background image

26

Steuerungseinheit für Dauerstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die Spei-

cherung von 

300 Benutzercodes

 ermöglicht (siehe "Funksteuerung", Seite 30).

Die Decodierung ist vom Typ "Rolling Code" und die Betriebsfrequenz beträgt 

433,92 MHz

. Die Versetzungsgeschwindigkeit wird elektronisch gesteuert mit 

langsamem Start und anschliessender Geschwindigkeitszunahme; für ein kon-

trolliertes Anhalten der Bewegung wird bereits vor Erreichen des Endanschlags 

die Geschwindigkeit herabgesetzt (sofern eine Verlangsamung während der 

Programmierung nicht ausgeschlossen wurde). 

Die Programmierung, die mit Hilfe von nur zwei Tasten durchführbar ist, ermög-

licht die Konfiguration des Systems, der Dauer der Verlangsamungsphase, des 

Beanspruchungssensors und der Arbeits-/Pausenzeiten. Das Auslösen des 

Sicherheitssensors (Antiquetschvorrichtung) während der Schliessphase bewirkt 

eine Bewegungsumkehr, und dasselbe erfolgt in der Öffnungsphase (falls die 

automatische Wiederverschliessung eingestellt wurde). Wenn die Bewegung 

jedoch schon in der Endphase ist, wirkt der Sensor als Endanschlag.

ELEKTROANSCHLUSS

•   Um mit der Programmierung zu beginnen schlagen Sie die vorletzte eingefaltete 

Seite "

elektrisches Anlagenschema

" dieses Handbuches auf. 

B1 

Signalsummer Modalität "

Fernbedienung

"

CN1 

Sekundärer Faston-Anschluss 

24 Vac

 Logikversorgung 

CN2 

Sekundärer Faston-Anschluss Motorenkreis-Stromversorung 

 

V0: 0 Vac, V1: 22 Vac, V2: 30 Vac

CN3 

Faston-Anschluss Motor.

D1

  7-stelliges LED-Display  

F1

 Sicherung 

1,6A

 träge (Stromversorgung 

230 Vac

)

F2

 Sicherung 

1A

 flink (Kreislauf 

24 V

)

F3

   Sicherung 

10A

 flink (Stromversorgung Motor)

J1

 

Jumper zur funkgesteuerten Senderspeicherung befähigt 

L1

 

LED Platine versorgt

L2

 

LED Verwaltung Sender-Codes

L3 

LED Manueller Betrieb

L4

 

LED Signalisierung Lichtschranke der Laufrichtungsumkehr

L5 

LED Öffnungsendschalter

L6

 

LED Schliessendschalter 

L7

 

LED Signalisierung Blockiertaste

L8

 

LED Signalisierung Stop-Lichtschranken

M1 

Speichermodul

P1 

Programmiertaste (PROG)

P2

  Wahltaste (SEL)

P3

  Speichertaste des Sender-Codes (MEMO)

P4

  Löschtaste Sender-Codes (DEL)

R1

  Empfängermodul zu 

433,92 MHz

 für 

S449

 Sender

LP

 Blinklicht 

LS

 Kontroll-Leuchte

FCA

 Öffnungsendschalter

FCC

 Schliessendschalter

FTC-RX

 Empfängerlichtschranke

FTC-Tx

 Senderlichtschranke

PS

 

Druckwächter für Sicherheitsleiste

SEL

 Schlüsseltaster

TB

 Stoptaste

ANS400

 Aussenantenne

Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf 

dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der 

elektrischen Stromversorgung übereinstimmen.

Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein 

allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 

3mm

 

zwischengeschaltet werden.

•  Die Drähte der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschliessen.

•  Dann das Stromkabel an das Gerät anschliessen.

•  Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die Klemmleiste einzufüh-

rende Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der Markierung "

T

 min. 

85°C

wetterbeständig verwenden.

•  Die Leitungen müssen in angemessener Weise in der Nähe der Anschlussklem-

men unter Zuhilfenahme der dafür vorgesehenen Kabelbänder befestigt werden. 

Wo es möglich ist, können die vorhandenen Kabelklemmen verwendet werden. 

Das Loch "

11

" (Abb. 3, Seite 25) das für den Kabeleinlass vorgesehen ist, muss 

mit dem Kabeldurchlass-Gummipfropfen oder Ähnlichem abgedichtet werden.

BESCHREIBUNG ELEKTRONISCHE PLATINE 

(

Abb. 9

)

Anschlüsse auf der Klemmenleiste

1-2 

CMN 

Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge.

