background image

2

SCALA:  

pr

odotti T

echnocity (lamp. fotocellule ecc.) 

GL1124 

  

11-03-200

4

DI0456

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INST

ALLAZIONE  TIPO GL1124 

RX

230V - 50Hz

TX

2

12

4

9

7

11

12

5

10

8

1

3

6

LEGENDA

1 Propulsore

2  Fotocellula interna

3  Selettore a chiave 

4  Costa sensibile 

5  Sblocco a cordino

6  Lampeggiatore esterno

7  Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω)

8  Interruttore a muro TB - TD

9  Scatola di derivazione

10  Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm

11  Cavo alimentazione principale 

230 Vac

12  Canalatura per collegamenti a bassa tensione 

LEGEND

1  Propulsion unit

2  Internal photoelectric cells

3  Mechanical selector switch

4  Contact safety edge

5  Manual release cord

6  Flashing warning lights

7  External antenna (RG58 coaxial cable with an impedance of 50Ω)

8  Wall mounted switches TB - TD

9  Shunt box

10  All pole circuit breaker with a minimum gap of 3 mm between the contacts

11   Mains cable 

230 Vac

12  Channelling route for low voltage wires

NOMENCLATURE

1 Propulseur

2  Cellule photoélectrique interne

3  Sélecteur à clé

4  Bord de sécurité

5  Câble de déverrouillage

6  Clignoteur externe

7  Antenne externe (Câble coaxial RG58 - Impédance 50Ω)

8  Commutateur du mur TB - TD

9  Boîte de dérivation

10  Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

11  Câble d’alimentation principale 

230 Vac

12  Chemin pour branchement basse tension

ZEICHENERKLÄRUNG

1 Antrieb

2  Interne Lichtschranke

3 Schlüsseltaster

4 Kontaktleiste

5 Seilzugentriegelung

6  Externes Blinklicht

7  Externe Antenne (Koaxialkabel RG58 Impedanz 50Ω) 

8  Wandschalter TB - TD

9 Verteilerdose

10  Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 3 mm

11   Hauptversorgungskabel 

230 Vac

12   Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

LEYENDA

1 Operador

2  Fotocélula interior

3  Selector con llave

4  Banda sensible

5  Cordón de desbloqueo

6  Relampagueador intermitente exterior

7  Antena exterior (Cable coaxial 

RG58

 Impedancia 50Ω)

8  Desviador de pared TB - TD

9  Caja de derivación

10  Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 

3 mm

 como mínimo.

11  Cable de alimentación principal 

230 Vac

12  Canaleta para el conexionado a baja tensión

250

1310

450

90

2100

30

910

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

GL1024 (traino) 

  

06-04-98

DI0058

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INSTALLAZIONE PORTA A 
CONTRAPPESI

ESEMPIO D'INSTALLAZIONE PORTA A MOLLE

60

2820

180

90

3150

120

SCALA: 1:2

prodotti Technocity 

GL1024 (traino) 

  

30-11-98

DI0056

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INSTALLAZIONE PORTA A MOLLE

A

ESEMPIO D'INSTALLAZIONE PORTA SEZIONALE

60

3000

90

3150

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

GL1024 (traino) 

  

06-04-98

DI0057

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INSTALLAZIONE PORTA SEZIONALE

A

PORTA A CONTRAPPESI - COUNTERBALANCED DOORS -
PORTE À CONTREPOIDS - KIPPTOREN MIT GEGENGEWICHTEN -
PUERTA BASCULANTE POR CONTRAPESOS

PORTONE SEZIONALE - FOLD UP DOORS - PORTE SECTIONNALE -

SEKTIONALTOREN - PUERTA PLEGABLE 

BASCULANTE A MOLLE - SPRING LOADED DOORS -
PORTE BASCULANTE À RESSORTS - KIPPTOREN MIT FEDERZUG -
PUERTA BASCULANTE DE RESORTES

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR

A

: Distanziale fissaggio anteriore guida in caso di utilizzo della massima corsa - 

A

: Front guide bracket spacer for maximum travel distance - 

A

: Entretoise fixation antérieure du guide pour 

course maximum. - 

A

: Abstandhalter der vorderen Führungsbefestigung für Maximalhub - 

A

: Distanciador para la fijación anterior de la guía en caso de que se utilice la carrera máxima.

H. max. porta 3000 - Door max height 3000 - H. maxi. porte 3000 -

Max. Torhöhe 3000 - H. máx. puerta 3000

H. max. porta 3000 - Door max height 3000 - H. maxi. porte 3000 -

Max. Torhöhe 3000 - H. máx. puerta 3000

H. max. porta 3000 - Door max height 3000 - H. maxi. porte 3000 -

Max. Torhöhe 3000 - H. máx. puerta 3000

Содержание GL112409

Страница 1: ...importanti Pag 3 Operazioni preliminari di montaggio Pag 4 Installazione Pag 4 Manovra manuale Pag 4 Programmatore elettronico Pag 5 Indicazioni del display Pag 6 Modalit di funzionamento Pag 6 Proced...

