SKY Agriculture MAXIDRILL 20 Series Original Instructions Manual Download Page 61

E

  m

enu

 «advanCed settings»

Le menu 

 

 

 regroupe 

toutes les fonctions avancées de la machine.
Elles sont réparties en quatre niveaux différents :
    Réglages machine
    Maintenance
    Technicien
    Usine
Le premier menu, le menu «Réglages machine», regroupe 

toutes les fonctions susceptibles d’être utilisées avant ou 

pendant la saison de semis.
Tandis que le menu «Technicien» ainsi que le menu «Usine» 

sont à destination de techniciens formés au diagnostic de la 

machine.

E

  m

enü

 «advanCed settings»

Das Menü 

 

 

 fasst alle 

erweiterten Funktionen der Maschine zusammen.

Sie sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt:
    Maschineneinstellungen
    Wartung
    Techniker
    Werk
Der erste Menüpunkt, das Menü «Maschineneinstellungen», 

enthält alle Funktionen, die vor oder während der Säsaison 

genutzt werden können.
Während das Menü «Techniker» sowie das Menü «Werk» 

für Techniker gedacht ist, die in der Maschinendiagnose 

geschult sind.

E

  «advanCed settings» m

enu

The 

 

 

 menu contains all 

of the machine’s advanced functions.
They are divided into four different levels:
    Machine settings
    Maintenance
    Technician
    Factory
The first menu, the «Machine settings» menu, contains all 

the functions likely to be used before or during the seeding 

season.
The «Technician’ menu and the «Factory» menu are 

intended for technicians trained in machine diagnostics.

61

FR

EN

DE

3

Découverte du logiciel de la machine «WISO» / «WISO» machine software 

discovery / Entdeckung der Maschinensoftware «WISO»

Summary of Contents for MAXIDRILL 20 Series

Page 1: ...IVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN SKY Agriculture Ferme de la Conillais St Émilien de Blain 44130 Blain Tél 33 0 2 40 87 11 24 Pièces 33 0 2 40 51 06 07 Fax 33 0 2 40 87 03 40 Site Internet www sky agriculture com E Mail contact sky agriculture com ...

Page 2: ......

Page 3: ...urch damit Sie ihren MAXIDRILL richtig benutzen und alle seine Möglichkeiten voll nutzen können Zögern Sie nicht uns Ihre eigenen Beobachtungen und Erfahrungen mitzuteilen die für die Verbesserung unserer Produkte immer nützlich sein können Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrem MAXIDRILL und verbleiben mit freundlichen Grüßen D GUY Direktor Cher Client Vous avez choisi le MAXIDRILL et nous vous...

Page 4: ... adresse Manufacturer s name and address Name und Adresse des Herstellers Nom de la personne autorisée a constituer le dossier technique et adresse Name and address of the person authorised to compile the technical specifications Name und Adresse des für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen Bevollmächtigten Description de la machine Machine Description Beschreibung der Maschine Type Typ...

Page 5: ...nt ceux asservis hydrauliquement 25 Avantdedescendredutracteur oupréalablementà toute intervention sur la machine couper le moteur retirer la clé de contact et attendre l arrêt complet de toutes les pièces en mouvement 26 Nepasstationnerentreletracteuretlamachinesans avoir préalablement serré le frein de parcage et ou avoir placé des cales sous les roues 27 Avant toute intervention sur la machine ...

Page 6: ...e 2 Contrôler régulièrement le serrage des vis et des écrous Resserrer si nécessaire 3 Avantdeprocéderàdestravauxd entretiensurune machine en position relevée étayer celle ci à l aide d un moyen approprié 4 Lors du remplacement d une pièce travaillante pale pour les distributeurs ou socs pour les semoirs mettre des gants de protection et n utiliser qu un outillage approprié 5 Pourlaprotectiondel e...

Page 7: ...aded PROPER USE OF THE MACHINE 1 In all situations the machine must only be used by one person 2 The machine must only be used for tasks for which it has been designed The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for applications other than those specified by the manufacturer 3 Using the machine for purposes other than those originally intended will be done so ent...

Page 8: ...w away oil grease or filters of any kind Give them to specialist recycling firms 6 Before operating on the electric circuit disconnect the power source 7 Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly Replace them immediately if they are damaged 8 Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer Only use the manufac...

Page 9: ...unter die Räder gelegt zu haben 27 Vor jedem Eingriff an der Maschine kontrollieren ob diese nicht ungewollt in Betrieb gesetzt werden kann 28 Die Aufhängöse nicht zum Heben der gefüllten Maschine benutzen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE 1 Die Maschine darf nur von einer Person bedient werden Dies gilt für alle Einsatzsituationen 2 Die Maschine darf nur für die Arbeiten eingesetzt werde...

Page 10: ... benutzen 5 Zum Schutz der Umwelt ist es verboten Öl Fett und Filter jeder Art wegzuwerfen oder auszugießen Sie sind von darauf spezialisierten Unternehmen zu entsorgen 6 Vor Eingriff an der elektrischen Leitung die Stromzufuhr unterbrechen 7 Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden Sie sofort austauschen wenn schadhaft 8 Ersatzteile müssen den vom Konstrukt...

Page 11: ...trémie et dépliage 74 75 B Modification de la partition trémie 76 77 C Capteur de fin de trémie 78 79 D Remplissage de la trémie 80 81 E Réglage de la dose 82 89 F Turbine 90 95 G Utilisation d engrais 96 97 H Réglage des tubes de descente 98 99 I Réglage du terrage 100 103 J Réglage de l appui au sol 104 105 K Réglage de la herse de recouvrement 106 107 L Traceurs latéraux traceurs de pré émergen...

Page 12: ...ages A Access to the hopper and extension 74 75 B Changing the hopper partition 76 77 C End of hopper sensor 78 79 D Filling the hopper 80 81 E Dose setting 82 89 F Fan 90 95 G Use of fertilisers 96 97 H Adjusting the delivery tubes 98 99 I Depth control 100 103 J Adjusting the ground support 104 105 K Adjusting the covering harrow 106 107 L Side markers pre emergence markers 108 109 M Tramlining ...

Page 13: ...lter und Ausklappung 74 75 B Änderung der Unterteilung des Saatgutbehälters 76 77 C Füllstandsensor 78 79 D Füllen des Tanks 80 81 E Einstellung der Dosiermenge 82 89 F Turbine 90 95 G Verwendung von Dünger 96 97 H Einstellung der Saatrohre 98 99 I Schardruck einstellen 100 103 J Einstellung der Bodenabstu tzung 104 105 K Einstellung des Saatstriegels 106 107 L Seitliche Spuranreißer Spuranreißer ...

Page 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 15: ...ersteller nicht genehmigte Änderung des Gerätes führt automatisch zur Annullierung der Garantie Die Aussaat bei vereinfachter Bodenvorbereitung muss auf planiertem und gut angedru cktem Boden erfolgen wobei die verbleibenden Pflanzenreste vorher gut verteilt werden mu ssen Das Vorkommen von Kieselsteinen Felsen Baumstu mpfen oder anderen Hindernissen muss unbedingt beru cksichtigt werden Selbst be...

Page 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 17: ...n Es ist durch Sichtprüfung an jedem Säelement sicherzustellen dass die Körner in allen Säelementen korrekt bis zum Boden geleitet werden Beim Befüllen ist der Kontakt mit dem gebeizten Saatgut zu vermeiden deshalb Schutzhandschuhe und Schutzmaske tragen Beim Aussäen muss die Maschine beim Wenden im Feld unbedingt angehoben werden Für Unfälle wegen Nichtbeachtung der Bedie nungsvorschriften ist de...

Page 18: ...B 18 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 19: ...ng Eventuelle Vorbehalte auf dem Empfangsschein vermerken und dem Spediteur innerhalb von 48 Stunden per Einschreiben bestätigen C Handhabung Transport auf LKW Wenn die Maschine auf einem LKW transpor tiert werden muss empfiehlt sich die Verwendung eines Schwertransportes 3 m Zulässige Maximalhöhe Siehe lokale Verkehrsregeln Die Maschine muss vorschriftsgemäß auf dem LKW gesichert und verzurrt sei...

Page 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 21: ...r schweren Rolle wie zum Beispiel einer Rolle vom Typ Crosskill die hinter der Egge angehängt werden kann erweisen sich für die Rückfestigung des Bodens Bewahrung der vorhandenen Feuchtigkeit und Aufgang des Unkrauts in der Regel als höchst effizient Gleichzeitig führen sie eine deutliche Vereinfachung der Arbeiten mit der Sämaschine mit sich Bei Aussaaten in weicher Erde wird stark empfohlen die ...

