- band eller slingor med integrerad slitageindikering
måste produkten genast bytas ut om indikeringen är
synlig (inre väv med annan färg), annars består livs-
fara.
Reparationer får endast utföras i överensstämmelse
med tillverkarens procedurer.
Kontroll
Vid professionell användning måste produkten vid
behov, dock minst en gång om året, kontrolleras av
tillverkaren, kunnig person eller godkänd besikt-
ningsmyndighet och, om erforderligt, repareras eller
kasseras.
Markeringar på produkten
Tillverkare: EDELRID
Modell
Produktbeteckning: Klättersele enligt EN 12277, typ
Lottnummer
Figurer som visar korrekt användning av justerings-
element, ev. angivelser rörande användarens vikt
och storleksområde
CE 0123: Organisation som övervakar produktionen
av PSUn (TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridler-
straße 65, 80339 München, Tyskland)
i-symbol: varningstexterna och bruksanvisningarna
måste läsas och beaktas!
ÅÅÅÅ MM:Tillverkningsår och -månad
Försäkran om överensstämmelse:
Härmed förklarar EDELRID GmbH & Co. KG att
denna produkt överensstämmer med de principiella
kraven och relevanta föreskrifterna i EU förordning
2016/425. Original-försäkran om överensstämmel-
se kan laddas ner under följande länk:
http://www.edelrid.de/...
Våra produkter tillverkas med största noggrannhet.
Skulle det ändå finnas anledning till klagomål, ber vi
om uppgift om serienumret.
VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ
Tento výrobek je součástí osobního vybavení k
ochraně proti pádům z výšky a měl by být přidělen
jedné osobě. Tento návod k použití obsahuje důležité
pokyny. Před použitím tohoto výrobku je nezbytné
tyto pokyny obsahově pochopit. Tyto podklady musí
prodávající poskytnout uživateli v jazyce země určení
a musí se po celou dobu používání uchovávat u
výbavy. Následující informace jsou důležité pro od-
borné a přiměřené použití v praxi. Nemohou však
nikdy nahradit zkušenosti, vlastní odpovědnost a
znalosti nebezpečí hrozících při horolezectví, lezení
a práci ve výškách a hloubkách a vlastní riziko nese
uživatel. Pozor: Při nedodržení tohoto návodu k
použití hrozí smrtelné nebezpečí!
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Horolezectví, lezení a práce ve výškách a hloubkách
často skrývají rizika a nebezpečí způsobená vnějšími
vlivy. Chyby a nedbalost mohou mít za následek
těžké úrazy nebo dokonce smrt. Při kombinaci
tohoto výrobku s jinými součástmi hrozí nebezpečí
vzájemného ovlivňování bezpečnosti při používání.
Tento výrobek by se měl zásadně používat pouze se
součástmi osobních ochranných prostředků (OOP) k
Tekniska förändringar förbehålls.
ochraně před pády z výšky označenými značkou CE.
Když se originální součásti výrobku změní nebo od-
straní, může dojít k omezení jeho bezpečnostních
vlastností. Vybavení by se nemělo žádným
způsobem, který výrobce písemně nedoporučí, upra-
vovat nebo přizpůsobovat pro montáž přídavných
dílů. Před použitím a po něm zkontrolujte, zda výro-
bek není poškozen, musí být zajištěn stav
použitelnosti a správná funkce výrobku. Výrobek se
musí ihned vyřadit, když existuje i nejmenší po-
chybnost o jeho bezpečnosti. V případě zneužití a/
nebo nesprávného použití se výrobce zříká veškeré
odpovědnosti. Odpovědnost a riziko nesou ve všech
případech uživatelé nebo zodpovědné osoby. Pro
používání výrobku doporučujeme navíc dodržovat
odpovídající národní pravidla. Výrobky OOP se smí
používat výhradně k zajištění osob.
INFORMACE SPECIFICKÉ PRO VÝROBEK,
VYSVĚTLENÍ OBRÁZKŮ
1
Správné používání seřizovacích prvků, příp. přezek.
2a +b
Správné nastavení, resp. velikost úvazku. U
dobře utažených popruhů úvazku by mělo být možné
zasunout pod popruh ruku naplocho.
2c
U některých modelů úvazků je možné zvětšit
rozsah nastavení vyvléknutím z držáku popruhu.
- bör skyddas mot solljus
Livslängd och byte
Produktens livslängd beror i huvudsak på använd-
ningsområde, användningsfrekvens och yttre påver-
kan. Efter användningstiden resp. senast efter den
maximala livslängden måste produkten kasseras.
Produkter som tillverkas av konstfibrer (polyamid,
polyester, Dyneema
®
, aramid, Vectran
®
) åldras även
utan användning, huvudsakligen beroende på den
ultravioletta strålningens intensitet samt klimatiska
miljöpåverkningar. Efter användningstiden resp.
senast efter den maximala livslängden måste pro-
dukten kasseras.
Maximal livslängd
Vid optimala lagringsvillkor och utan användning: 14
år.
Maximal användingstid
(professionell/icke profes-
sionell användning)
Vid ändamålsenlig användning utan synligt slitage
och optimala lagringsvillkor: 10 år.
Ofta och extrem användning
Vid frekvent användning och mycket hög arbetsbe-
lastning kan livslängden reduceras avsevärt. Princi-
piellt måste produkten kasseras omedelbart
- vid skador på bandens kanter eller om fibrer har
dragits ur banden
- om skador/avnötning syns på sömmarna
- vid smältning eller förbränning eller stark päls syns
på banden
- vid kontakt med kemikalier eller en hård fallbelast-
ning (fallfaktor >1) har skett.
CZ
NAVAZOVACÍ ÚVAZEK PODLE EN 12277
Содержание 12277
Страница 1: ......
Страница 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...
Страница 3: ...2a 2c 2b 3...
Страница 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...
Страница 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...
Страница 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...
Страница 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...
Страница 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...
Страница 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...