Страница 2: ...tand von mindestens 3 mm 11 Hauptversorgungskabel 230 Vac 12 Kanalverlauf f r Anschluss auf Niederspannung LEYENDA 1 Operador 2 Fotoc lula interior 3 Selector con llave 4 Banda sensible 5 Cord n de de...

Страница 3: ...ezionali basculanti a contrappesi a totale o parziale rientranza con telo porta h max 3m e L max 3 5m e peso max 70kg Scegliere in base al tipo di porta il kit da utilizzare vedi accessori Descrizione...

Страница 4: ...dole alle relative piastrine inserite nelle apposite scanalature della guida con le viti in dotazione Montare le lame forate supporto guida 5 posizionandole sulle viti fis saggio attuatore L fig 2 all...

Страница 5: ...o con marcatura T min 85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimit delle morsettiere utilizzando apposite fascette Dove possibile si pu utili...

Страница 6: ...accensione della luce di cortesia Manovra di apertura Si ottiene tenendo premuto il pulsante SEL e premendo subito dopo il pulsante PROG Il moto in apertura si blocca a causa di rilascio di entrambi...

Страница 7: ...SUN TASTO IL PROGRAMMATORE SALVA I PARAMETRI FIN QUI IMPOSTATI ED ESCE DALLA PROGRAMMAZIONE PREMERE SEL PREMERE PROG Uscita lampeggiante intermittente SELEZIONE 1 SECONDO SELEZIONE 2 SECONDI SELEZIONE...

Страница 8: ...due finecorsa perde la memoria della posizione assuntadall antachevieneconsiderata completamentechiusa inmodo da permettere la manovra di apertura La gestione dei tempi di lavoro garantisce che la man...

Страница 9: ...u essere estratto da essa ed inserito nella nuova schedacurandonel orientamentocomeindicatoinfig 9dett A Segnalazioni LED L2 fig 9 lampeggio veloce cancellazione singolo codice lampeggio lento memoriz...

Страница 10: ...rds and regulations in force Use The unit GL112409 is suitable for spring loaded fold up and counterbal anced garage doors flush fitting or partially protruding with maximum dimensions of h 3m and L 3...

Страница 11: ...Mark the holes on the ceiling where the rear drilled guide support bracket 5 fig 4 and eventual central support brackets are to be fitted 5a fig 4 depends on the size of the door referring to the pre...

Страница 12: ...c agents The terminal wires must be positioned in such a way that both the wire and the insulating sheath are tightly fastened Where possible use the supplied cable clamp The cable entry hole 11 fig 3...

Страница 13: ...matic reclosing programming step 2 number flashing Work cycle control using separate opening and closing com mands When the gate has reached the completely open position the system will wait until it...

Страница 14: ...UP TO NOW AND WILL QUIT PROGRAMMING PRESS SEL ALTERNATING ALTERNATING PRESS SEL PRESS PROG ALTERNATING ALTERNATING PRESS PROG FIXED VALUE PRESS SEL ALTERNATING ALTERNATING PRESS PROG FIXED VALUE FIXED...

Страница 15: ...me calculation will be false therefore you must reprogram the work times Warning Pressingthe SEL buttonduringtimeprogramming after having moved the gate will impede the completion of the procedure War...

Страница 16: ...ill stop flashing Only after releasing the button P4 will you be able to continue the cancellation procedure For both the memorisation and cancellation procedures if the button is released before acti...

Страница 17: ...pense pas d ins taller les cellules photo lectriques ou d autres dispositifs de s curit pr vus par les normes en vigueur Application possible LegroupemoteurGL112409estindiqu pourlamotorisationdeportes...

Страница 18: ...vec la t te de l op rateur D en utilisant un maillet E liminer les rognures entre t te du rail et base en plastique qui s accumulent pendant l insertion du rail Attention Il ne doit pas y avoir de dis...

Страница 19: ...des agents atmosph riques Les conducteurs devront tre bien fix s proximit des borniers au moyen de colliers appropri s Quand c est possible utiliser le presse toupe fourni en dotation Le trou 11 fig...

Страница 20: ...nt Le cycle de travail est g r par des commandes distinctes d ouverture et de fermeture Une fois que le syst me est arriv en position d ouverture compl te une commande de fermeture par radio ou au moy...

