4.5
Rev. 3
12-2004
3
Movimentazione e installazione
Handling and installation
Beförderung und Installation
Déplacement et installation
Movilización e instalación
Collegamenti elettrici
Electrical connections
Elektrische Anschluß
Connexions electriques
Conexiones eléctricas
Procedura per il corretto collegamento dell’ordine delle fasi di
alimentazione (considerare il pannello in dotazione sulla macchina)
Rimuovere eventuali attrezzi appoggiati sulla macchina
A- Ruotare l’interruttore generale su “I”
B- Sbloccare il PULSANTE STOP EMERGENZA
C- Premere il pulsante luminoso “sistema inserito”
D- Azionare in modo manuale salita (o discesa) carrello
Controllare che il senso di marcia del carrello portabobina corrisponda a
quello del pulsante premuto. Nel caso non corrisponda invertire tra loro
il collegamento di due fasi nella spina di alimentazione.
Procedure for the correct connection of the order of the power
supply phases (consider the board supplied with the machine)
Remove any tools placed on the machine
A- Rotate the main switch onto “I”
B- Release the EMERGENCY STOP button
C- Press the light-buttom “system inserted”
D- Drive manually carriage up (or down)
Check that the running direction of the film reel carriage corresponds to
that of the button pressed. In case it does not correspond, invert the
connection of the two phases in the supply plug.
Prozedur für den korrekten verbindung der Elektrophasenanordnung
(die ausgestattete Tafel auf der Maschine beachten)
Werkzeug die evtl. auf der Maschine liegen, entfernen
A- Hauptschalter auf “I“ drehen
B- Die TASTE STOP NOTFALL freigeben
C- Die leuchtende Taste “Eingeschaltete System” drücken
D- Manueller aufstieg (oder abstieg) des Schlitten betätigen
Nachschauen dab die Gangrichtung des Spulehalterschlitten mit der
Richtung der gedrückten Taste übereinstimmt. Falls es nicht stimmt, die
zwei verbindungen zwischen Phasen der Leitungstecker umstellen.
Procédure pour la connexion correcte de l’ordre des phases
d’alimentation (considérer le panneau en dotation sur la machine)
Enlever tous les outils appuyés sur la machine
A- Tourner l’interrupteur général sur “I”
B- Débloquer le BOUTON STOP URGENCE
C- Presser le bouton lumineux “système inséré”
D- Actionner manuellement montée (ou descente) du chariot
Contrôler que le sens de marche du chariot porte-bobine correspond à
celui du bouton qui a été pressé. Au cas où il ne correspondrait pas
invertir la connexion de deux phases dans la prise d’alimentation.
Procedimiento para la correcta conexión de la orden de las fases de
alimentación (consideren el panel en dotación sobre la máquina)
Eliminen eventuales herramientas apoyadas sobre la máquina
A- Giren el interruptor general en la posición “I”
B- Desbloqueen el PULSADOR STOP EMERGENCIA
C- Apreten el pulsador luminoso “sistema insertado”
D- Accionen manualmente la subida (o la bajada) del carro
Controlen que el sentido de marcha del carro porta bobina corresponda
al del pulsador apretado. En el caso en que no correspondiera, inviertan
la conexión de dos fases en el enchufe de alimentación.
D
C
B
A
D
C
B
A
Содержание Paklet
Страница 2: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 4: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 10: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 65: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 71: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 91: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 117: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 121: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 123: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 148: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 162: ......
Страница 169: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 171: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 173: ...THIS PAGE IS BLANK...