
2- Réglage de profondeur
- Vérifier que les vannes quart de tour sont ouvertes .
Réglage du parallélisme du cadre d’éléments semeurs
par rapport au sol
Ce réglage est important.
Il est la garantie d’une profondeur identique entre
les Cultidisc de la rangée avant et les Cultidisc de la
rangée arrière.
Ce réglage est à réaliser au champ, dans des conditions
normales de semis, à la mise en route de la machine.
Le tirant permet d’ajuster l’inclinaison de la poutre
arrière par rapport au châssis du semoir.
- Bloquer fermement le contre écrou du tirant afin de
maintenir un réglage correct.
I
2 - Tiefeneinstellung
- Prüfen Sie, dass die Vierteldrehungsventile geöffnet sind
.
Einstellung der Parallelität des Rahmens des Sä-
elementes im Vergleich zum Boden
Diese Einstellung ist wichtig.
Hierbei handelt es sich um die Gewährleistung einer
identischen Tiefe zwischen den Cultidisc-Scheiben
der vorderen Reihe und den Cultidisc-Scheiben der
hinteren Reihe.
Diese Einstellung erfolgt auf dem Feld sowie unter
normalen Aussaatbedingungen bei der Einschaltung
der Maschinen.
Die Zugstange ermöglicht eine Anpassung des
Schrägstandes des hinteren Balkens im Vergleich zum
Rahmen der Sämaschine.
- Ziehen Sie die Gegenmutter der Zugstange fest an,
um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten.
I
2- Depth adjustment
- Check that the 1/4 turn valves are open .
Ensuring the drilling elements frame is set parallel in
relation to the ground
This setting is important.
This ensures that the depth is identical between the
Cultidiscs for both the front and back rows.
This adjustment should be made in the field, in normal
drilling conditions, just before operating the machine.
The tie rod enables the angle of the rear bar to be
adjusted relative to the seed drill frame.
- Tighten the lock nut on the tie rod in order to
maintain the correct setting.
I
103
FR
EN
DE
5
Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
Summary of Contents for MAXIDRILL 20 Series
Page 2: ......
Page 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 18: ...B 18 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 22: ...A 22 Mise en route Start up ...
Page 24: ...24 Mise en route Start up ...
Page 26: ...26 Mise en route Start up ...
Page 28: ...1 B 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 30: ...3 2 1 C 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 32: ...a b c D 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 36: ...a b c D 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 40: ...a b c D 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 44: ...1 2 3 4 4 E 44 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 120: ...1 2 3 4 A 120 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 122: ...1 2 2 A 122 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 124: ...B 124 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 126: ...C 126 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 128: ...D 128 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 130: ...9 8 5 3 2 6 1 4 7 D 130 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 132: ...2 3 11 2 3 4 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 134: ...5 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 136: ...1 2 F 136 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 138: ...F 138 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 140: ...Maxi Drill H 140 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 142: ...I 142 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 144: ...1 K 144 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 146: ...1 2 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 148: ...1 2 N 148 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 150: ...A 150 Caractéristiques Characteristics Technische Daten ...