background image

 YYYY MM: Rok výroby a mesiac 

Vyhlásenie o zhode:

Týmto spoločnosť EDELRID GmbH & Co. KG prehla-
suje, že tento výrobok je v súlade so základnými 
požiadavkami a príslušnými predpismi nariadenia EÚ 
2016/425. Originálne vyhlásenie o zhode nájdete 
na nasledujúcom internetovom odkaze: 
http://www.edelrid.de/... 

Naše výrobky vyrábame s maximálnou starostlivos-
ťou. Ak by sa napriek tomu našiel dôvod k oprávne-
nej reklamácii, prosíme o uvedenie čísla šarže.

Technické zmeny vyhradené.

vonatkozó információk fontosak a szakszerű és a 
gyakorlatnak megfelelő használathoz. A hegy-
mászás, sziklamászás és magasban, ill. mélyben 
végzett munka során fennálló veszélyekkel kapcsola-
tos tapasztalat, saját felelősség és tudás azonban 
nem pótolható, és ezek nem mentesítenek a szemé-
lyes kockázatvállalás alól. Figyelem: A jelen haszná-
lati útmutató előírásainak be nem tartása esetén 
életveszély áll fenn! 

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A hegymászás, sziklamászás és magasban, ill. mély-
ben végzett munka gyakran külső behatások miatti, 
előre nem látható kockázatokkal és veszélyekkel jár. 
A hibák és figyelmetlenségek következményei lehet-
nek súlyos balesetek, sérülés vagy akár halál is. A 
termék más alkotórészekkel történő kombinációja 
esetén fennáll a veszély, hogy egymás alkalmazási 
biztonságát kölcsönösen befolyásolják. Az együttes 
használat alapvetően csak CE-jelöléssel rendelkező, 
magasból történő zuhanás elleni személyi védőfel-
szerelés alkotórészeivel történjen. Ha a termék ere-
deti alkotórészeit módosítja vagy eltávolítja, az a 
biztonsági tulajdonságait korlátozhatja. A felszere-
lést – a gyártó által írásban ajánlott mód kivételével 
– tilos módosítani és kiegészítő részekhez hozzáiga-
zítani. Használat előtt és után a terméket lehetséges 
sérülések szempontjából ellenőrizni kell, és biztosí-
tani kell a használatnak megfelelő állapotát és meg-
felelő működését. A terméket azonnal le kell selejtez-
ni, ha a használat biztonságával szemben akár a 
legkisebb kétely is felmerül. A gyártó visszaélés és 
hibás használat esetén minden felelősséget elhárít. 
A felelősséget és kockázatot minden esetben a fel-
használó, ill. a felelős személy viseli. A termék alkal-
mazásához ajánljuk továbbá a megfelelő helyi szabá-
lyozások figyelembe vételét. A személyi védőfelsze-
relések kizárólag személyek biztosítására engedélye-
zettek. 

TERMÉKSPECIFIKUS INFORMÁCIÓK, 

AZ ÁBRÁK MAGYARÁZATA

1

 Az állítható elemek, ill. csatok helyes kezelése.

2a + b

 A heveder helyes beállítása, ill. mérete. A 

szorosra meghúzott heveder szíjai alá a kinyújtott 
tenyérnek be kell férnie.

2c

 Egyes hevedermodellek esetén a beállítási tarto-

mány megnövelhető a hevedertartóból történő ki-
fűzéssel.

3

 Vásárláskor, ill. alkalmazás előtt a heveder testre 

illeszkedését, ill. helyes beállítását függeszkedéses 
teszteléssel, biztonságos helyen ellenőrizni kell. 

4 a+ b

 Ügyeljen a bekötőhurok megfelelő helyzetére.  

A bekötőhurok elfordulása nem megengedett. Az 
állítható elemeket, a bekötőpontot és a bekötőcso-
mót a használat során is rendszeresen ellenőrizni 
kell. 

5

 A rögzítéshez nyolcas csomó alkalmazása ajánlott. 