Страница 21: ...IXE APPUYER SUR SEL ALTERN S ALTERN S APPUYER SUR PROG VALEUR FIXE VALEUR FIXE UNE PRESSION SUR LA TOUCHE PROG PORTE LA PHASE B DE PROGRAMMATION DU TEMPS DE RALENTISSEMENT LES VALEURS S LECTIONNABLES...

Страница 22: ...ttention Le fait d appuyer sur la touche SEL en phase de pro grammation des temps apr s avoir fait bouger le ventail entra ne un d roulement incorrect du proc d de programmation Attention Programmer l...

Страница 23: ...ionnement il est possible d extrairelemoduleetdel ins rerdansunenouvellecarte Soninser tiondoitobligatoirementsefairedanslesensindiqu enfig 9d t A Signalisations LED L2 fig 9 clignotement rapide effac...

Страница 24: ...senist Bei Sektionaltoren darf es zu keiner Verlangsamung in der Bewegung kommen siehe Programmierung Anmerkung 3 Seite 28 Achtung Das Vorhandensein des Stromsensors enthebt nicht von der Pflicht die...

Страница 25: ...Stifts und der Befestigungsringe und an dem gebogenen Adapterarm 9 mit zwei M8 x 20 Schrauben und entsprechenden Muttern befestigen DieeinwandfreieFunktion berpr fen DerDurchlauf des Zugwagens muss e...

Страница 26: ...hilfenahmederdaf rvorgesehenenKabelb nderbefestigtwerden Woesm glichist k nnendievorhandenenKabelklemmenverwendetwerden DasLoch 11 Abb 3 Seite25 dasf rdenKabeleinlassvorgesehenist muss mitdemKabeldurc...

Страница 27: ...ht nicht die Schliessung sondern lediglich das Einschalten des Wachlichts ffnungsvorgang Wird durch Gedr ckthalten der Taste SEL und sofortige anschliessende Bet tigung der Taste PROG erzielt Die ffnu...

Страница 28: ...DIE ZIFFER 1 ERSTER PROGRAMMIERSCHRITT DIE BLINKEND ODER DAUERLEUCHTEND SEIN KANN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN SEL DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN S...

Страница 29: ...eBet tigungderTaste SEL inderProgrammierphase der Zeiten nach Bewegung des T rfl gels verhindert die korrekte Vervollst ndigung des Verfahrens Achtung Die Betriebszeiten so programmieren dass immer di...

Страница 30: ...2 Sekunden lang und zeigt dadurch an dass das L schen erfolgreich war Anmerkung falls sich der zu l schende Benutzer nicht im Speicher befindet h rt die LED mit dem Blinken auf der L schvorgang kann...

Страница 31: ...ertas plegables ver Procedi miento para la programaci n nota 3 en p g 35 CUIDADO La presencia del sensor de corriente no excluye la obli gaci n de instalar las fotoc lulas u otros dispositivos de segu...

Страница 32: ...8 mediante el pernoylosanillosderetenci nsuministrados Para aprovechar al m ximo la carrera de la corredera podr a volverse necesario seg n el caso acortar dicha palanca utilizando los agujeros dispue...

Страница 33: ...tmosf ricos Los Los conductores se tienen que fijar oportunamente cerca de las borneras utilizando las abrazaderas correspondientes Donde sea posible se puede utilizarelprensahilosuministrado Elorific...

Страница 34: ...ndelatecla SEL noproduceelcierre sinosimplementeelencendido de la luz Maniobra de apertura Se consigue manteniendo oprimido la tecla SEL y pulsando inmediatamente despu s la tecla PROG El movimiento d...

Страница 35: ...ESTE MOMENTO Y SALE DE LA PROGRAMACI N PULSAR SEL PULSAR PROG Salida indicador intermitente SELECCI N 1 SEGUNDOS SELECCI N 2 SEGUNDOS SELECCI N 4 SEGUNDOS PULSAR SEL PULSAR PROG PULSAR SEL Nota 2 Fin...

Страница 36: ...lver a empezar una nueva programaci n Cuidado Al oprimir la tecla SEL durante la fase de progra maci n de los tiempos se impide la finalizaci n correcta del procedimiento Cuidado Programarlostiemposde...

Страница 37: ...centellear ser posible reanudar el procedimiento de borrado s lo despu sdesoltarlatecla P4 Tantoparaelprocedimientodealmacenamiento como de borrado si se suelta la tecla antes de la activaci n del ra...

Страница 38: ...Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 7 8 9 10...

Страница 39: ...Direttiva 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione Direttiva 99 05 CE R TTE x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 40: ...230 Frequenz Hz 50 Nennstrom A 1 28 Aufnahmeleistung W 170 Betriebsintermittenz 40 Versetzungsgeschwindigkeit m min 5 4 Schutzgrad IP 40 Max Hub mm 3000 Motordaten Motorstromversorgung Vdc 24 Abgegeb...

Отзывы: