background image

PRODUCT LABELLING

Manufacturer: EDELRID
Model
Product designation: securing harness to EN 12277, 
type
Lot number
Illustration of correct operation of adjusting ele-
ments and information on user weight and size range
CE 0123: The identification of the notified body mon-
itoring the production of the PPE (TÜV SÜD Product 
Service GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339 München, 
Deutschland) 
i symbol: The warning message and instructions 
must be read and observed

 YYYY MM: Year and month of manufacture 

Declaration of Conformity:

EDELRID GmbH & Co. KG herewith declares that this 
article is in conformity with the essential require-
ments and the relevant provisions of EU regulation 
2016/425. The original Declaration of Conformity 
can be downloaded at the following site on the inter-
net: http://www.edelrid.de/... 

Our products are made with greatest care. If you find 
any justified cause for complaint, please indicate the 
lot number of the product concerned.

Technical changes reserved.

CONSIGNES D’UTILISATION GÉNÉRALES

Ce produit fait partie d’un équipement de protection 
individuel visant à éviter les chutes de hauteur et doit 
être attribué à une seule personne. Ce mode 
d‘emploi comprend des informations importantes. 
Avant d‘utiliser ce produit, le contenu de ce mode 
d’emploi doit avoir été bien compris. Ces documents 
doivent être mis à la disposition de l‘utilisateur par le 
revendeur dans la langue du pays de destination et 
doivent être conservés avec l‘équipement pendant 
toute la durée d‘utilisation. Les consignes 
d‘utilisation suivantes sont importantes pour une 
utilisation appropriée et adaptée à la pratique. Elles 
ne pourront cependant jamais remplacer 
l‘expérience, la responsabilité personnelle et le 
savoir sur les risques pouvant survenir lors de 
l‘escalade, de l‘alpinisme et des travaux en hauteur 
et en profondeur et ne libèrent pas du risque person-
nel. Attention : Le non-respect de ces instructions 
d‘utilisation entraîne un danger de mort ! 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

L‘alpinisme, l‘escalade et les travaux en hauteur et 
en profondeur comprennent souvent des risques 
non identifiables et des dangers liés à des influences 
extérieures. Des erreurs et de petites inattentions 
peuvent provoquer des accidents et des blessures 
graves pouvant aller jusqu‘à entraîner la mort. La 
combinaison de ce produit avec d‘autres compo-
sants entraîne le risque d‘interférences pour la sécu-
rité d‘utilisation. En principe, l‘utilisation doit unique-
ment s‘effectuer en association avec des compo-

sants – portant le sigle CE – d‘équipements de pro-
tection individuelle (EPI) pour la protection contre les 
chutes en altitude. La modification ou la suppression 
des composants d‘origine du produit peut rest-
reindre les propriétés de sécurité. L‘équipement ne 
doit pas être modifié d‘une façon qui n‘est pas re-
commandée par écrit par le fabricant, ni être adapté 
pour la fixation de pièces supplémentaires. Avant et 
après utilisation, contrôler si le produit présente 
d‘éventuels endommagements et veiller à ce qu‘il 
soit prêt à l‘emploi et à ce qu‘il fonctionne correcte-
ment. Le produit devra être immédiatement éliminé 
si vous avez le moindre doute quant à sa sécurité 
d‘utilisation. Le fabricant décline toute responsabili-
té en cas d‘utilisation abusive et/ou inappropriée. 
Les utilisateurs et les personnes responsables assu-
ment dans tous les cas la responsabilité et le risque. 
Pour l‘utilisation de ce produit, nous recommandons 
de respecter également les règles nationales corre-
spondantes. Les produits EPI sont exclusivement 
autorisés pour l‘assurage de personnes. 

INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT, 

EXPLICATION DES ILLUSTRATIONS

1

 Utilisation correcte des éléments de réglage ou 

des boucles.

2a+b

 Réglage correct et taille correcte du harnais. 

Lorsque les sangles sont bien tendues, il doit être 
possible de faire passer une main sous la sangle.

2c

 Pour certains modèles de harnais, la zone de ré-

glage peut être agrandie en faisant sortir la sangle du 
support de la sangle.

3

 Lors de l’achat et avant l’utilisation, vérifier la 

forme et le réglage correct du harnais en effectuant 

showing as well as under optimum storage condi-
tions: 10 years

Frequent or extreme use 

Frequent use or extremely high loading may substan-
cially reduce the useful life. Remove the product 
from service immediately if any of the following ap-
plies
- if webbing edges are damaged or individual fibres 
have been pulled from the webbing
- if visible signs of damage or abrasion show on 
seems 
- if melting burns, decolouration or strong furryness 
of the webbing have occurred
- if the material has come in contact with chemicals 
or has been subjected to a hard fall load (fall factor 
>1)
- if webbing or slings have an integrated wear indica-
tor, the product must be replaced immediately if 
wear has exposed the indicator (internal fabric of 
different colour has become visible), continued use 
may cause fatal accidents.

