
H
r
églage
des
tubes
de
desCente
Les tubes de descente de la distribution Fertisem peuvent
être inclinés de l’avant vers l’arrière en 3 positions.
Plus le tube est positionné vers l’avant, plus le produit
est positionné proche de la graine déposée par la rasette
semeuse.
Plus le tube est positionné vers l’arrière, plus le produit est
positionné en surface.
Il peut être recouvert par le rouleau plombeur ou par la
herse de recouvrement le cas échéant si les conditions le
permettent.
La position intermédiaire permet de différencier deux
produits à deux profondeurs distinctes.
Utiliser la manivelle d’essai de débit pour effectuer le
réglage des tubes de descente.
H
e
instellung
der
s
aatrohre
Die Saatrohre des Saatgutverteilers Fertisem können in 3
Stellungen nach vorne oder hinten geneigt werden.
Je mehr das Rohr nach vorne geneigt wird umso näher
wird das Produkt durch die Säschar an das Saatkorn
herangebracht.
Je weiter nach hinten das Rohr geschoben ist, desto weiter
oben wird das Produkt an der Oberfläche abgelegt.
Wenn die Einsatzbedingungen es erlauben, kann es durch
die Walze oder den Saatstriegel bedeckt werden.
In der mittleren Stellung können zwei verschiedene
Produkte in zwei unterschiedlichen Tiefen abgelegt werden.
Mit der Abdrehprobenkurbel können die Fallrohre
eingestellt werden.
H
a
dJusting
the
delivery
tubes
The Fertisem metering device’s delivery tubes have three
different angle settings from front to back.
The further forward the tube, the closer the product is
positioned to the seed placed by the coulter.
The further towards the back the tube is positioned, the
more the product is distributed at the surface.
It may be covered by the press roller or by the covering
harrow where applicable, conditions permitting.
The intermediate position is used to differentiate two
products at two different depths.
Use the feed test handle to set the conduit tubes.
99
FR
EN
DE
5
Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
Summary of Contents for MAXIDRILL 20 Series
Page 2: ......
Page 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 18: ...B 18 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 22: ...A 22 Mise en route Start up ...
Page 24: ...24 Mise en route Start up ...
Page 26: ...26 Mise en route Start up ...
Page 28: ...1 B 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 30: ...3 2 1 C 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 32: ...a b c D 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 36: ...a b c D 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 40: ...a b c D 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 44: ...1 2 3 4 4 E 44 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 120: ...1 2 3 4 A 120 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 122: ...1 2 2 A 122 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 124: ...B 124 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 126: ...C 126 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 128: ...D 128 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 130: ...9 8 5 3 2 6 1 4 7 D 130 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 132: ...2 3 11 2 3 4 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 134: ...5 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 136: ...1 2 F 136 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 138: ...F 138 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 140: ...Maxi Drill H 140 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 142: ...I 142 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 144: ...1 K 144 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 146: ...1 2 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 148: ...1 2 N 148 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 150: ...A 150 Caractéristiques Characteristics Technische Daten ...