109
X803 RS
I første omgang frigøres spærregrebet på bagsiden af pudens leje og derefter, og idet
man fortsætter med at trække i den røde rem, frigøre lejet sig fra flamingoen og drejer
gradvist mod ydersiden af hjelmen, mens området i siden efterlades frit.
Den samme operation gentages på den højre side af hjelmen, som derefter kan fjer-
nes fra motorcyklistens hoved på en mere behagelig måde.
VIGTIGT
-
Træk aldrig i de røde remme til Nolan Emergency Release System (NERS) under
kørslen.
-
Kontrollér altid pudernes korrekte montering. Efter brug af Nolan Emergency
Release System (NERS) skal man kontrollere, at puderne ikke er beskadigede
og påmontere dem igen ifølge de foregående instruktioner.
-
Brug ikke Nolan Emergency Release System (NERS) til procedurer for normal
vedligeholdelse og rengøring af puderne.
-
Fjern ikke klistermærkerne i Fig.26 fra hjelmen: Disse kan indeholde yderligere
instruktioner til redningsmandskabet.
-
Hvis Nolan Emergency Release System (NERS) viser fejlfunktioner eller skader,
skal man henvende sig til en autoriseret Nolangroup-forhandler.
-
Brug kun Nolan Emergency Release System (NERS) i forbindelse med første-
hjælp ved dokumenteret kompetence og egnethed på området. Ved tvivl skal
man ringe til det egnede redningsmandskab.
VINDBESKYTTER (WIND PROTECTOR) OG NÆSEDEFLEKTOR (BREATH DEFLECTOR)
(Medfølger som standard eller tilgængelig som tilbehør/reservedele).
Dette tilbehør forbedrer hjelmens ydeevne under særlige anvendelsesforhold.
Vindbeskytteren (Wind Protector)
mindsker ubehagelig luftinfiltration under hage-
partiet. Den er fastgjort til det indvendige kæbeparti med to automatiske knapper, der
sidder bag på den.
Se Fig.27 for montering og afmontering.
Næsedeflektoren (Breath Deflector)
modvirker dannelse af kondens på visiret ved
at føre luftstrømmen nedad. Den er fastgjort med tre elastiske mellemrum, som skal
sættes ind mellem forreste diffusor og skallens liste til visiret. Den står til rådighed i
to versioner: den ene, monteret fra fabrikken, giver produktet en elegant finish, mens
den anden, disponibel i æsken, tydeligt bærer tegn på inspirationen fra regnmasker-
ne, der anvendes inden for racerløb og derfor er bedre egnet til at begrænse dug-
dannelse.
Se Fig.28 for montering og afmontering.
Vindbeskytteren og næsedeflektoren monteres og afmonteres nemt.
Den korrekte montering af dette tilbehør kan kontrolleres ved at trække det let
indad mod hjelmen med tommel- og pegefinger. Hvis det kan fjernes herved,
skal monteringen gentages.
VEJLEDNING
Содержание X-803RS
Страница 29: ...29 X803 RS INSTRUCTIONS FOR USE...
Страница 113: ...113 X803 RS VEJLEDNING...
Страница 114: ...114 X803 RS design 1 1 1 1 2 1 3...
Страница 115: ...115 X803 RS 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Страница 119: ...119 X803 RS 3 3 4 PINLOCK H E 1 1 1 1 2 11 1 3 12 1 4 13 1 5 A 14 1 6 2 2 1 15...
Страница 120: ...120 X803 RS 2 2 D A NERS B 16 3 3 1 17 3 2 4 4 1 18 4 2 4 3 19 4 4 20 4 5 5 5 1 5 2 21 5 3 22 5 4 19 5 5...
Страница 121: ...121 X803 RS 5 6 18 6 17B 6 1 17A 6 2 6 3 6 4 D D 17B 7 7 1 15 7 2 8 D A NERS B 16 NERS 8 1 C 23 8 2 14 8 3 13 8 4 12...
Страница 124: ...124 X803 RS WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Wind Protector 27 Breath Deflector racing 28 29 30 31 32 33 34 35...
Страница 127: ...127 X803 RS 2 2 2 3 40 3 3 1 ASD 40 3 2 42 3 3 41 4 4 1 ASD 43 4 2...
Страница 128: ...FIG ABB EIK KUVA 1 2 3 6 8 5 7 4 128 X803 RS B1 C1 B1 B2 C2 B2 A MAX MIN...
Страница 129: ...FIG ABB EIK KUVA 9 11 10 12 14 13 16 15 129 X803 RS A A A B D C...
Страница 130: ...FIG ABB EIK KUVA 17A 18 19 21 20 23 22 17B 130 X803 RS L left R right C...
Страница 131: ...FIG ABB EIK KUVA 24 26 25 27 29 28 31 30 131 X803 RS...
Страница 132: ...FIG ABB EIK KUVA 39 38 37 36 35 34 33 32 132 X803 RS...
Страница 133: ...FIG ABB EIK KUVA 43 42 41 40...
Страница 134: ...Note Clipboard Notizen Notas...
Страница 135: ......