6a

 Helyes rögzítés közvetlenül a csípőhevederen és 

a lábhurok-merevítőn keresztül. 

6b

 Helyes rögzítés a bekötőgyűrűn keresztül. 

6c

 Helyes rögzítés két ellentétes irányban beakasz-

tott zárókarabinerrel

6d

 Helyes rögzítés két szimmetrikus

bekötőponttal rendelkező csípőhevederek esetén. 

6e 

Helyes rögzítés két szimmetrikus bekötőponttal 

rendelkező teljes testhevederek esetén (A típus). 

6f

 Helyes rögzítés keresztben elhelyezett bekötőme-

revítővel ellátott csípőhevederek esetén. 

6g

 Fém D-gyűrűvel ellátott testhevederek esetén a 

heveder a D-gyűrűnél rögzíthető. 

7a

 Hibás rögzítés csak csípőhevederen keresztül. 

7b

 Hibás rögzítés csak a lábhurkon keresztül. 

7c

 Az anyagtartó füleket tilos bekötési pontként 

használni. 

7d

 Ha a két szimmetrikus bekötési ponttal rendelke-

ző hevedereket csak az egyik bekötési ponton ke-
resztül rögzítik, életveszély áll fenn. 

8a+b

 Gyermek teljes testhevederek (B típus) hasz-

nálata csak max. 40 kg teljes testsúlyú személyek 

Kontrola

Pri profesionálnom používaní musí byť výrobok podľa 
potreby, ale minimálne raz do roka, skontrolovaný 
výrobcom, odborníkom alebo schválenou skúšobňou 
a v prípade potreby sa musí vykonať jeho údržba 
alebo výrobok musí byť vyradený z používania.

ZNAČENIE NA VÝROBKU

Výrobca: EDELRID
Model
Označenie výrobku: Úväzok podľa EN 12277, typ
Číslo šarže
Zobrazenie správneho používania nastavovacích 
prvkov príp. údaje o hmotnosti používateľa a rozsa-
hoch veľkosti
CE 0123: skúšobňa vykonávajúca dozor nad výrobou 
osobných ochranných prostriedkov OOP (TÜV SÜD 
Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 
München, Nemecko) 
i-symbol: prečítajte si a dodržujte výstražné pokyny 
a návody

ÁLTALÁNOS ALKALMAZÁSI TUDNIVALÓK

Ez a termék a magasból történő zuhanás elleni sze-
mélyi védőfelszerelés részét képezi, egyetlen sze-
mély számára. Ez a használati útmutató fontos tud-
nivalókat tartalmaz. A termék használata előtt elen-
gedhetetlen a dokumentum tartalmának megértése. 
Ezeket a dokumentumokat a viszonteladónak a 
célország nyelvén a felhasználó rendelkezésére kell 
bocsátania, és a használat teljes ideje alatt a felsze-
relés mellett kell tartani. A következő, használatra 

HU

Az EN 12277 SZABVÁNYNAK MEGFELELŐ TESTHEVEDER  

Содержание 12277

Страница 1: ......

Страница 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...

Страница 3: ...2a 2c 2b 3...

Страница 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...

Страница 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...

Страница 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...

Страница 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...

Страница 8: ...d rfen nicht in der Waschmaschine gewa schen werden ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE Dieses Produkt ist Teil einer Pers nlichen Schutzaus r stung zum Schutz gegen St rze aus der H he und sollte einer Per...

Страница 9: ...rung Trocknung und der Transport von Gurten sollte in k hler trockener und vor direkter UV Strahlung gesch tzter Umgebung erfolgen 17 Die tragende Struktur des Gurtes darf nicht mit S ure z B Batterie...

Страница 10: ...ne 16b Harnesses should not be dried by exposure to sunlight 16c Harnesses should not be dried near or on top of radiators or similar heat sources 16d Select cool dry surroundings protected from direc...

Страница 11: ...E d quipements de pro tection individuelle EPI pour la protection contre les chutes en altitude La modification ou la suppression des composants d origine du produit peut rest reindre les propri t s d...

