66
X803 RS
8.4 Presione el cojín de la almohadilla lateral izquierda contra la almohadilla lateral de
poliestireno y gírelo al mismo tiempo hacia el interior para enganchar los ganchos
delantero y superior situados en su parte trasera. (Fig.12).
8.5 Empuje la palanca de sujeción hacia arriba por la zona de fijación de la correa
roja para girarla hacia el acolchado de la almohadilla lateral hasta ponerla en su
posición de cierre. (Fig.11).
8.6 Compruebe que el botón y los ganchos han quedado correctamente enganchados
tirando ligeramente del cojín de la almohadilla lateral hacia el interior del casco y
asegurándose de que permanece adherido a la almohadilla lateral de poliestireno.
Atención:
los botones no habrán quedado abrochados hasta que se oiga un clic.
Compruebe que la correa salga bien del acolchado de la almohadilla lateral.
8.7 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha.
ATENCIÓN
-
Si su casco está equipado con sistema de cierre D-Rings, ciérrelo con arre-
glo a lo indicado en la ficha de instrucciones del D-Rings adjunta.
-
Extraiga el acolchado interior de confort solo cuando sea necesario limpiarlo o lavarlo.
-
No use nunca el casco sin haber vuelto a montar correcta y completamente el
acolchado interior de confort.
-
Lave delicadamente a mano utilizando exclusivamente jabón neutro y agua a 30
°C como máximo.
-
Enjuague con agua fría y seque a temperatura ambiente evitando el contacto di-
recto con la luz solar.
-
No lave nunca el acolchado interior de confort en la lavadora.
-
El poliestireno interno es un material que se deforma con facilidad y cuya función
es absorber los golpes mediante su alteración o destrucción parcial.
-
No modifique ni altere de ninguna manera los componentes internos de poliestireno.
-
Limpie los componentes internos de poliestireno utilizando exclusivamente un
paño húmedo y deje secar a temperatura ambiente evitando el contacto directo
con la luz solar.
-
Para llevar a cabo las operaciones anteriormente citadas, no utilice en ningún
caso herramientas ni utensilios.
LINER POSITIONING CONTROL (LPC)
1
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ACOLCHADO INTERIOR
La distinta conformación anatómica de las cabezas de los motociclistas en ocasiones
requiere una adaptación de la posición del casco en la cabeza. Gracias al sistema
LINER POSITIONING CONTROL (LPC) es posible ajustar la posición del acolchado
interior que, sin cambiar la talla del casco, permite modificar la forma en que el casco
asienta en la cabeza respecto a cómo viene ajustado de serie, adaptándolo a las dis-
tintas exigencias.
Para realizar el ajuste del acolchado interior, tras haber desenganchado la parte trasera
del acolchado interior (consulte las instrucciones anteriormente descritas), siga el pro-
cedimiento indicado a continuación.
1.1 Desenganche la lengüeta trasera de ajuste del acolchado interior del pivote de
fijación central presente en el bastidor trasero del acolchado interior (Fig. 24).
1.2 Tire de la lengüeta trasera de ajuste y engánchela al pivote central en una de las
otras 7 posiciones de trinquete posibles.
INSTRUCCIONES
Al tirar de la lengüeta trasera de ajuste del acolchado interior, el casco se sitúa
gradualmente, paso a paso, más arriba sobre la cabeza.
1.3 Vuelva a montar adecuadamente el acolchado interior en el casco (consulte las
instrucciones anteriormente descritas) asegurándose de introducir correctamente
la lengüeta de ajuste en el intersticio presente entre la calota externa y la calota
interna de poliestireno.
Si el acolchado interior se ajusta con la tensión máxima, es decir, en el últi-
mo paso, es oportuno que la lengüeta trasera de ajuste se repliegue sobre sí
misma antes de insertarla en el intersticio presente entre la calota externa y la
calota interna de poliestireno.
1.4 Póngase el casco y compruebe que la forma en que asienta en su cabeza y el
confort sean satisfactorios. De no ser así, realice un nuevo ajuste.