Repairs may only be performed as outlined in the 
instructions of the manufacturer.

Inspection

In case of commercial use, the product must be in-
spected regularly or at least once a year by the man-
ufacturer, a qualified person or an approved inspec-
tion body/agency; thereafter it may have to be ser-
viced or removed from use.

FR

HARNAIS SELON EN 12277  

Содержание 12277

Страница 1: ......

Страница 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...

Страница 3: ...2a 2c 2b 3...

Страница 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...

Страница 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...

Страница 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...

Страница 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...

Страница 8: ...d rfen nicht in der Waschmaschine gewa schen werden ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE Dieses Produkt ist Teil einer Pers nlichen Schutzaus r stung zum Schutz gegen St rze aus der H he und sollte einer Per...

Страница 9: ...rung Trocknung und der Transport von Gurten sollte in k hler trockener und vor direkter UV Strahlung gesch tzter Umgebung erfolgen 17 Die tragende Struktur des Gurtes darf nicht mit S ure z B Batterie...

Страница 10: ...ne 16b Harnesses should not be dried by exposure to sunlight 16c Harnesses should not be dried near or on top of radiators or similar heat sources 16d Select cool dry surroundings protected from direc...

Страница 11: ...E d quipements de pro tection individuelle EPI pour la protection contre les chutes en altitude La modification ou la suppression des composants d origine du produit peut rest reindre les propri t s d...

Страница 12: ...ra atteint sa dur e de vie maximale Les produits fabriqu s base de fibres chimiques polyamide polyester Dyneema arami de Vectran sont sujets m me s ils ne sont pas utilis s un certain vieillissement q...

Страница 13: ...et het product worden gecontroleerd op eventuele beschadigingen De bruikbare staat en goede werking van dit product moeten worden ge waarborgd Het product moet onmiddellijk worden afgekeurd als ten aa...

Страница 14: ...het product uit gebruik worden genomen Producten die gemaakt zijn van synthetische vezels polyamide polyester Dyneema aramide Vectran kennen ook zonder gebruik een zekere veroudering die in het bijzo...

Страница 15: ...lazione e o delle fibbie 2a b Regolazione corretta e o taglia dell imbraca tura Cintura e fettucce sono strette correttamente se tra corpo e cintura ci passa ancora una mano aperta 2c Su alcuni modell...

Страница 16: ...so frequente e sollecitazioni di lavoro molto importanti la durata d uso pu diminuire notevol mente Per principio il prodotto da scartare imme diatamente a presenza di danni sui bordi delle fettucce o...

Страница 17: ...estos 6d Cordada correcta mediante cintur n con dos puntos de uni n sim tricos 6e Cordada correcta con arn s completo tipo A con dos puntos de uni n sim tricos 6f Cordada correcta mediante cintur n co...

Страница 18: ...Correa pectoral seg n EN 12277 Tipo N mero de lote Visualizaci n del manejo correcto de los elementos de ajuste en caso dado indicaciones acerca del peso y el tama o del usuario CE 0123 la producci n...

Страница 19: ...sett eller systemer med innbindings l kker blir festet p innbindingsringen med anker stikk 12 Materialsl yfer er utelukkende ment til transport av materiale opptil 5 kg 13a Det skal kontrolleres rege...

Страница 20: ...tor arbeidsytelse Prinsipielt skal produk tet straks utsorteres ved skader p remkantene eller n r fibre er trukket ut av remmaterialet n r det observeres skader tegn p avslitning p s mmene ved smeltef...

Страница 21: ...a ferrata ou sistemas com Einbin deschlaufen s o fixados com um n de vaqueiro na argola de uni o 12 O uso de aneis porta material exclusivo para transporte de material com peso at 5kg 13a necess rio e...

Страница 22: ...d andre dele er der fare for at brugssik kerheden p virkes gensidigt Brug b r principielt kun ske i forbindelse med CE m rkede bestanddele af personligt sikkerhedsudstyr PSU til beskyttelse mod fald f...

Страница 23: ...e af b ndkanterne eller hvis fibre er trukket ud af b ndmaterialet hvis der kan ses beskadigelser tegn p slitage af s mmene ved smelteforbr ndinger misfarvninger eller hvis b ndmaterialet er meget lod...

Страница 24: ...alno ci w przypadku nadu ycia oraz lub nieprawid owego u ytkowania Odpowiedzialno i ryzyko ponosz we wszystkich przypadkach u ytkownicy wzgl dnie osoby odpo wiedzialne Przy stosowaniu tego produktu za...