3 Ausgang 

24 Vac 7W

 Versorgung der externen Vorrichtungen.

4-5 

CMN 

Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge.

6 Ausgang 

24 Vac 10W

 Blinklicht

 

(kontinuierliche oder intermittierende Aktivierung).

TD

 (N.O.) Eingang Dynamiktaste Öffnen-Schliessen.

TB

 (N.C.) Eingang Stoptaste

 

(bei Öffnung des Kontaktes wird der Arbeitszyklus bis zu einem neuen 

Bewegungsbefehl unterbrochen).

9-17 

CMN 

Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge.

10 

FCC

 (N.C.) Eingang Schliessendschalter.

11 

FCA

 (N.C.) Eingang Öffnungsendschalter.

12  

FTC_I 

(N.C.) Eingang für Sicherheits-vorrichtungen (Lichtschranke Umkeh-

rung des Schliessvorgangs). Die Öffnung des Kontakts, nach Intervention 

der Sicherheitsvorrichtungen, bewirkt eine Laufrichtungsumkehr während 

der Schliessphase.

13 

FTC_S

 

(N.C.) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für Stop) 

Das Öffnen des Kontaktes für die Bewegungsblockierung; bei Rückkehr in 

die Ruhestellung wird nach einer Pause die Schließbewegung erneut wieder 
ausgeführt (nur im automatischen Betriebsmodus).

14 

TC

 (N.O.) Eingang Schliesstaste.

15 

TA

 (N.O.) Eingang Öffnungstaste.

16 

TAL

 (N.O.) Eingang Taste für eingeschränkte Öffnung.

18 Kontrollampe 

24 Vac 3W

.

19-20   Ausgang 

230 Vac 60Hz

 für Toroidtransformator.

21-22  Versorgung des Programmierers 

230 Vac 60Hz.

23-24   Ausgang 

230 Vac 40W

 Wachlicht

25 

Erdung für Versorgung des Programmierers 

26 

Ausgang Motorerdung (nicht verwendet)

27 

Masseleiter Funkempfängerantenne 

28 

Mittelleiter Funkempfängerantenne (bei Verwendung einer externen 

Antenne, diese mit einem Koaxialkabel 

RG58 Imp. 50Ω

 anschließen)

HINWEIS: ALLE NICHT VERWENDETEN N.C.-KONTAKTE MÜSSEN ÜBER-

BRÜCKT WERDEN

Den Stromkreis einschalten und überprüfen, ob der Zustand der roten Sicherheits- 

und Signalisierungs-LEDs wie folgt ist:

- L1 

LED Versorgung des Kreislaufs 

 eingeschaltet

- L2

 LED Verwaltung des Sendercodes 

 ausgeschaltet

- L3

 LED Manueller Betrieb 

 ausgeschaltet

- L4 

Sicherheits-LED Umkehrlichtschranken

 

"

FTC_I

"

  

eingeschaltet

- L5 

LED Öffnungsendschalter "

FCA

"

  

eingeschaltet*

- L6 

LED Schliessendschalter "

FCC

"

  

eingeschaltet*

- L7 

Sicherheits-LED Blockiertaste "

TB

"

  

eingeschaltet

- L8 

Sicherheits-LED Stop- Lichtschranken

 

"

FTC_S

"

  

eingeschaltet

*  Die LEDS sind eingeschaltet, wenn die jeweilige Sicherheitsvorrichtung nicht 

aktiviert ist (hängt von der Position des Torflügels ab). Sicherstellen, dass bei 

Aktivierung der Sicherheitsvorrichtungen die entsprechenden LEDs ausge-

schaltet werden.

Falls sich die 

rote LED

 der Versorgung

 nicht einschaltet

, den Zustand der Siche-

rungen "

F1

"-"

F2

" überprüfen und den Anschluss des Stromkabels zwischen den 

Klemmen "

21

"-"

22

" (Abb. 9)

Falls sich eine oder mehrere der Sicherheits-LEDs 

nicht einschalten

, die Kon-

takte der jeweilingen angeschlossenen Sicherheitsvorrichtung überprüfen bzw. 

Kontrollieren, dass die Kontakte der nicht verwendeten Sicherheitsvorrichtungen 

auf der Klemmenleiste überbrückt sind.

ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT

Содержание GL112409

Страница 1: ...importanti Pag 3 Operazioni preliminari di montaggio Pag 4 Installazione Pag 4 Manovra manuale Pag 4 Programmatore elettronico Pag 5 Indicazioni del display Pag 6 Modalit di funzionamento Pag 6 Proced...

