86
X803 RS
VEILIGHEID EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
GEFELICITEERD... met de aanschaf van uw nieuwe helm.
Om een modern en maximaal presterend product te verkrijgen dat aan de hoogste eisen van veiligheid en
comfort kan voldoen is bij het ontwerp en de productie aan alles gedacht: design, ergonomie, comfort,
aerodynamiek, eenvoudige en functionele bedieningen.
VEILIGHEID EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJK
-
Lees dit boekje en alle andere bijgevoegde documenten voordat u uw helm gebruikt, omdat
ze belangrijke informatie bevatten die u kan helpen uw helm zo veilig en eenvoudig mogelijk
te gebruiken. Bewaar het, om in de toekomst te kunnen raadplegen.
-
Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan de bescherming die de helm biedt in gevaar
brengen en daarmee ook uw veiligheid op het spel zetten.
-
Vermijd gebruik en gedrag waarmee de beschermende capaciteit van de helm in gevaar kan
komen of verminderd wordt.
GEBRUIK VAN DE HELM
-
De helm is speciaal ontworpen voor motorrijders en bromfietsers; daarom
mag het
niet worden
aangewend voor ander gebruik (of toepassingen of doeleinden) omdat het in dat geval niet dezelfde
bescherming biedt.
-
De helm biedt bij een ongeval bescherming tegen hoofdletsel.
Geen enkele helm echter kan absolute veiligheid garanderen. De helm dient om de mogelijkheid tot
of de ernst van letsel bij een ongeval te verkleinen, maar de omvang van een aantal schokken en
de specifieke toedracht van de botsing kunnen hoger zijn dan de beschermende capaciteit van de
helm. Rij daarom altijd voorzichtig.
-
Zorg er bij het besturen van een motorvoertuig altijd voor dat de helm goed is vastgemaakt om de
geboden bescherming optimaal te benutten.
-
Draag nooit een sjaal onder het sluitingssysteem of een hoofddeksels van wat voor soort dan ook
onder de helm.
-
De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken. Controleer in elk geval of u de noodzakelijke geluiden
goed hoort, zoals claxons en sirenes.
-
Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen, zoals de uitlaat, de behuizing van de koffer of
een cabine van een voertuig.
-
De helm (of slechts een deel van de helm) mag om geen enkele reden worden gewijzigd en/of on-
klaar gemaakt. Eventuele aanpassingen en/of wijzigingen maken inbreuk op de veiligheidsvereisten
en schaden de beschermende capaciteit van de helm; het kan ertoe leiden dat de helm niet meer
conform de homologatienormen is en deze daardoor onbruikbaar wordt, en de betreffende garantie
niet meer van toepassing is.
-
Monteer uitsluitend originele accessoires en/of vervangingsonderdelen die geschikt zijn voor uw
specifieke helmmodel.
-
Elke helm die een klap heeft ondergaan moet worden vervangen, ook al is de schade door bijvoor-
beeld een onvoorziene val niet altijd goed zichtbaar of zelfs onzichtbaar met het blote oog. Behandel
de helm altijd met zorg, zodat de beschermende capaciteit van de helm niet in gevaar wordt ge-
bracht of minder wordt.
-
Gebruik de helm niet bij twijfel over de intactheid en de veiligheid en wend u tot een erkende dealer
om hem te laten controleren.
KEUZE VAN DE HELM
1
MAAT
1.1 Probeer helmen met verschillende maat om de juiste maat te bepalen en kies de helm die het best
past bij de vorm van uw hoofd, die perfect stabiel zit wanneer die opgezet wordt en op de juiste
manier is vastgemaakt en die tegelijkertijd een goed comfort verzekert.
1.2 Een te grote helm kan tijdens het rijden naar beneden zakken en de ogen bedekken of zijwaarts
draaien.
1.3 Houd de helm enkele minuten op en controleer of er geen drukzones zijn die op den duur pijn of
hoofdpijn kunnen veroorzaken.
2
DE HELM AFZETTEN
2.1 Zet de helm op, maak het bandje goed vast en probeer de helm af te zetten zoals op de
afbeelding (A) is weergegeven. Namelijk, in geval van een ongeluk, kunnen de krachten die
meespelen en de verschillende richtingen waarin deze krachten werken de helm draaien of
zelfs van het hoofd af laten gaan wanneer deze niet juist is vastgemaakt.
2.2 De helm mag niet draaien, vrij over het hoofd bewegen of afgaan. Indien dit wel het geval
is, moet de lengte van het bandje worden afgesteld of moet een andere helmmaat worden
genomen. Herhaal de test.
3
SLUITINGSSYSTEEM
3.1 Het sluitingssysteem (bandje) is op een standaardlengte afgesteld. Controleer voor gebruik de juiste
voorafstelling.
3.2 Controleer altijd of het bandje goed is vastgemaakt en strak zit, zodat de helm stevig op het hoofd
zit. Controleer in elk geval voordat u wegrijdt of het bandje goed strak onder de kin zit en zo dicht
mogelijk in de buurt van de keel, maar zonder dat hij oncomfortabel zit.
3.3 De juiste spanning van het bandje moet een goede ademhaling en normaal slikken mogelijk maken,
zonder dat er een vinger tussen het bandje en de keel kan worden gestoken.
LET OP
De drukknop die eventueel op het bandje zit heeft uitsluitend de functie om het wapperen van
het uiteinde van het bandje te verhinderen, nadat u hem goed hebt vastgemaakt.
VIZIER
-
Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken, is de beschermende
behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus worden vervangen.
-
Het vizier mag uitsluitend worden gebruikt voor het helmmodel waarvoor het ontworpen is.
-
Breng geen stickers en lak op het vizier aan.
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP
De helm en het vizier kunnen ernstig beschadigd raken door enkele veel voorkomende stoffen
zonder dat de schade zichtbaar is. Gebruik voor de reiniging van de helm en het vizier uitslui-
tend lauw water en neutrale zeep en droog ze bij omgevingstemperatuur, beschermd tegen
zon en/of warmtebronnen.
LET OP
Gebruik nooit benzine, verdunningsmiddelen, benzeen, oplosmiddelen of andere chemische
stoffen, omdat ze:
-
de helm onherstelbaar beschadigen;
-
de optische eigenschappen wijzigen, de mechanische eigenschappen beperken en de beschermen-
de behandeling van het vizier verzwakken.
Содержание X-803RS
Страница 29: ...29 X803 RS INSTRUCTIONS FOR USE...
Страница 113: ...113 X803 RS VEJLEDNING...
Страница 114: ...114 X803 RS design 1 1 1 1 2 1 3...
Страница 115: ...115 X803 RS 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Страница 119: ...119 X803 RS 3 3 4 PINLOCK H E 1 1 1 1 2 11 1 3 12 1 4 13 1 5 A 14 1 6 2 2 1 15...
Страница 120: ...120 X803 RS 2 2 D A NERS B 16 3 3 1 17 3 2 4 4 1 18 4 2 4 3 19 4 4 20 4 5 5 5 1 5 2 21 5 3 22 5 4 19 5 5...
Страница 121: ...121 X803 RS 5 6 18 6 17B 6 1 17A 6 2 6 3 6 4 D D 17B 7 7 1 15 7 2 8 D A NERS B 16 NERS 8 1 C 23 8 2 14 8 3 13 8 4 12...
Страница 124: ...124 X803 RS WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Wind Protector 27 Breath Deflector racing 28 29 30 31 32 33 34 35...
Страница 127: ...127 X803 RS 2 2 2 3 40 3 3 1 ASD 40 3 2 42 3 3 41 4 4 1 ASD 43 4 2...
Страница 128: ...FIG ABB EIK KUVA 1 2 3 6 8 5 7 4 128 X803 RS B1 C1 B1 B2 C2 B2 A MAX MIN...
Страница 129: ...FIG ABB EIK KUVA 9 11 10 12 14 13 16 15 129 X803 RS A A A B D C...
Страница 130: ...FIG ABB EIK KUVA 17A 18 19 21 20 23 22 17B 130 X803 RS L left R right C...
Страница 131: ...FIG ABB EIK KUVA 24 26 25 27 29 28 31 30 131 X803 RS...
Страница 132: ...FIG ABB EIK KUVA 39 38 37 36 35 34 33 32 132 X803 RS...
Страница 133: ...FIG ABB EIK KUVA 43 42 41 40...
Страница 134: ...Note Clipboard Notizen Notas...
Страница 135: ......