Страница 25: ...ni raz na rok przez producenta specjalist lub zatwierdzony organ kontrolny oraz je li to konieczne konserwowany lub wycofany z u ytku Oznaczenia na produkcie Producent EDELRID Model Nazwa produktu Up...

Страница 26: ...ler karbinhakar f r f stas direkt vid inbindningsslingorna 11 Kl tterset eller system med inbindningsslingor f sts vid inbindningsringen med en ankarknut 12 Materialslingor f r endast anv ndas till tr...

Страница 27: ...z jemn ho ovliv ov n bezpe nosti p i pou v n Tento v robek by se m l z sadn pou vat pouze se sou stmi osobn ch ochrann ch prost edk OOP k Tekniska f r ndringar f rbeh lls ochran p ed p dy z v ky ozna...

Страница 28: ...ech Po uplynut doby upot ebitelnosti nebo nejpozd ji po dosa en ma xim ln ivotnosti se v robek nesm pou vat Maxim ln ivotnost P i optim ln ch skladovac ch podm nk ch a bez pou v n 14 let Maxim ln doba...

Страница 29: ...tele de reglare punctul de ata are i nodurile de asigurare trebuie verificate cu regularitate chiar i n timpul utiliz rii 5 Nodul Opt este un nod recomandat pentru asigu rare 6a Asigurare corect direc...

Страница 30: ...de produc tor o persoan competent sau de o unitate de verificare autorizat iar dac este necesar s fie ntre inut sau scos din uz MARCAJELE DE PE PRODUS Produc tor EDELRID Model Denumire produs Centur d...

Страница 31: ...y s ohjata suoraan rintavaljaiden lenkkien l pi 9c Rintavaljaiden tyyppi D k ytt ilman lantiovaljai ta tyyppi C ei ole sallittu 10 Varmistuslaitteet tai sulkurenkaat saa kiinnitt suoraan kiinnityslenk...

Страница 32: ...OBECN BEZPE NOSTN POKYNY Horolezectvo lezenie a pr ca vo v kach a h bkach asto skr vaj rizik a nebezpe enstv sp soben vonkaj mi vplyvmi Chyby a nedbalos m u ma za Oikeudet teknisiin muutoksiin pid tet...

Страница 33: ...po dosiahnut maxim lnej ivotnosti v robok u nesmie te pou va V robky vyroben z chemick ch vl kien polyamid polyester Dyneema aramid Vectran podliehaj i bez pou vania ur it mu starnutiu ktor je z visl...

Страница 34: ...ek be kell f rnie 2c Egyes hevedermodellek eset n a be ll t si tarto m ny megn velhet a hevedertart b l t rt n ki f z ssel 3 V s rl skor ill alkalmaz s el tt a heveder testre illeszked s t ill helyes...

Страница 35: ...agy egy enged llyel rendelkez vizsg l llom snak s ha sz ks ges karbantart st kell v gezni vagy ki kell azt selejtezni JEL L SEK A TERM KEN Gy rt EDELRID Modell Term kmegnevez s Az EN 12277 szabv nynak...

Страница 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...

Страница 37: ...16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 9b 9c D C 10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D 4Nm 14 15 15b 35 55...

Страница 38: ...http www edelrid de CE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g D D 7a 7b 7c M nchen Deutschland i MM EDELRID GmbH Co KG 2016 425 GR EN 12277...

Страница 39: ...12 5kg 13a 13b D SCREW 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 7d 8a b 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 9b 9c D C 10 11...

Страница 40: ...ovih z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6e Pravilno navezovanje pri kompletnih pasovih tip A z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6f Pravilno navezovanje pri bo nih pasovih z dvema naspr...

Страница 41: ...ec EDELRID Model Oznaka izdelka Varovalni pas v skladu z EN 12277 tip tevilka ar e Prikaz pravilne uporabe nastavljivih elementov po potrebi navedba te e in vi ine uporabnika CE 0123 nadzorni organ za...

Страница 42: ...PPE 2 a d 2a d 3 6 D C 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 14 10 1 EN 12277 D i EU 2016 425 http www edelrid de PPE CE PPE KOR...

Страница 43: ...PEE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 8 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40 kg 8c d 2 9a C D D C 15 kN 5 kN 3 9b 9c C D 10 11 12 5 kg 13a 13b D PEE CE PPE JAP EN 12277...

Страница 44: ...RID EN 12277 CE 0123 PEE T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen Deutschland i EU EDELRID GmbH Co KG EU 2016 425 EU http www edelrid de CE PSA 4 Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d...

Страница 45: ...10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D PSA 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 PSA T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen i EDELRID GmbH...

Страница 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...

Страница 47: ...n Germany Notifizierte Stelle die f r die Ausstellung der EU Baumusterpr fbescheinigung des Produktes zust ndig ist notified authority which is responsible for issuing the EU type examination certific...

Отзывы: