PRODUCT LABELLING
Manufacturer: EDELRID
Model
Product designation: securing harness to EN 12277,
type
Lot number
Illustration of correct operation of adjusting ele-
ments and information on user weight and size range
CE 0123: The identification of the notified body mon-
itoring the production of the PPE (TÜV SÜD Product
Service GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339 München,
Deutschland)
i symbol: The warning message and instructions
must be read and observed
YYYY MM: Year and month of manufacture
Declaration of Conformity:
EDELRID GmbH & Co. KG herewith declares that this
article is in conformity with the essential require-
ments and the relevant provisions of EU regulation
2016/425. The original Declaration of Conformity
can be downloaded at the following site on the inter-
net: http://www.edelrid.de/...
Our products are made with greatest care. If you find
any justified cause for complaint, please indicate the
lot number of the product concerned.
Technical changes reserved.
CONSIGNES D’UTILISATION GÉNÉRALES
Ce produit fait partie d’un équipement de protection
individuel visant à éviter les chutes de hauteur et doit
être attribué à une seule personne. Ce mode
d‘emploi comprend des informations importantes.
Avant d‘utiliser ce produit, le contenu de ce mode
d’emploi doit avoir été bien compris. Ces documents
doivent être mis à la disposition de l‘utilisateur par le
revendeur dans la langue du pays de destination et
doivent être conservés avec l‘équipement pendant
toute la durée d‘utilisation. Les consignes
d‘utilisation suivantes sont importantes pour une
utilisation appropriée et adaptée à la pratique. Elles
ne pourront cependant jamais remplacer
l‘expérience, la responsabilité personnelle et le
savoir sur les risques pouvant survenir lors de
l‘escalade, de l‘alpinisme et des travaux en hauteur
et en profondeur et ne libèrent pas du risque person-
nel. Attention : Le non-respect de ces instructions
d‘utilisation entraîne un danger de mort !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L‘alpinisme, l‘escalade et les travaux en hauteur et
en profondeur comprennent souvent des risques
non identifiables et des dangers liés à des influences
extérieures. Des erreurs et de petites inattentions
peuvent provoquer des accidents et des blessures
graves pouvant aller jusqu‘à entraîner la mort. La
combinaison de ce produit avec d‘autres compo-
sants entraîne le risque d‘interférences pour la sécu-
rité d‘utilisation. En principe, l‘utilisation doit unique-
ment s‘effectuer en association avec des compo-
sants – portant le sigle CE – d‘équipements de pro-
tection individuelle (EPI) pour la protection contre les
chutes en altitude. La modification ou la suppression
des composants d‘origine du produit peut rest-
reindre les propriétés de sécurité. L‘équipement ne
doit pas être modifié d‘une façon qui n‘est pas re-
commandée par écrit par le fabricant, ni être adapté
pour la fixation de pièces supplémentaires. Avant et
après utilisation, contrôler si le produit présente
d‘éventuels endommagements et veiller à ce qu‘il
soit prêt à l‘emploi et à ce qu‘il fonctionne correcte-
ment. Le produit devra être immédiatement éliminé
si vous avez le moindre doute quant à sa sécurité
d‘utilisation. Le fabricant décline toute responsabili-
té en cas d‘utilisation abusive et/ou inappropriée.
Les utilisateurs et les personnes responsables assu-
ment dans tous les cas la responsabilité et le risque.
Pour l‘utilisation de ce produit, nous recommandons
de respecter également les règles nationales corre-
spondantes. Les produits EPI sont exclusivement
autorisés pour l‘assurage de personnes.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT,
EXPLICATION DES ILLUSTRATIONS
1
Utilisation correcte des éléments de réglage ou
des boucles.
2a+b
Réglage correct et taille correcte du harnais.
Lorsque les sangles sont bien tendues, il doit être
possible de faire passer une main sous la sangle.
2c
Pour certains modèles de harnais, la zone de ré-
glage peut être agrandie en faisant sortir la sangle du
support de la sangle.
3
Lors de l’achat et avant l’utilisation, vérifier la
forme et le réglage correct du harnais en effectuant
showing as well as under optimum storage condi-
tions: 10 years
Frequent or extreme use
Frequent use or extremely high loading may substan-
cially reduce the useful life. Remove the product
from service immediately if any of the following ap-
plies
- if webbing edges are damaged or individual fibres
have been pulled from the webbing
- if visible signs of damage or abrasion show on
seems
- if melting burns, decolouration or strong furryness
of the webbing have occurred
- if the material has come in contact with chemicals
or has been subjected to a hard fall load (fall factor
>1)
- if webbing or slings have an integrated wear indica-
tor, the product must be replaced immediately if
wear has exposed the indicator (internal fabric of
different colour has become visible), continued use
may cause fatal accidents.
Repairs may only be performed as outlined in the
instructions of the manufacturer.
Inspection
In case of commercial use, the product must be in-
spected regularly or at least once a year by the man-
ufacturer, a qualified person or an approved inspec-
tion body/agency; thereafter it may have to be ser-
viced or removed from use.
FR
HARNAIS SELON EN 12277
Содержание 12277
Страница 1: ......
Страница 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...
Страница 3: ...2a 2c 2b 3...
Страница 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...
Страница 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...
Страница 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...
Страница 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...
Страница 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...
Страница 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...