
-quiten el arbol 1 y recuperen los distanciadores 2 y 3 (
fi
g.
8
)
-sustituyan las ruedas dañadas
-vuelvan a ensamblar el conjunto, introduciendo el árbol 1 en las dos
ruedas 4 por medio del distanciador más largo 2 en la parte central y de
los distaciadores más cortos 3 en las partes laterales de las ruedas.
-introduzcan el árbol con las ruedecillas, insertando las muescas del árbol
en la guía con particular cuidado. Utilicen sólo piezas de repuesto originales
-enlever l’arbre 1 et récupérer les entretoises 2 et 3 (
fi
g.8)
-remplacer les roues endommagées
-assembler de nouveau le tout en en
fi
lant l’arbre 1 dans les roues 4 avec
l’entretoise la plus longue 2 au centre et les deux plus courtes 3 de côté
des roues
-enfiler l’arbre avec les roulettes en enfi
lant les crans de l’arbre dans la
glissière et en faisant très attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales
-die Welle 1 entfernen und die Entfernungsstücke 2 und 3 rückgewinnen (Bild 8)
-die geschädigte Räder austauschen, in dem man die Welle 1 in die zwei
Räder 4 mit den längeren Entfernungsstück 2 in der Mitte und die zwei
kürzere auf der Seite der Räder stellt
-die Welle mit den Räder einsetzen, die Raste der Welle in der Führung
mit besondere Sorgfalt einsetzen . Nur Originalersatzteile verwenden.
-remove shaft 1 and recover spacers 2 and 3 (
fi
g.
8
)
-replace damaged wheels
-reassemble everything inserting shaft 1 in the two wheels 4 with the
longest spacer 2 in the centre and the two shortest spacers 3 at the sides
of the wheels
-pay particular attention when inserting the shaft with the rollers into the
guide. Only use original spare parts
-togliere l’albero 1 e recuperare i distanziali 2 e 3 (
fi
g.
8
)
-sostituire le ruote danneggiate 4
-riassemblare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 con il
distanziale più lungo 2 al centro e i due più corti 3 ai lati delle ruote
-inserire l’albero con le rotelle inserendo le tacche dell’albero nella guida
con particolare attenzione Utilizzare solo parti di ricambio originali
Ordinaria e straordinaria
Ordinary and extraordinary
Ordinäre und Außerordentliche
Ordinaire et extraordinaire
Ordinario y extraordinario
6.2
Rev. 3
10-2013
4
Manutenzione
Maintenance
Wartung
Maintenance
Mantenimiento
-8-
-9-
3
4
2
4
3
1
3
4
2
4
1
-togliere l’albero 1, svitare le due viti 2, recuperare le due rondelle 3 (
fi
g.
9
)
-sostituire le ruote danneggiate 4
-riassemblare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 e riavvitare le
due viti 2 e le due rondelle 3.
-inserire l’albero con le rotelle, facendo attenzione alla tacca sull’albero.
Utilizzare solo parti di ricambio originali
-remove shaft 1, unscrew the two screws 2 and recover washers 3 (
fi
g.
9
)
-replace damaged wheels
-reassemble everything inserting shaft 1 in the two wheels 4 rescrewing
the two screws and washers.
-pay particular attention when inserting the shaft with the rollers into the
guide. Only use original spare parts
to reduce the possibility of loosening, wet the 2 screws with thread lock
-per ridurre l possibilità di allentamento, bagnare le viti 2 con del
frenafiletti leggero.
- die Welle 1 entfernen, die zwei Schrauben 2 abschrauben, die zwei Unter-
legsscheiben 3 rueckgewinnen (Bild
9
)
- die geschaedigte Raeder 4 austauschen
- wieder zusammenbauen, beim die Welle 1 in die zwei Raeder 4 stellend und
die zwei Schrauben 2 und die zwei Untergelegsscheiben 3 wiederschrauben
- die Schrauben 2 mittels eines leichten Gewindeklebers befeuchten, um
die Lockerungsmöglichkeit zu verringern
- die Welle mit den Raeder einsetzen, die Raste der Welle in der Fuehrung mit
besondere Sorgfalt einsetzen. Nur Originalersatzteile verwenden.
- enlever l’arbre 1, dévisser les deux vis 2, récupérer les deux entretoises 3 (image
9
)
- remplacer les roues endommagées 4
- assembler de nouveau le tout en enfilant l’arbre 1 dans les roues 4 et serrer les
deux vis 2 et les deux entretoises 3
-
pour réduire la possibilité de desserrage, tremper les vis 2 avec un produit de
freinage léger
- enfiler l’arbre avec les roulettes en enfilant les crans de l’arbre dans la glissière et en
faisant très attention
- quiten el árbol 1, desatornille los dos tornillos 2, recuperen los distanciadores 3 (fig.
9
)
- sustituyan las ruedas dañadas 4
- vuelvan a ensamblar el conjunto, introduciendo el árbol 1 en las dos ruedas 4 y atornillar
los dos tornillos 2 y los dos distanciadores 3
- para reducir la posibilidad de aflojamiento, mojar los tornillos 2 con el bloqueo de
rosca ligero
- introduzcan el árbol con las ruedecillas , insertando las muescas del árbol en la guía con
particular cuidado. Utilicen solo piezas de repuesto originales
Содержание Paklet
Страница 2: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 4: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 10: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 65: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 71: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 91: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 117: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 121: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 123: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 148: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 162: ......
Страница 169: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 171: ...THIS PAGE IS BLANK...
Страница 173: ...THIS PAGE IS BLANK...