EUROTOP 1251
13
4.
Onderhoud
NL
Entretien
F
E
Entretenimiento
REMMEN
Reparatie- en afstelwerkzk-
aamheden aan de remin-
stalltie mogen alleen van
vakwerkplaatsen worden uitge-
voerd.
Druklucht - reminstallatie
Water van het drukluchtvat laten
aflopen:
Van het drukluchtvat (1) moet dage-
lijks het water worden afgelaten. Het
leeg laten lopen van water gebeurt
door de ring aan het ontwaterventiel
(2) zijdelinks te trekken.
(Afb. 21)
Pijpleiding - luchtfilter:
In beide filterhuizen (3) zitten filter-
elementen (5). De luchtfilters in de
pijpleidingen laten bij verstopte filter-
elementen de lucht ongefiltert voor-
bij vloeien. Omdat de bescherming
voor de daarop volgende onderde-
len ontbreekt, moeten de filterele-
menten in regelmatige afstanden
worden gereinigd.
Filterelementen zuiver maken:
Vóór het openen van de filterhui-
zen de pijpleidingen zonder druk
maken. Het filterelement (5) kan na
het drukken op het deksel (1) en het
verwijderen van de haakbeveiliging
(2) worden ontnomen.
Filterelement zuiver maken.
Beschadigde filterlementen (5) en
dichtringen (8) in elk geval vernieu-
wen (afb. 22 en 23).
Pijpleiding - luchtfilter gedemon-
teerd:
1 = deksel
2 = haakbeveiliging
3 = filterhuis
4 = drukveer
5 = filterelement
6 = ventielzitting
7 = drukveer
8 = O-ring
(Afb. 23)
FRENOS
Los trabajos de reparación
y de ajuste en la instala-
ción de frenado deben ser
realizados sólo en un taller
especializado.
Instalación de frenos a aire com-
primido
Desaguar el depósito de aire com-
primido:
Hay que desaguar el depósito de
aire comprimido (1) todos los días.
Se lo desagua tirando a un lado del
anillo en la válvula de desag¸e (2)
(fig. 21).
Filtro de aire de la tubería:
En las dos cajas de filtro (3) hay
inserciones de filtro (5). Los filtros
de aire en las tuberías dejan pasar
el aire sin filtrar cuando las insercio-
nes de filtro están atascadas.
Ya que en este caso falta la protec-
ción para los equipos subsiguientes,
las inserciones de filtro deben ser
limpiadas en intervalos regulares.
Limpiar la inserción de filtro:
Antes de abrir las cajas de filtro,
hacer las tuberías exentas de pre-
sión. La inserción de filtro (5) puede
sacarse después de presionar la
tapa (1) y remover el seguro de
gancho (2).
Limpiar la inserción de filtro:
Sustituir la inserción de filtro dañada
(5) y los anillos de obturación (8)
(fig. 22 y 23).
Filtro de aire de tubería desar-
mado:
1 = Tapa
2 = Seguro de gancho
3 = Caja de filtro
4 = Muelle a presión
5 = Inserción de filtro
6 = Asiento de válvula
7 = Muelle a presión
8 = Anillo tórico
(Fig. 23)
FREINS
Les réparations et réglages
ne doivent être effectués
que dans des ateliers spé-
ciaux.
Système de freinage à air com-
primé
Épuiser le réservoir à air comprimé:
Il faut procéder quotidiennement à
un épuisement du réservoir à air
comprimé (1). L
·
épuisement se pro-
duit en tirant vers le côté l
·
anneau à
la soupape à épuisement (2).
(Fig. 21)
Filtre à air de la conduite:
Dans les deux boîtes à filtres (3)
se trouvent des cartouches filtran-
tes (5). Les filtres à air dans les
conduites laissent passer l
·
air non
filtré si les cartouches filtrantes sont
bouchées. Comme il manque, par
conséquent, la protection pour les
appareils suivants, il faut nettoyer
les cartouches filtrantes dans des
intervalles réguliers.
Nettoyer la cartouche filtrante:
Avant d
·
ouvrir les boîtes à filtres il
faut rendre les conduites exempt de
pression. On peut prendre la cartou-
che filtrante (5) après pression sur
le couvercle et après enlèvement de
la sécurité à croc (2).
Nettoyer la cartouche filtrante.
Remplacez en tout cas des cartou-
ches filtrantes (5) et les anneaux de
garniture (8) endommagés (fig. 22
et 23).
Filtre à air de la conduite démonté:
1 = couvercle
2 = sécurité à croc
3 = boîte à filtres
4 = ressort à pression
5 = cartouche filtrante
6 = siège de soupape
7 = ressort à pression
8 = anneau „O“
(Fig. 23)
Содержание EUROTOP 1251 A
Страница 33: ...29...
Страница 39: ...1 Technische Daten Technical data Caracteristiques techniques Technische gegevens Datos tecnicos...
Страница 45: ...2 Vor Inbetriebnahme Before Operation Avant la mise en service V r het gebruik Antes de la puesta en marcha...
Страница 64: ...3 Bedienung Operation Utilisation Bediening Manejo...
Страница 97: ...4 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Entretenimiento...
Страница 103: ......
Страница 120: ...5 Schmierplan Lubrication Chart Plan de graissage Smeerschema Esquema de engrase...
Страница 123: ...EUROTOP 1251 4 5...
Страница 124: ...6 4 5 EUROTOP 1251 5 5 65423 3 2 3 4 2 3 4 5 5 2 6...
Страница 125: ...0 EUROTOP 1251 6 5 8 9 7 65419F 7 8 0 7 9...
Страница 126: ...5 6 3 EUROTOP 1251 7 5 65424 2 4 4 3 5 6 2 2...
Страница 127: ...20 9 8 EUROTOP 1251 8 5 8 9 7 20 7 244 14...
Страница 128: ...244 14 244 14 25 24 23 EUROTOP 1251 9 5 2 22 25 23 24 2 22...