Страница 12: ...ra atteint sa dur e de vie maximale Les produits fabriqu s base de fibres chimiques polyamide polyester Dyneema arami de Vectran sont sujets m me s ils ne sont pas utilis s un certain vieillissement q...

Страница 13: ...et het product worden gecontroleerd op eventuele beschadigingen De bruikbare staat en goede werking van dit product moeten worden ge waarborgd Het product moet onmiddellijk worden afgekeurd als ten aa...

Страница 14: ...het product uit gebruik worden genomen Producten die gemaakt zijn van synthetische vezels polyamide polyester Dyneema aramide Vectran kennen ook zonder gebruik een zekere veroudering die in het bijzo...

Страница 15: ...lazione e o delle fibbie 2a b Regolazione corretta e o taglia dell imbraca tura Cintura e fettucce sono strette correttamente se tra corpo e cintura ci passa ancora una mano aperta 2c Su alcuni modell...

Страница 16: ...so frequente e sollecitazioni di lavoro molto importanti la durata d uso pu diminuire notevol mente Per principio il prodotto da scartare imme diatamente a presenza di danni sui bordi delle fettucce o...

Страница 17: ...estos 6d Cordada correcta mediante cintur n con dos puntos de uni n sim tricos 6e Cordada correcta con arn s completo tipo A con dos puntos de uni n sim tricos 6f Cordada correcta mediante cintur n co...

Страница 18: ...Correa pectoral seg n EN 12277 Tipo N mero de lote Visualizaci n del manejo correcto de los elementos de ajuste en caso dado indicaciones acerca del peso y el tama o del usuario CE 0123 la producci n...

Страница 19: ...sett eller systemer med innbindings l kker blir festet p innbindingsringen med anker stikk 12 Materialsl yfer er utelukkende ment til transport av materiale opptil 5 kg 13a Det skal kontrolleres rege...

Страница 20: ...tor arbeidsytelse Prinsipielt skal produk tet straks utsorteres ved skader p remkantene eller n r fibre er trukket ut av remmaterialet n r det observeres skader tegn p avslitning p s mmene ved smeltef...

Страница 21: ...a ferrata ou sistemas com Einbin deschlaufen s o fixados com um n de vaqueiro na argola de uni o 12 O uso de aneis porta material exclusivo para transporte de material com peso at 5kg 13a necess rio e...

Страница 22: ...d andre dele er der fare for at brugssik kerheden p virkes gensidigt Brug b r principielt kun ske i forbindelse med CE m rkede bestanddele af personligt sikkerhedsudstyr PSU til beskyttelse mod fald f...

Страница 23: ...e af b ndkanterne eller hvis fibre er trukket ud af b ndmaterialet hvis der kan ses beskadigelser tegn p slitage af s mmene ved smelteforbr ndinger misfarvninger eller hvis b ndmaterialet er meget lod...

Страница 24: ...alno ci w przypadku nadu ycia oraz lub nieprawid owego u ytkowania Odpowiedzialno i ryzyko ponosz we wszystkich przypadkach u ytkownicy wzgl dnie osoby odpo wiedzialne Przy stosowaniu tego produktu za...

Страница 25: ...ni raz na rok przez producenta specjalist lub zatwierdzony organ kontrolny oraz je li to konieczne konserwowany lub wycofany z u ytku Oznaczenia na produkcie Producent EDELRID Model Nazwa produktu Up...

Страница 26: ...ler karbinhakar f r f stas direkt vid inbindningsslingorna 11 Kl tterset eller system med inbindningsslingor f sts vid inbindningsringen med en ankarknut 12 Materialslingor f r endast anv ndas till tr...

Страница 27: ...z jemn ho ovliv ov n bezpe nosti p i pou v n Tento v robek by se m l z sadn pou vat pouze se sou stmi osobn ch ochrann ch prost edk OOP k Tekniska f r ndringar f rbeh lls ochran p ed p dy z v ky ozna...

