REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISION DEL MOTOR
G.40
N° 8000A2943
(09-03)
Revision carburateur
Laver tous les éléments du carburateur soigneusement avec de l'essence et les essuyer à l'air comprimé. Nettoyer tous les gicleurs et
les conduites seulement avec de l'air comprimé, sans employer des pointes ou du fil métallique. Vérifier si la soupape est en bonnes
conditions et glisse librement dans son emplacement, toutefois sans trop de jeu. Vérifier si al pointe conique et le pulvérisateur sont
en bonnes conditions et si la vanne pointeau est parfaitement à tenue.
Revision des Vergaser
Alle Bauteile des Vergasers sorgfältig mit Benzin waschen und mit Druckluft trocknen. Alle Düsen und Kanalleitungen sorgfältig nur
mit Druckluft reinigen; nie Stahlspitzen oder Drähte verwenden. Das Schieberventil auf einwandfreien Zustand prüfen und darauf
achten, dass es frei und ohne übermässiges Spiel in seiner Aufnahme gleitet. Darauf achten, das die Kegelnadel und der Zerstäuber
in gutem Zustand sind; das Nadelventil auf perfekte Dichtigkeit prüfen.
Revisión carburador
Lave minuciosamente con gasolina y seque con aire comprimido todos los componentes del carburador. Limpie minuciosamente
todos los surtidores y los conductos exclusivamente con aire comprimido, no use nunca puntas ni alambres. Controle que la válvula
de compuerta esté en buenas condiciones y que se deslice libremente en su alojamiento sin excesivo juego. Controle que la espiga
cónica y el pulverizador estén en buenas condiciones, controle que la válvula de aguja sea perfectamente estanca.
Tamburo comando forcelle
Verificare lo stato di usura dei perni di supporto del tamburo; non devono
presentare solchi, bave o deformazioni. Verificare il gioco esistente tra perni e
alloggiamento sul carter, se dovesse risultare superiore a 0,10 mm (limite di
servizio) sostituire il componente più usurato.
Selector drum
Check the wear of the pins supporting the drum, these should not be scored,
pitted or distorted. Check the play between the pins and their locations in the
casing; if the wear limit is greater than 0.0039 in. then replace the most worn
components.
Tambour de commande de fourchettes
Contrôler les arbres de support du tambour qui ne doivent pas présenter de
rainures, de barbes ou de déformations. Contrôler le jeu entre les arbres et le
logement sur le carter; si le jeu est supérieur à 0,10 mm (limite de service), il
faut remplacer l'élément le plus usé.
Trommel der Gabelsteuerung
Die Supportstifte der Trommel auf Verschleiss überpfrüfen; diese dürfen werder
Rillen, noch Grate oder Verformungen aufweisen. Das Spiel zwischen Stift und
Sitz am Gehäuse überprüfen; liegt dieses über 0,10 mm (zulässiger
Grenzwert), so ist das Bauteil mit dem höchsten Verschless auszutauschen.
Tambor mando horquillas
Compruebe el estado de desgaste de los pernos de soporte del tambor; no
tienen que presentar arañazos, rebabas o deformaciones. Compruebe el
jeugo he hay entre pernos y alojamiento en el cárter; si resultase superior a
0,10 mm (límite de servicio) substituya el componente más gastado.
Revisione carburatore
Lavare accuratamente con benzina ed asciugare con aria compressa tutti i
componenti del carburatore. Pulire accuratamente tutti i getti ed i condotti
esclusivamente con aria compressa, non usare mai punte o fili metallici.
Controllare che la valvola a saracinesca sia in buone condizioni e che scorra
liberamente nel proprio alloggiamento ma senza gioco eccessivo. Controllare
che lo spillo conico ed il polverizzatore siano in buone condizioni, controllare
che la valvola a spillo faccia perfetta tenuta.
Carburetor overhauling
Thoroughly wash with petrol and dry with compressed air all carburetor
componets. Thoroughly clean all jets and ducts with compressed air only.
Never use tips of metal wires. Check that the gate valve is in good condition
and runs freely in its housing but without excessive clearance.
Check that the pin and spray nozzle are in good conditions. Check that the pin
valve has a good seal.
Man 570-2004-IMP. G-3 25-09-2003 10:17 Pagina G.40
Содержание te-smr 570/2004
Страница 6: ...N 8000A2943 09 03 4 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 4 ...
Страница 8: ...6 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 6 ...
Страница 9: ...N 8000A2943 09 03 7 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 7 ...
Страница 10: ...8 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 8 ...
Страница 11: ...N 8000A2943 09 03 9 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 9 ...
Страница 12: ...10 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 10 ...