
L’espace de visualisation et de contrôle des trémies.
Il peut être affiché de 1 à 4 zones de contrôle de trémie en
fonction de la configuration de votre semoir.
Indicateur du niveau de grain en trémie (option).
Voyant d’indication de rotation de la distribution.
Trémie désactivée (barré gris).
Trémie activée mais pas en fonctionnement (semoir
relevé ou à l’arrêt) (gris plein).
Trémie activée et en fonctionnement (le doseur
tourne) (vert).
Trémie activée et en fonctionnement. Cependant la
plage de vitesse du moteur est à moins de 5% de ses
limites de rotation mini ou maxi (orange).
Trémie activée mais présentant un défaut (rouge).
Numéro d’identification de la trémie.
Voyant d’alerte d’anomalie de semis.
Produit sélectionné
Dose réglée
Indicateurs de vitesse d’avancement ou de vitesse de
rotation de la turbine et autonomie ou rendement de
semis.
Deux compteurs sont visibles de part et d’autre de l’écran
principal. Ces compteurs affichent respectivement :
Autonomie restante (disponible avec le capteur de
niveau de semence en trémie)
Indicateur de rendement moyen de travail en Ha/h.
Vitesse de la turbine
Vitesse d’avancement
B
Bereich für die Ansicht und die Kontrolle der Behälter.
Je nach Konfiguration Ihrer Drillmaschine können 1 bis 4
Kontrollbereiche für den Behälter angezeigt werden.
Anzeige für den Füllstand im Behälter (Option).
Kontrollleuchte für die Gebläsedrehzahl.
Behälter deaktiviert (grau gestreift).
Behälter aktiviert, jedoch nicht in Funktion
(Drillmaschine ausgehoben oder im Stillstand)
(Vollgrau).
Behälter aktiviert und in Funktion (Dosierorgan
dreht sich) (grün).
Behälter aktiviert und in Funktion. Der
Motordrehzahlbereich weicht jedoch um weniger
als 5% von seiner min. oder max. Drehzahlgrenze ab
(orange).
Behälter aktiviert, weist jedoch einen Fehler auf (rot).
Identifikationsnummer des Behälters.
Warnleuchte, die eine Fehlfunktion bei der Aussaat
anzeigt.
Ausgewähltes Produkt.
Eingestellte Dosiermenge.
Anzeigen für die Fahrgeschwindigkeit oder
die Gebläsedrehzahl sowie Reichweite oder
Aussaatleistung.
Es sind zwei Zähler auf jeder Seite des Hauptbildschirms zu
sehen. Diese beiden Zähler zeigen jeweils an:
Restmenge (angezeigt durch den Füllstandsensor im
Behälter)
Anzeige der durchschnittlichen Aussaatleistung in
ha/h.
Gebläsedrehzahl
Fahrgeschwindigkeit
B
The hopper display and control space.
1 to 4 hopper control zones may be displayed depending
on your seed drill’s configuration.
Grain level in hopper indicator (optional).
Distribution rotation indicator light.
Hopper deactivated (grey bar).
Hopper activated but not operating (seed drill raised
or stopped) (full grey).
Hopper activated and operating (the doser is
running) (green).
Hopper activated and operating. However, the
engine’s speed range is at less than 5% of its min or
max rotation limits (orange).
Hopper activated but has a fault (red).
Hopper identification number.
Seed anomaly alert light.
Product selected.
Dose set.
Forward speed movement or turbine rotation speed
and seeding autonomy or output indicators.
Two counters are visible on each side of the main screen.
These counters display respectively:
Remaining autonomy (available with the seed level in
hopper sensor)
Average working output indicator in Ha/h.
Turbine speed
Forward speed
B
51
FR
EN
DE
3
Découverte du logiciel de la machine «WISO» / «WISO» machine software
discovery / Entdeckung der Maschinensoftware «WISO»
Summary of Contents for MAXIDRILL 20 Series
Page 2: ......
Page 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 18: ...B 18 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...
Page 22: ...A 22 Mise en route Start up ...
Page 24: ...24 Mise en route Start up ...
Page 26: ...26 Mise en route Start up ...
Page 28: ...1 B 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 30: ...3 2 1 C 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 32: ...a b c D 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 36: ...a b c D 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 40: ...a b c D 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 44: ...1 2 3 4 4 E 44 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Page 120: ...1 2 3 4 A 120 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 122: ...1 2 2 A 122 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 124: ...B 124 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 126: ...C 126 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 128: ...D 128 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 130: ...9 8 5 3 2 6 1 4 7 D 130 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 132: ...2 3 11 2 3 4 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 134: ...5 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 136: ...1 2 F 136 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 138: ...F 138 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 140: ...Maxi Drill H 140 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 142: ...I 142 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 144: ...1 K 144 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 146: ...1 2 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 148: ...1 2 N 148 Entretien Maintenance Wartung ...
Page 150: ...A 150 Caractéristiques Characteristics Technische Daten ...