ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
EEEE MM:
Έτος και μήνας κατασκευής
Δήλωση συµµόρφωσης:
Με το παρόν, η EDELRID GmbH & Co. KG
δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με
τις βασικές απαιτήσεις και τους σχετικούς κα
-
νόνες της οδηγίας ΕΕ 2016/425. Η αυθεντική
δήλωση συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην
ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση:
http://www.edelrid.de/...
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με ιδιαίτερη
προσοχή. Ωστόσο, αν έχετε τεκμηριωμένα πα
-
ράπονα, σας παρακαλούμε να αναφέρετε τον
αριθμό παρτίδας.
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.
težjimi ali celo smrtnimi poškodbami. Uporaba izdel-
ka z drugimi elementi medsebojno ogroža varnost
uporabe kombiniranih komponent. Za zaščito pred
padci z višine izdelek uporabljajte le z elementi
osebne zaščitne opreme, ki nosijo oznako CE. Če
originalne sestavne dele izdelka predelate ali odstra-
nite, se lahko spremenijo tudi njegove varnostne
lastnosti. Opreme se ne sme, če to proizvajalec iz-
recno ne priporoča, spreminjati ali prilagajati za na-
meščanje dodatnih delov. Pred uporabo in po njej je
izdelek treba preveriti glede poškodb in zagotoviti
njegovo uporabnost ter pravilno delovanje. Izdelek je
treba takoj izločiti iz uporabe, če obstajajo najmanjši
dvomi glede varnosti pri uporabi. Proizvajalec v pri-
meru zlorabe in/ali napačne uporabe izdelka ne
prevzema nobene odgovornosti. Odgovornost in
tveganje sta v vseh primerih pri uporabniku oz. odgo-
vorni osebi. Za uporabo tega izdelka priporočamo, da
upoštevate ustrezne predpise, veljavne v državi upo-
rabe. Izdelki osebne zaščitne opreme so atestirani in
se smejo uporabljati samo za varovanje oseb.
SPECIFIČNE INFORMACIJE O IZDELKU,
RAZLAGA SLIK
1
Pravilna uporaba nastavnih elementov oz. zaponk.
2a + b
Pravilna nastavitev oz. dolžina pasu. Pri trdno
zategnjenih pasovih mora biti pod pasom še prostora
za plosko iztegnjeno roko.
2c
Pri nekaterih modelih pasov je mogoče nastavno
področje povečati z izvlekom iz držala pasu.
3
Ob nakupu oz. pred prvo uporabo izvedite na
varnem mestu test obešenja, s katerim boste preve-
rili pravilno namestitev pasov.
4 a+ b
Paziti je treba na pravilni položaj navezovalne
zanke. Navezovalna zanka ne sme biti zavrtena. Na-
stavitvene elemente, navezovalne točke in navezave
na vrv redno preverjajte tudi med samo uporabo.
5
Vozel osmica se priporoča za navezovanje.
6a
Pravilno navezovanje direktno z bočnim pasom in
nožnim zančnim mostičem.
6b
Pravilno navezovanje z navezovalnim obročkom.
6c
Pravilno navezovanje z dvema nasprotno enako
vpetima zapornima vponkama.
6d
Pravilno navezovanje pri bočnih pasovih z dvema
simetričnima
navezovalnima točkama.
6e
Pravilno navezovanje pri kompletnih pasovih (tip
A) z dvema simetričnima navezovalnima točkama.
6f
Pravilno navezovanje pri bočnih pasovih z dvema
nasproti ležečima navezovalnima mostičema.
6g
Pri varovalnih pasovih s kovinskim-D-obročkom je
dovoljeno pas D-pripeti na D-obroček.
7a
Napačno navezovanje samo z bočnim pasom.
7b
Napačno navezovanje samo z nožno zanko.
7c
Zank za pripomočke se v nobenem primeru ne
sme uporabljati kot navezovalnih točk.
7d
Pri navezovanju s samo eno navezovalno točko
pri pasovih z dvema simetričnima navezovalnima
točkama obstaja smrtna nevarnost.
8a+b
Otroški kompletni pasovi (tip B) so atestirani
samo za osebe do 40 kg skupne teže.
8c+d
Če se navez izvede z vzvratnim navezovalnim
ušescem, je treba obe navezovalni zanki spredaj
povezati z zapornima vponkama.
9a
Če obstaja nevarnost nekontroliranega nagiba
zgornjega dela telesa (še posebej pri otrocih, neizku-
šenih uporabnikih in nošnji težkih nahrbtnikov), je
dopustno sedežni pas (tip C) uporabiti samo skupaj
s prsnim pasom (tip D). Če želite povezati prsni pas
(tip D) in sedežni plezalni pas (tip C), lahko za to
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται επαγγελματικά,
θα πρέπει να ελέγχεται όποτε χρειάζεται, αλλά
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, από τον κατα
-
σκευαστή, από ειδικό ή από εγκεκριμένο
φορέα ελέγχου, και αν είναι απαραίτητο να
συντηρείται ή να αποσύρεται από τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Κατασκευαστής: EDELRID
Μοντέλο
Ονομασία προϊόντος: Μποντριέ πρόσδεσης
κατά EN 12277, τύπος
Αριθμός παρτίδας
Απεικόνιση του σωστού χειρισμού των ρυθμι
-
στικών και κατά περίπτωση στοιχεία για το
βάρος χρήστη και τα εύρη ύψους
CE 0123: υπηρεσία που ελέγχει την παραγω
-
γή των ΜΑΠ (TÜV SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Deutschland)
Σύμβολο i: Διαβάστε και τηρήστε τις προειδο
-
SL
VAROVALNI PAS PO EN 12277
znanja o nevarnostih, pridobljenih v alpinizmu, pri
plezanju in delu na višini in globini ter ne odvezujejo
od odgovornosti za osebno tveganje. Pozor: Pri neu-
poštevanju teh navodil za uporabo obstaja življenjska
nevarnost!
SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
Alpinizem, plezanje in delo na višini in globini je po-
gosto povezano z nepredvidljivimi tveganji in nevar-
nostmi, ki so pogojeni z zunanjimi vplivi. Pri napakah
in neprevidnem ravnanju lahko pride do nesreče s
SPLOŠNI NAPOTKI ZA UPORABO
Ta izdelek je del osebne zaščitne opreme za zaščito
pred padci z višine in ga je treba osebi ustrezno do-
deliti. Navodilo za uporabo vsebuje pomembna na-
potke. Preden pričnete z uporabo izdelka, morate
prebrati in razumeti vse napotke. Prodajalec mora
navodila uporabniku predati v jeziku namembne
države. Tekom celotne uporabe se navodila morajo
nahajati pri opremi. Naslednje informacije o uporabi
služijo pravilni in namenski uporabi. Vendar ne
morejo nadomestiti izkušenj, lastne odgovornosti in
Содержание 12277
Страница 1: ......
Страница 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...
Страница 3: ...2a 2c 2b 3...
Страница 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...
Страница 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...
Страница 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...
Страница 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...
Страница 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...
Страница 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...