ATENCIÓN
-
Tras haber ajustado la posición del acolchado interior, póngase el casco y abróche-
selo para comprobar el correcto ajuste de la correa de sujeción (consulte la ficha ad-
junta), la correcta colocación del casco en la cabeza en posición de conducción y el
descalce (consulte la sección “SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO” anterior).
NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS)
El Nolan Emergency Release System (NERS) permite al personal de socorro extraer
del casco los cojines de las almohadillas laterales con el casco puesto en la cabeza
del motociclista.
Para extraer del casco el cojín de la almohadilla lateral izquierda, desabroche la correa
de sujeción y luego tire de la correa roja situada en la zona delantera del cojín tal como
se muestra en la Fig.25.
Inicialmente se desenganchará la palanca de sujeción situada en la parte trasera del
cojín de la almohadilla lateral y luego, al continuar tirando de la correa roja, el cojín
se desenganchará del poliestireno y girará gradualmente hacia el exterior del casco,
dejando libre la zona lateral del mismo.
Repita la misma operación en el lado derecho del casco, lo que permitirá extraerlo de
la cabeza del motociclista de forma más sencilla.
ATENCIÓN
-
No tire nunca de las correas rojas del Nolan Emergency Release System (NERS)
durante la conducción.
-
Compruebe siempre el correcto montaje de las almohadillas laterales. Tras ha-
ber utilizado el Nolan Emergency Release System (NERS), compruebe que las
almohadillas laterales no estén dañadas y vuelva a montarlas con arreglo a las
instrucciones anteriormente indicadas.
-
No utilice el Nolan Emergency Release System (NERS) para las operaciones de
mantenimiento y limpieza normales de las almohadillas laterales.
-
No quite las pegatinas de la Fig.26 del casco: podrían proporcionar útiles indica-
ciones al personal de socorro.
-
Si el Nolan Emergency Release System (NERS) no funciona correctamente o pre-
senta algún daño, diríjase a un distribuidor autorizado Nolangroup.
-
Utilice el Nolan Emergency Release System (NERS) para prestar auxilio solo si
tiene las competencias y la idoneidad necesarias para ello. En caso de dudas,
llame al personal de socorro.
Содержание X-803RS
Страница 29: ...29 X803 RS INSTRUCTIONS FOR USE...
Страница 113: ...113 X803 RS VEJLEDNING...
Страница 114: ...114 X803 RS design 1 1 1 1 2 1 3...
Страница 115: ...115 X803 RS 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Страница 119: ...119 X803 RS 3 3 4 PINLOCK H E 1 1 1 1 2 11 1 3 12 1 4 13 1 5 A 14 1 6 2 2 1 15...
Страница 120: ...120 X803 RS 2 2 D A NERS B 16 3 3 1 17 3 2 4 4 1 18 4 2 4 3 19 4 4 20 4 5 5 5 1 5 2 21 5 3 22 5 4 19 5 5...
Страница 121: ...121 X803 RS 5 6 18 6 17B 6 1 17A 6 2 6 3 6 4 D D 17B 7 7 1 15 7 2 8 D A NERS B 16 NERS 8 1 C 23 8 2 14 8 3 13 8 4 12...
Страница 124: ...124 X803 RS WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Wind Protector 27 Breath Deflector racing 28 29 30 31 32 33 34 35...
Страница 127: ...127 X803 RS 2 2 2 3 40 3 3 1 ASD 40 3 2 42 3 3 41 4 4 1 ASD 43 4 2...
Страница 128: ...FIG ABB EIK KUVA 1 2 3 6 8 5 7 4 128 X803 RS B1 C1 B1 B2 C2 B2 A MAX MIN...
Страница 129: ...FIG ABB EIK KUVA 9 11 10 12 14 13 16 15 129 X803 RS A A A B D C...
Страница 130: ...FIG ABB EIK KUVA 17A 18 19 21 20 23 22 17B 130 X803 RS L left R right C...
Страница 131: ...FIG ABB EIK KUVA 24 26 25 27 29 28 31 30 131 X803 RS...
Страница 132: ...FIG ABB EIK KUVA 39 38 37 36 35 34 33 32 132 X803 RS...
Страница 133: ...FIG ABB EIK KUVA 43 42 41 40...
Страница 134: ...Note Clipboard Notizen Notas...
Страница 135: ......