Страница 28: ...ech Po uplynut doby upot ebitelnosti nebo nejpozd ji po dosa en ma xim ln ivotnosti se v robek nesm pou vat Maxim ln ivotnost P i optim ln ch skladovac ch podm nk ch a bez pou v n 14 let Maxim ln doba...

Страница 29: ...tele de reglare punctul de ata are i nodurile de asigurare trebuie verificate cu regularitate chiar i n timpul utiliz rii 5 Nodul Opt este un nod recomandat pentru asigu rare 6a Asigurare corect direc...

Страница 30: ...de produc tor o persoan competent sau de o unitate de verificare autorizat iar dac este necesar s fie ntre inut sau scos din uz MARCAJELE DE PE PRODUS Produc tor EDELRID Model Denumire produs Centur d...

Страница 31: ...y s ohjata suoraan rintavaljaiden lenkkien l pi 9c Rintavaljaiden tyyppi D k ytt ilman lantiovaljai ta tyyppi C ei ole sallittu 10 Varmistuslaitteet tai sulkurenkaat saa kiinnitt suoraan kiinnityslenk...

Страница 32: ...OBECN BEZPE NOSTN POKYNY Horolezectvo lezenie a pr ca vo v kach a h bkach asto skr vaj rizik a nebezpe enstv sp soben vonkaj mi vplyvmi Chyby a nedbalos m u ma za Oikeudet teknisiin muutoksiin pid tet...

Страница 33: ...po dosiahnut maxim lnej ivotnosti v robok u nesmie te pou va V robky vyroben z chemick ch vl kien polyamid polyester Dyneema aramid Vectran podliehaj i bez pou vania ur it mu starnutiu ktor je z visl...

Страница 34: ...ek be kell f rnie 2c Egyes hevedermodellek eset n a be ll t si tarto m ny megn velhet a hevedertart b l t rt n ki f z ssel 3 V s rl skor ill alkalmaz s el tt a heveder testre illeszked s t ill helyes...

Страница 35: ...agy egy enged llyel rendelkez vizsg l llom snak s ha sz ks ges karbantart st kell v gezni vagy ki kell azt selejtezni JEL L SEK A TERM KEN Gy rt EDELRID Modell Term kmegnevez s Az EN 12277 szabv nynak...

Страница 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...

Страница 37: ...16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 9b 9c D C 10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D 4Nm 14 15 15b 35 55...

Страница 38: ...http www edelrid de CE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g D D 7a 7b 7c M nchen Deutschland i MM EDELRID GmbH Co KG 2016 425 GR EN 12277...

Страница 39: ...12 5kg 13a 13b D SCREW 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 7d 8a b 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 9b 9c D C 10 11...

Страница 40: ...ovih z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6e Pravilno navezovanje pri kompletnih pasovih tip A z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6f Pravilno navezovanje pri bo nih pasovih z dvema naspr...

Страница 41: ...ec EDELRID Model Oznaka izdelka Varovalni pas v skladu z EN 12277 tip tevilka ar e Prikaz pravilne uporabe nastavljivih elementov po potrebi navedba te e in vi ine uporabnika CE 0123 nadzorni organ za...

Страница 42: ...PPE 2 a d 2a d 3 6 D C 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 14 10 1 EN 12277 D i EU 2016 425 http www edelrid de PPE CE PPE KOR...

Страница 43: ...PEE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 8 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40 kg 8c d 2 9a C D D C 15 kN 5 kN 3 9b 9c C D 10 11 12 5 kg 13a 13b D PEE CE PPE JAP EN 12277...

Страница 44: ...RID EN 12277 CE 0123 PEE T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen Deutschland i EU EDELRID GmbH Co KG EU 2016 425 EU http www edelrid de CE PSA 4 Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d...

Страница 45: ...10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D PSA 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 PSA T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen i EDELRID GmbH...

Страница 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...

Страница 47: ...n Germany Notifizierte Stelle die f r die Ausstellung der EU Baumusterpr fbescheinigung des Produktes zust ndig ist notified authority which is responsible for issuing the EU type examination certific...

Отзывы: