81
X803 RS
8.4 Pressione a almofada do protector do maxilar esquerda contra o protector do
maxilar em poliestireno e rode-o simultaneamente para dentro deste para engatar
os ganchos anterior e o superior colocados na parte de trás. (Fig.12).
8.5 Pressione a alavanca de segurança para cima em correspondência com a zona de
fixação da fita vermelha para fazer com que rode na direcção do forro do protector
do maxilar até à sua posição de fecho. (Fig.11).
8.6 Verifique o correcto engate do botão e dos ganchos, puxando ligeiramente a al-
mofada do protector do maxilar para dentro do capacete e verificando se o mes-
mo continua a aderir ao protector do maxilar em poliestireno.
Atenção:
os botões estarão engatados somente quando ouvir o disparo. Verifique
se a correia sai bem do forro do protector do maxilar.
8.7 Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.
ATENÇÃO
-
Se o seu capacete estiver equipado com o sistema de retenção D-Rings,
feche-o como indicado na ficha de instruções D-Rings em anexo.
-
Apenas retire o forro interno de conforto quando for necessário limpá-lo ou lavá-
-lo.
-
Nunca use o capacete sem ter remontado completa e correctamente o seu forro
interno de conforto em todas as suas partes.
-
Lave delicadamente à mão e utilize apenas sabão neutro e água à temperatura
máxima de 30 °C.
-
Enxagúe com água fria e deixe secar à temperatura ambiente ao abrigo do sol.
-
Nunca lave o forro interno de conforto na máquina de lavar roupa.
-
O poliestireno interno é um material facilmente deformável e tem por finalidade
absorver os choques mediante alteração ou destruição parcial.
-
Não modifique nem altere de modo algum os componentes internos em poliestireno.
-
Limpe os componentes internos em poliestireno utilizando exclusivamente um
pano húmido e, a seguir, deixe secar à temperatura ambiente ao abrigo do sol.
-
Nunca utilize ferramentas e utensílios para executar as operações acima indicadas.
LINER POSITIONING CONTROL (LPC)
1
AJUSTE DA POSIÇÃO DA TOUCA
A forma anatómica diferente das cabeças dos motociclistas exige, por vezes, um ajus-
te da posição do capacete na própria cabeça. Graças ao sistema LINER POSITIONING
CONTROL (LPC), é possível realizar um ajuste da posição da touca que, juntamente
com a medida do capacete, permite alterar o alinhamento do próprio capacete na ca-
beça em relação ao fornecido de série, ajustando-o às diferentes exigências.
Para realizar o ajuste da touca, proceda conforme se segue depois de desengatar a
parte traseira da própria touca (consulte as instruções anteriores).
1.1 Desengate a lingueta traseira de ajuste da touca do pino de fixação central pre-
sente na armação posterior da própria touca (Fig. 24).
1.2 Puxe a lingueta traseira de ajuste e engate-a no pino central numa das outras 7
posições de engate possíveis.
Puxando a lingueta traseira de ajuste da touca, o capacete se posiciona
gradualmente, estalido após estalido, mais acima na cabeça.
INSTRUÇÕES
1.3 Volte a montar completamente a touca no capacete (consulte as instruções ante-
riores), tendo o cuidado de introduzir corretamente a lingueta de ajuste na ranhura
presente entre a calote externa e a calote interna em poliestireno.
Se a touca for ajustada à última tensão, ou seja, até ao último estalido, é
aconselhável que a lingueta traseira de ajuste seja dobrada sobre si mesma
antes de ser introduzida na ranhura presente na calote externa e na calote
interna em poliestireno.
1.4 Use o capacete e verifique que o alinhamento e o conforto sejam adequados à
sua cabeça. Caso contrário, realize um novo ajuste.
ATENÇÃO
-
Depois de ajustar a posição da touca, coloque e prenda o capacete para verificar
a regulação correcta do francalete (veja a ficha em anexo), o posicionamento cor-
recto do capacete na cabeça na posição de condução e a remoção (consulte as
instruções “SEGURANÇA E NORMAS DE UTILIZAÇÃO” anteriores).
NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS)
O Nolan Emergency Release System (NERS) permite aos socorristas remover as al-
mofadas dos protectores do maxilar do capacete enquanto está colocado na cabeça
do motociclista.
Para remover a almofada do protector do maxilar esquerdo do capacete, desaperte
o francalete e puxe em seguida a fita vermelha colocada na zona anterior da própria
almofada como ilustrado na Fig.25.
Inicialmente desengata-se a alavanca de segurança na parte de trás da almofada do
protector do maxilar e em seguida, continuando a puxar a fita vermelha, a almofada
desengata-te do poliestireno e roda gradualmente até à parte externa do capacete
deixando livre a zona lateral do mesmo.
Repita a mesma operação no lado direito do capacete que poderá depois ser removido
da cabeça do motociclista de forma mais fácil.
ATENÇÃO
-
Nunca puxe as fitas vermelhas do Nolan Emergency Release System (NERS) du-
rante a condução.
-
Controle sempre a correcta montagem dos protectores do maxilar. Depois de ter
utilizado o Nolan Emergency Release System (NERS), verifique se os protectores
do maxilar não estão danificados e monte-os de novo conforme as instruções
anteriores.
-
Não utilize o Nolan Emergency Release System (NERS) para as operações de
normal manutenção e limpeza dos protectores do maxilar.
-
Não remova os adesivos da Fig.26 do capacete: podem fornecer indicações úteis
aos socorristas.
-
Caso o Nolan Emergency Release System (NERS) apresente um funcionamento
incorrecto ou danos, contacte um revendedor autorizado Nolangroup.
-
Utilize o Nolan Emergency Release System (NERS) para prestar socorro apenas
se a competência e idoneidade na matéria forem comprovadas. Em caso de dúvi-
da, contactar socorristas idóneos.
Содержание X-803RS
Страница 29: ...29 X803 RS INSTRUCTIONS FOR USE...
Страница 113: ...113 X803 RS VEJLEDNING...
Страница 114: ...114 X803 RS design 1 1 1 1 2 1 3...
Страница 115: ...115 X803 RS 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Страница 119: ...119 X803 RS 3 3 4 PINLOCK H E 1 1 1 1 2 11 1 3 12 1 4 13 1 5 A 14 1 6 2 2 1 15...
Страница 120: ...120 X803 RS 2 2 D A NERS B 16 3 3 1 17 3 2 4 4 1 18 4 2 4 3 19 4 4 20 4 5 5 5 1 5 2 21 5 3 22 5 4 19 5 5...
Страница 121: ...121 X803 RS 5 6 18 6 17B 6 1 17A 6 2 6 3 6 4 D D 17B 7 7 1 15 7 2 8 D A NERS B 16 NERS 8 1 C 23 8 2 14 8 3 13 8 4 12...
Страница 124: ...124 X803 RS WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Wind Protector 27 Breath Deflector racing 28 29 30 31 32 33 34 35...
Страница 127: ...127 X803 RS 2 2 2 3 40 3 3 1 ASD 40 3 2 42 3 3 41 4 4 1 ASD 43 4 2...
Страница 128: ...FIG ABB EIK KUVA 1 2 3 6 8 5 7 4 128 X803 RS B1 C1 B1 B2 C2 B2 A MAX MIN...
Страница 129: ...FIG ABB EIK KUVA 9 11 10 12 14 13 16 15 129 X803 RS A A A B D C...
Страница 130: ...FIG ABB EIK KUVA 17A 18 19 21 20 23 22 17B 130 X803 RS L left R right C...
Страница 131: ...FIG ABB EIK KUVA 24 26 25 27 29 28 31 30 131 X803 RS...
Страница 132: ...FIG ABB EIK KUVA 39 38 37 36 35 34 33 32 132 X803 RS...
Страница 133: ...FIG ABB EIK KUVA 43 42 41 40...
Страница 134: ...Note Clipboard Notizen Notas...
Страница 135: ......