30
EUROTOP 1251
An den Gefahrenbereichen dieser Maschine sind
Warnbildzeichen angebracht. Die Warnbildzeichen sol-
len helfen, die Verletzungsgefahr zu erkennen. Mit den
Bildzeichen dieser Aufkleber wird dargestellt, wie durch
richtiges Verhalten Verletzungen und Unfälle vermieden
werden können.
Die Platzierung der Sicherheitsaufkleber an der Maschine
und kurze Texterläuterungen sind nachfolgend aufge-
führt.
Die PÖTTINGER ET.-Nr. des Aufklebers ist vor dem Text
aufgeführt.
Die Zahlen in ( ) zeigen die korrekte Platzierung der ent-
sprechenden Aufkleber an der Maschine im nebenstehen-
dem Bild.
Beschädigte und unkenntlich gewordene Warnbild zeichen
sind zu erneuern.
Wenn Teile mit Warnbildzeichen erneuert werden, so ist
sicherzustellen, daß an den Neuteilen die entsprechenden
Warnbildzeichen wieder aufgeklebt werden.
Safety decals with warning symbols are placed in all
danger areas of the machine. The symbols are intended
to help the operator to perceive a danger of injury and to
prevent accidents.
The location of the decals on the machine and their wor-
ding is stated on the following pages.
The PÖTTINGER spare part number is quoted before
each description.
The figures in brackets refer to the location of the decals
shown in the figures
Safety signs that are damaged or cannot be recognized
any more must immediately be replaced by new ones.
When parts are replaced that have decals, always make
sure to intall the relevant new decals with each new part.
Overal op de plaatsen van de machine waar gevaar is,
zijn waarschuwings-tekenafbeeldingen aangebracht. De
waarschuwings-tekenafbeeldingen behoren te helpen, het
verwondingsgevaar te herkennen. Met de tekenaf beeldin-
gen van deze opplaketiketten wordt afgebeeld, wie door
juiste handelingen verwondingen en ongevallen kunnen
worden vermeden.
Het aanbrengen van de veiligheids-opplaketiketten aan de
machine en korte tekstinlichtingen zijn hierna opgevoerd.
Het PÖTTINGER ET-nr. van de opplaketiketten is voor
detekst aangebracht.
De getallen in () tonen de juiste plaats van de overeen-
komstige opplaketiketten aan de machine in
de naaststaande afbeeling.
Beschädigte en onherkenbaar gworden waarschuwingste-
kenafbeeldingen moeten direkt worden vernieuwd.
Wanneer onderdelen met waarschuwingstekenafbeeldin-
gen worden vernieuwd, zo moet veilig gesteld zijn, dat
aan de nieuwe onderdelen de overeenkomstige waarschu-
wingstekenafbeeldingen er weer worden opgeplakt.
Sicherheitsaufkleber mit
Warnbildzeichen
D
Safety Decals with
Warning Symbols
GB
Veiligheid-opplaketiket-
ten met waarschuwings-
NL
Des étiquettes adhésives ont été placées dans toutes les
zones dangereuses de la machine. Les symboles des
étiquettes signalent un risque de blessure et illustrent le
comportement qui permet de prévenir des accidents.
Les pages suivantes informent de l'emplacement des éti-
quettes sur la machine ainsi que de leur contenu.
Le no. de pièce de rechange PÖTTINGER est indiqué
avant chaque texte.
Les chiffres entre parenthèses indiquent l'emplacement
des étiquettes selon l'illustration correspondante.
Remplacer immédiatement les pictogrammes endomma-
gés ao méconnaissables.
Lorsqu
·
une pièce avec un autocollant de signalisation du
danger est remplacées, s
·
assurer que la nouvelle pièce est
aussi munie de cet autocollant.
Etiqettes adhésives
relatives à sécurité
F
Adhesivos con símbolos, colocados en la zonas de peligro
de esta máquina, permiten al operador reconocer los peli-
gros de lesinonarse y comportarse de manera que no se
produzcan accidentes. La disposición de los adhesivos en
la máquina está indicada en las páginas siguientes.
El número de pedidos PÖTTINGER de los adhesivos figu-
ra encima de los textos descriptivos.
Mediante las cifras entre paréntesis puede determinarse la
disposición de los adhesivos en la máquina referiéndose a
las ilustraciones laterales.
Reemplazar immediatamente cada simbolo gráfico de peli-
gro que haya sido danado o que haya quedado ilegible.
En caso de sustituir piezas en las cuales se encuentran
colocados adhesivos de seguridad con simbolos gráficos
de peligro, hay que asegurarse de que sean colocados
de nuevo los adhesivos correspondientes en las piezas
nuevas.
Adhesivos con símbolos
de peligro
E
Содержание EUROTOP 1251 A
Страница 33: ...29...
Страница 39: ...1 Technische Daten Technical data Caracteristiques techniques Technische gegevens Datos tecnicos...
Страница 45: ...2 Vor Inbetriebnahme Before Operation Avant la mise en service V r het gebruik Antes de la puesta en marcha...
Страница 64: ...3 Bedienung Operation Utilisation Bediening Manejo...
Страница 97: ...4 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Entretenimiento...
Страница 103: ......
Страница 120: ...5 Schmierplan Lubrication Chart Plan de graissage Smeerschema Esquema de engrase...
Страница 123: ...EUROTOP 1251 4 5...
Страница 124: ...6 4 5 EUROTOP 1251 5 5 65423 3 2 3 4 2 3 4 5 5 2 6...
Страница 125: ...0 EUROTOP 1251 6 5 8 9 7 65419F 7 8 0 7 9...
Страница 126: ...5 6 3 EUROTOP 1251 7 5 65424 2 4 4 3 5 6 2 2...
Страница 127: ...20 9 8 EUROTOP 1251 8 5 8 9 7 20 7 244 14...
Страница 128: ...244 14 244 14 25 24 23 EUROTOP 1251 9 5 2 22 25 23 24 2 22...