REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.50
N° 8000A2943
(09-03)
SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE
Rimuovere il pannello laterale sinistro e il silenziatore di scarico, come descritto al capitolo
“OPERAZIONI GENERALI.
Togliere i sei rivetti posteriori (5), la fascetta ed il terminale di scarico (6).
Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del materiale fonoassorbente.
Nota*: Se fosse difficoltoso rimuovere il silenziatore, aiutarsi nell’operazione battendo
leggermente con un martello in gomma o in plastica.
REPLACING MUFFLER DEADENING MATERIAL
Remove the L.H. side panel and exaust silencer as axplained in section “GENERAL
OPERATIONS”.
Remove the six rear rivets (5), clamp and the exhaust terminal (6). Remove innner pipe and
replace the deadening material.
NOTE: When diffuculties are found in removing the muffler, lightly beat with a rubber or
plastic hammer.
REMPLACEMENT MATERIAU INSONORISANT DU SILENCIEUX
Enlever le panneau latéral gauche droit et le silencieux d’échappement selon description du
chapitre “OPÉRATIONS GENÉRALÉS”.
Oter les six rivets arrière (5), le collier et le terminal de l’échappement (6). Oter le tuyau
intérieur et remplacer le matériel insonorisant.
NOTA: Si vous trouvez des difficultés à ôter le silencieux, battre doucement avec un
marteau en caoutchouc ou en plastique.
ERSETZUNG SCHALLSCHLUCKEN-DEN MATERIALS DER
SCHALLDAEMPFERS
Die linke Seitentafel und die Auspuffschalldaempfer losmachen, sieche diesbezügliche
Beschreibung unter dem Kapitel “ALLGEMEINE ARBEITEN”.
Die sechs hinteren Nieten (5), die Schelle und das Auspuff-Endstück abnehmen (6). Das innere Rohr
abziehen und den Austausch des schalldämpfenden Materials durchführen.
ANMERKUNG * : Falls es schwierig sein sollte, den Dämpfer auszubauen, mit einem Gummi-
oder Kunststoffhammer leicht gegen diesen klopfen.
SUBSTITUCION DEL MATERIAL FONOABSORBENTE DEL SILENCIADOR
Remueva el panel lateral izquierdo y el silenciador de escape como descipto en el capitulo
“OPERACIONES FGENERALES”.
Quitar los seis remaches traseros (5), la abrazadera y el terminal de escape (6). Extraer
el tubo interior y reemplazar el material.
Nota: si hubiera dificultades para retirar el silenciador, dar unos pequeños golpes con
un martillo en caucho o plástico.
CONTROLLO TUBO DI SCARICO
Rimuovere i tuI di scarico (1) e (2) come descritto al capitolo “OPERAZIONI GENERALI”.
Controllare che il tubo di scarico non presenti rotture o danni: in caso contrario sostituirlo.
CHECKING THE EXHAUST PIPE
Remove the exhaust pipes (1) and (2) as shown on chapter “GENERAL OPERATIONS”.
Check the exhaust pipe for wear or damages and replace it, if necessary.
CONTROLE DU TUYAU D’ECHAPPEMENT
Oter les tuyau d’echappement (1) et (2)en suivant les descriptions aux chapitre “ OPÉRATIONS
GÉNÉRALES ”.
Contrôler qu'il y n'ait pas ruptures ou tu damnes sur le tuyau d'echappement: en cas contraire
le remplacer.
KONTROLLE AUSPUFFROHR
Das Auspuffrohr (1) und (2) entfernen, wie " ALLGEMEINE OPERATIONEN " zum kapitel
beschreibt.
Kontrollieren, daß es keine Brechen oder Schäden auf das Auspuffrohr gibt: andernfalls ihn
ersetzen.
CONTROL TUBO DE ESCAPE
Remueva los tubos de escape (1) y (2) como se descrive en el capitulo " OPERACIÓNES
GENERALES ".
Controlar que el tubo de escape no presenta roturas o daños: en caso contrario reemplazarlo.
5
6
Man 570-2004-IMP. D-1 copia 24-09-2003 18:27 Pagina D.50
Содержание te-smr 570/2004
Страница 6: ...N 8000A2943 09 03 4 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 4 ...
Страница 8: ...6 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 6 ...
Страница 9: ...N 8000A2943 09 03 7 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 7 ...
Страница 10: ...8 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 8 ...
Страница 11: ...N 8000A2943 09 03 9 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 9 ...
Страница 12: ...10 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 10 ...