52
X803 RS
Attention :
les boutons ne sont accrochés que lorsqu’on entend le déclic. Vérifier
que la sangle sort correctement du rembourrage de la mousse de joue.
8.7
Répéter les mêmes opérations pour le rembourrage de la mousse de joue de droite.
ATTENTION
-
Si le casque est équipé du système de rétention D-Rings, le fermer comme
indiqué sur la fiche du mode d’emploi D-Rings en annexe.
-
Extraire la mousse intérieure de confort uniquement pour la nettoyer ou la laver.
-
Ne jamais utiliser le casque sans avoir remonté complètement et correctement la
mousse intérieure de confort et tous ses composants.
-
Laver délicatement à la main et utiliser uniquement du savon neutre et de l’eau à
30° C maximum.
-
Rincer à l’eau froide et laisser sécher à température ambiante, à l’abri du soleil.
-
Ne jamais laver la mousse intérieure de confort à la machine à laver.
-
Le polystyrène interne est un matériau facilement déformable et permet d’absor-
ber les chocs par dégradation ou destruction partielle.
-
Ne jamais modifier ou altérer les composants internes en polystyrène.
-
Nettoyer les composants internes en polystyrène en utilisant exclusivement un
chiffon humide et laisser ensuite sécher à température ambiante à l’abri du soleil.
-
N’utiliser aucun type d’outil pour effectuer les opérations décrites ci-dessus.
LINER POSITIONING CONTROL (LPC)
1
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA COIFFE
La différente conformation anatomique de la tête des motocyclistes exige parfois que
la position du casque s’y adapte. Grâce au système LINER POSITIONING CONTROL
(LPC), il est possible de régler la position de la coiffe. De cette manière, pour une même
taille de casque, ce système permet de modifier l’emplacement du casque sur la tête
par rapport au modèle fourni de série, en l’adaptant ainsi aux différents besoins.
Pour régler la coiffe, appliquer la procédure suivante, après avoir décroché la partie
arrière de la coiffe (voir les instructions précédentes).
1.1 Décrocher la languette arrière de réglage de la coiffe du pivot de fixation central,
situé sur le châssis arrière de la coiffe (Fig. 24).
1.2 Tirer la languette arrière de réglage et l’accrocher au pivot central dans l’une des
7 autres positions disponibles par déclic.
En tirant sur la languette arrière de réglage de la coiffe, le casque se met en
place graduellement, déclic après déclic, plus haut sur la tête.
1.3 Remonter complètement la coiffe dans le casque (voir les instructions précé-
dentes) en veillant à introduire correctement la languette de réglage dans l’inters-
tice situé entre la calotte externe et la calotte interne en polystyrène.
Si la coiffe est réglée à l’ajustement maximum, c’est-à-dire au dernier déclic,
il est bon de replier la languette arrière de réglage sur elle-même avant de
l’introduire dans l’interstice situé entre la calotte externe et la calotte interne en
polystyrène.
1.4 Porter le casque et vérifier que l’emplacement et le confort sont adaptés à sa
propre tête. Dans le cas contraire, régler à nouveau.
INSTRUCTIONS
ATTENTION
-
Après avoir réglé la position de la coiffe, porter et boucler le casque, afin de vérifier
que la jugulaire (voir la fiche ci-jointe) est correctement réglée, que le casque est
bien mis en place sur la tête, dans la position de conduite, et que l’enlèvement
est adapté (voir les instructions « SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
» précédentes).
NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS)
Le Nolan Emergency Release System (NERS) permet au personnel de secours de re-
tirer les coussins des mousses de joue du casque pendant que celui-ci est encore sur
la tête du motocycliste.
Pour retirer le coussin de la mousse de joue gauche du casque, détacher la jugulaire
; ensuite, tirer sur la sangle rouge située dans la zone avant du coussin de la façon
illustrée dans la Fig.25.
Au début ce sera le levier de sécurité situé à l’arrière du coussin de la mousse de joue
qui se décrochera. Puis, en continuant à tirer sur la sangle rouge, le coussin se déta-
chera lui aussi du polystyrène et tournera progressivement vers l’extérieur du casque
pour laisser ainsi la zone latérale libre.
Répéter la même opération sur le côté droit du casque qui pourra ensuite être aisément
enlevé de la tête du motocycliste.
ATTENTION
-
Ne jamais tirer sur les sangles rouges du Nolan Emergency Release System
(NERS) pendant la conduite.
-
Toujours contrôler que les mousses de joue sont correctement montées. Après
avoir utilisé le Nolan Emergency Release System (NERS), contrôler que les
mousses de joue ne sont pas détériorées et les remonter en suivant les instruc-
tions précédentes.
-
Ne pas utiliser le Nolan Emergency Release System (NERS) pour les opérations
d’entretien ordinaire ou de nettoyage des mousses de joue.
-
Ne pas retirer du casque les autocollants de la Fig.26 : ils peuvent fournir des
informations utiles au personnel de secours.
-
Si le Nolan Emergency Release System (NERS) présente des défauts de fonction-
nement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Nolangroup.
-
Utiliser le Nolan Emergency Release System (NERS) pour porter secours unique-
ment si l’on possède l’expérience et les compétences nécessaires. En cas de
doutes, appeler le personnel de secours compétent.
BAVETTE ANTI-VENT (WIND PROTECTOR) ET DÉFLECTEUR CACHE-NEZ (BREATH DEFLECTOR)
(Disponibles en série ou bien comme accessoires / pièces de rechange).
Ces accessoires permettent d’améliorer les performances du casque dans des condi-
tions d’utilisation particulières.
La
bavette anti-vent (Wind Protector)
réduit les infiltrations gênantes d’air par des-
sous le menton. Elle est accrochée à la mentonnière intérieure avec deux boutons
automatiques situés à l’arrière.
Voir la Fig.27 pour le montage et le démontage.
Содержание X-803RS
Страница 29: ...29 X803 RS INSTRUCTIONS FOR USE...
Страница 113: ...113 X803 RS VEJLEDNING...
Страница 114: ...114 X803 RS design 1 1 1 1 2 1 3...
Страница 115: ...115 X803 RS 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...
Страница 119: ...119 X803 RS 3 3 4 PINLOCK H E 1 1 1 1 2 11 1 3 12 1 4 13 1 5 A 14 1 6 2 2 1 15...
Страница 120: ...120 X803 RS 2 2 D A NERS B 16 3 3 1 17 3 2 4 4 1 18 4 2 4 3 19 4 4 20 4 5 5 5 1 5 2 21 5 3 22 5 4 19 5 5...
Страница 121: ...121 X803 RS 5 6 18 6 17B 6 1 17A 6 2 6 3 6 4 D D 17B 7 7 1 15 7 2 8 D A NERS B 16 NERS 8 1 C 23 8 2 14 8 3 13 8 4 12...
Страница 124: ...124 X803 RS WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Wind Protector 27 Breath Deflector racing 28 29 30 31 32 33 34 35...
Страница 127: ...127 X803 RS 2 2 2 3 40 3 3 1 ASD 40 3 2 42 3 3 41 4 4 1 ASD 43 4 2...
Страница 128: ...FIG ABB EIK KUVA 1 2 3 6 8 5 7 4 128 X803 RS B1 C1 B1 B2 C2 B2 A MAX MIN...
Страница 129: ...FIG ABB EIK KUVA 9 11 10 12 14 13 16 15 129 X803 RS A A A B D C...
Страница 130: ...FIG ABB EIK KUVA 17A 18 19 21 20 23 22 17B 130 X803 RS L left R right C...
Страница 131: ...FIG ABB EIK KUVA 24 26 25 27 29 28 31 30 131 X803 RS...
Страница 132: ...FIG ABB EIK KUVA 39 38 37 36 35 34 33 32 132 X803 RS...
Страница 133: ...FIG ABB EIK KUVA 43 42 41 40...
Страница 134: ...Note Clipboard Notizen Notas...
Страница 135: ......