Страница 2: ...tand von mindestens 3 mm 11 Hauptversorgungskabel 230 Vac 12 Kanalverlauf f r Anschluss auf Niederspannung LEYENDA 1 Operador 2 Fotoc lula interior 3 Selector con llave 4 Banda sensible 5 Cord n de de...

Страница 3: ...ezionali basculanti a contrappesi a totale o parziale rientranza con telo porta h max 3m e L max 3 5m e peso max 70kg Scegliere in base al tipo di porta il kit da utilizzare vedi accessori Descrizione...

Страница 4: ...dole alle relative piastrine inserite nelle apposite scanalature della guida con le viti in dotazione Montare le lame forate supporto guida 5 posizionandole sulle viti fis saggio attuatore L fig 2 all...

Страница 5: ...o con marcatura T min 85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimit delle morsettiere utilizzando apposite fascette Dove possibile si pu utili...

Страница 6: ...accensione della luce di cortesia Manovra di apertura Si ottiene tenendo premuto il pulsante SEL e premendo subito dopo il pulsante PROG Il moto in apertura si blocca a causa di rilascio di entrambi...

Страница 7: ...SUN TASTO IL PROGRAMMATORE SALVA I PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED ESCE DALLA PROGRAMMAZIONE PREMERE SEL PREMERE PROG Uscita lampeggiante intermittente SELEZIONE 1 SECONDO SELEZIONE 2 SECONDI SELEZIONE...

Страница 8: ...due finecorsa perde la memoria della posizione assuntadall antachevieneconsiderata completamentechiusa inmodo da permettere la manovra di apertura La gestione dei tempi di lavoro garantisce che la man...

Страница 9: ...u essere estratto da essa ed inserito nella nuova schedacurandonel orientamentocomeindicatoinfig 9dett A Segnalazioni LED L2 fig 9 lampeggio veloce cancellazione singolo codice lampeggio lento memoriz...

Страница 10: ...rds and regulations in force Use The unit GL112409 is suitable for spring loaded fold up and counterbal anced garage doors flush fitting or partially protruding with maximum dimensions of h 3m and L 3...

Страница 11: ...Mark the holes on the ceiling where the rear drilled guide support bracket 5 fig 4 and eventual central support brackets are to be fitted 5a fig 4 depends on the size of the door referring to the pre...

Страница 12: ...c agents The terminal wires must be positioned in such a way that both the wire and the insulating sheath are tightly fastened Where possible use the supplied cable clamp The cable entry hole 11 fig 3...

Страница 13: ...matic reclosing programming step 2 number flashing Work cycle control using separate opening and closing com mands When the gate has reached the completely open position the system will wait until it...

Страница 14: ...UP TO NOW AND WILL QUIT PROGRAMMING PRESS SEL ALTERNATING ALTERNATING PRESS SEL PRESS PROG ALTERNATING ALTERNATING PRESS PROG FIXED VALUE PRESS SEL ALTERNATING ALTERNATING PRESS PROG FIXED VALUE FIXED...

Страница 15: ...me calculation will be false therefore you must reprogram the work times Warning Pressingthe SEL buttonduringtimeprogramming after having moved the gate will impede the completion of the procedure War...

Страница 16: ...ill stop flashing Only after releasing the button P4 will you be able to continue the cancellation procedure For both the memorisation and cancellation procedures if the button is released before acti...

Страница 17: ...pense pas d ins taller les cellules photo lectriques ou d autres dispositifs de s curit pr vus par les normes en vigueur Application possible LegroupemoteurGL112409estindiqu pourlamotorisationdeportes...

Страница 18: ...vec la t te de l op rateur D en utilisant un maillet E liminer les rognures entre t te du rail et base en plastique qui s accumulent pendant l insertion du rail Attention Il ne doit pas y avoir de dis...

Страница 19: ...des agents atmosph riques Les conducteurs devront tre bien fix s proximit des borniers au moyen de colliers appropri s Quand c est possible utiliser le presse toupe fourni en dotation Le trou 11 fig...

Страница 20: ...nt Le cycle de travail est g r par des commandes distinctes d ouverture et de fermeture Une fois que le syst me est arriv en position d ouverture compl te une commande de fermeture par radio ou au moy...

Страница 21: ...IXE APPUYER SUR SEL ALTERN S ALTERN S APPUYER SUR PROG VALEUR FIXE VALEUR FIXE UNE PRESSION SUR LA TOUCHE PROG PORTE LA PHASE B DE PROGRAMMATION DU TEMPS DE RALENTISSEMENT LES VALEURS S LECTIONNABLES...

Страница 22: ...ttention Le fait d appuyer sur la touche SEL en phase de pro grammation des temps apr s avoir fait bouger le ventail entra ne un d roulement incorrect du proc d de programmation Attention Programmer l...

Страница 23: ...ionnement il est possible d extrairelemoduleetdel ins rerdansunenouvellecarte Soninser tiondoitobligatoirementsefairedanslesensindiqu enfig 9d t A Signalisations LED L2 fig 9 clignotement rapide effac...

Страница 24: ...senist Bei Sektionaltoren darf es zu keiner Verlangsamung in der Bewegung kommen siehe Programmierung Anmerkung 3 Seite 28 Achtung Das Vorhandensein des Stromsensors enthebt nicht von der Pflicht die...

Страница 25: ...Stifts und der Befestigungsringe und an dem gebogenen Adapterarm 9 mit zwei M8 x 20 Schrauben und entsprechenden Muttern befestigen DieeinwandfreieFunktion berpr fen DerDurchlauf des Zugwagens muss e...

Страница 26: ...hilfenahmederdaf rvorgesehenenKabelb nderbefestigtwerden Woesm glichist k nnendievorhandenenKabelklemmenverwendetwerden DasLoch 11 Abb 3 Seite25 dasf rdenKabeleinlassvorgesehenist muss mitdemKabeldurc...

Страница 27: ...ht nicht die Schliessung sondern lediglich das Einschalten des Wachlichts ffnungsvorgang Wird durch Gedr ckthalten der Taste SEL und sofortige anschliessende Bet tigung der Taste PROG erzielt Die ffnu...

Страница 28: ...DIE ZIFFER 1 ERSTER PROGRAMMIERSCHRITT DIE BLINKEND ODER DAUERLEUCHTEND SEIN KANN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN SEL DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN S...

Страница 29: ...eBet tigungderTaste SEL inderProgrammierphase der Zeiten nach Bewegung des T rfl gels verhindert die korrekte Vervollst ndigung des Verfahrens Achtung Die Betriebszeiten so programmieren dass immer di...

Страница 30: ...2 Sekunden lang und zeigt dadurch an dass das L schen erfolgreich war Anmerkung falls sich der zu l schende Benutzer nicht im Speicher befindet h rt die LED mit dem Blinken auf der L schvorgang kann...

Страница 31: ...ertas plegables ver Procedi miento para la programaci n nota 3 en p g 35 CUIDADO La presencia del sensor de corriente no excluye la obli gaci n de instalar las fotoc lulas u otros dispositivos de segu...

Страница 32: ...8 mediante el pernoylosanillosderetenci nsuministrados Para aprovechar al m ximo la carrera de la corredera podr a volverse necesario seg n el caso acortar dicha palanca utilizando los agujeros dispue...

Страница 33: ...tmosf ricos Los Los conductores se tienen que fijar oportunamente cerca de las borneras utilizando las abrazaderas correspondientes Donde sea posible se puede utilizarelprensahilosuministrado Elorific...

Страница 34: ...ndelatecla SEL noproduceelcierre sinosimplementeelencendido de la luz Maniobra de apertura Se consigue manteniendo oprimido la tecla SEL y pulsando inmediatamente despu s la tecla PROG El movimiento d...

Страница 35: ...ESTE MOMENTO Y SALE DE LA PROGRAMACI N PULSAR SEL PULSAR PROG Salida indicador intermitente SELECCI N 1 SEGUNDOS SELECCI N 2 SEGUNDOS SELECCI N 4 SEGUNDOS PULSAR SEL PULSAR PROG PULSAR SEL Nota 2 Fin...

Страница 36: ...lver a empezar una nueva programaci n Cuidado Al oprimir la tecla SEL durante la fase de progra maci n de los tiempos se impide la finalizaci n correcta del procedimiento Cuidado Programarlostiemposde...

Страница 37: ...centellear ser posible reanudar el procedimiento de borrado s lo despu sdesoltarlatecla P4 Tantoparaelprocedimientodealmacenamiento como de borrado si se suelta la tecla antes de la activaci n del ra...

Страница 38: ...Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 7 8 9 10...

Страница 39: ...Direttiva 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione Direttiva 99 05 CE R TTE x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 40: ...230 Frequenz Hz 50 Nennstrom A 1 28 Aufnahmeleistung W 170 Betriebsintermittenz 40 Versetzungsgeschwindigkeit m min 5 4 Schutzgrad IP 40 Max Hub mm 3000 Motordaten Motorstromversorgung Vdc 24 Abgegeb...

Отзывы: