INSP
ADJ
CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE
BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN
BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN
WARNUNG
Die in Batterien enthaltene Schwefelsäure
ist giftig und stark ätzend. Außerdem ent-
steht beim Laden der Batterie explosives
Wasserstoffgas.
Daher sind folgende Vorsichtsmaßnahmen
zu beachten:
●
Beim Umgang mit Batterien eine Schutz-
brille tragen.
●
Batterien nur in gut durchlüfteten Räumen
laden.
●
Batterien von Feuer, Funken und offenen
Flammen fernhalten (z. B. von Schweißge-
räten und brennenden Zigaretten).
●
Beim Umgang mit Batterien NICHT RAU-
CHEN.
●
BATTERIEN UND BATTERIESAURE VON
KINDERN FERNHALTEN.
●
Körperkontakt mit Batteriesäure vermei-
den, da sie schwere Verätzungen und
Augenschäden verursachen kann.
ERSTE HILFE BEI KÖRPERKONTAKT:
AUSSERLICH
●
Haut — mit Wasser spülen.
●
Augen — 15 Minuten mit klarem Wasser
spülen und dann sofort ärztliche Hilfe auf-
suchen.
INNERLICH
●
Große Mengen Milch trinken. Sofort einen
Arzt aufsuchen.
ACHTUNG:
Ladespannung, -strom und -dauer einer
wartungsfreien Batterie weichen von denen
einer herkömmlichen Batterie ab. Die war-
tungsfreie Batterie sollte entsprechend den
weiter unten beschriebenen Lademethoden
geladen werden. Bei Überladung sinkt der
Säurestand der Batterie beträchtlich ab. Es
ist daher wichtig, daß die Batterie vor-
schriftsmäßig geladen wird.
CONTROLE ET RECHARGE DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui est
un gaz explosif, et elles contiennent de l’électro-
lyte, qui est composé d’acide sulfurique, un pro-
duit toxique et corrosif.
Veiller à toujours prendre les précautions sui-
vantes:
●
Toujours porter des lunettes de protection
lorsque l’on travaille à proximité de batteries.
●
Charger les batteries dans un endroit bien
aéré.
●
Tenir les batteries à l’écart des sources de
flammes et d’étincelles (machines à souder,
cigarettes, etc.).
●
NE PAS FUMER en chargeant ou manipulant
des batteries.
●
TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
●
Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT
DIRECT:
EXTERNE
●
Peau — Rincer à l’eau.
●
Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin sans tarder.
INTERNE
●
Avaler une grande quantité d’eau ou de lait.
Continuer avec du lait de magnésie, des œufs
battus ou de l’huile végétale. Consulter un
médecin sans tarder.
ATTENTION:
La durée, l’intensité et la tension de charge
d’une batterie MF et d’une batterie classique
sont différentes. La batterie MF doit être
rechargée conformément à la méthode de
charge illustrée dans ce manuel. Si l’on sur-
charge la batterie, son niveau d’électrolyte dimi-
nuera considérablement. Par conséquent,
toujours recharger la batterie avec beaucoup
d’attention.
3 - 33
Содержание TT-R125E(R)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 147: ...SPEC MEMO...
Страница 169: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 290: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 541: ...ELEC MEMO...
Страница 553: ...ELEC MEMO...
Страница 573: ...ELEC MEMO...
Страница 576: ......
Страница 577: ......
Страница 578: ...PRINTED IN JAPAN 2002 11 0 7 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...