Page 22: ...A 22 Mise en route Start up ...

Page 23: ...chlauch sowie den Sicherungsseilzug anschließen Hydraulische Bremse Suchen Sie dafür einen festen Verankerungspunkt am Traktor aus Das Sicherheitskabel aktiviert die Notbremse falls der Anhänger abreißt Reinigen Sie den Ansatz der Hydraulikleitung Schließen Sie den an der Maschinenseite vorhandenen Stecker an den Bremsstecker des Schleppers an Druckluftbremse Schutzvorrichtungen der Kupplungsköpfe...

Page 24: ...24 Mise en route Start up ...

Page 25: ...r leer ist muss die Bremseinstellung auf der Position 1 2 Halblast oder der Position 0 leer stehen Verwenden Sie ausschließlich die Position Leerlast wenn Sie die Maschine außerhalb des Feldes oder der Straße fahren Bei einer Maschine mit 40 km h Zulassung ausschließlich Typ EP10 ist das Notfallrelaisventil mit einer dreistufigen Bremseinstellung verbunden Wenn die Maschine halb beladen oder leer ...

Page 26: ...26 Mise en route Start up ...

Page 27: ...ngskopf von der Bremsleitung gelb ab Schließen Sie den Deckel der Kupplungsköpfe am Schlepper wieder Schließen Sie den Deckel der Kupplungsköpfe an der Maschine wieder Der Abbau der Maschine muss auf einem ebenen Untergrund erfolgen Dafür die Abstellstütze verwenden Maschine stets mit Unterlegkeilen sichern und sich vergewissern dass sie nicht wegrollen kann Beim An oder Abkuppeln darauf achten da...

Page 28: ...1 B 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 29: ...rkenden Steuerungsventil Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche fu r das Hochklappen mit einem doppelt wirkenden Steuerungsventil Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche fu r die Spuranreißer mit einem doppelt wirkenden Steuerungsventil Wenn der Schlepper über eine Mengeneinstellung an den Verteilern verfügt werden diese Verteiler mit der gewünschten Arbeitsgeschwindigkeit betrieben Siehe K...

Page 30: ...3 2 1 C 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 31: ...Händler um Ihren Traktor entsprechend nachzurüsten Den Stecker fu r die Verkehrssignallichter anschließen Überprüfen Sie vor der Straßenfahrt die einwandfreie Funktion der gesamten Beleuchtungseinrichtung Quartz Konsole Siehe im Bedienungshandbuch der elektronischen Steuerung Gängige Terminals Ihre Maschine ist nach AEF Tests für folgende Funktionalitäten zertifiziert Die Kompatibilität mit den ma...

Page 32: ...a b c D 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 33: ... du poids total de la machine attelée Pv Kg Poids à vide du tracteur Cf la carte grise du tracteur ou la notice d utilisation de celui ci Cav Kg Charge sur l essieu avant du tracteur vide Car Kg Charge sur l essieu arrière du tracteur vide Mav Kg Lest avant si présent Cf caractéristique du lest Rar Kg Report de charge de la machine attelée Cf caractéristiques techniques a m Distance entre le centr...

Page 34: ...lle sur l essieu avant valeur à reporter page ci contre Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre P tot Mav Pv Rar b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre Car tot P tot Cav tot Vous devez utiliser un lest avant dont la masse est supérieure ou égale à la valeur minimale requise Mav min 34 Mise en route Start up Inbetriebsetzu...

Page 35: ...notice ou carte grise Capacités de charges des 2 pneus de chaque essieu Lestage mini avant Mav min Poids total P tot inférieure ou égale à Charge sur essieu avant Cav tot inférieure ou égale à inférieure ou égale à Charge sur essieu arrière Car tot inférieure ou égale à inférieure ou égale à D 35 FR 2 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 36: ...a b c D 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 37: ...ght of the towed machine Uw kg Unladen weight of tractor Cf the tractor s registration documents or its instruction manual Fal kg Front axle load when the tractor is empty Ral kg Weight on the rear axle when the tractor is empty Frb kg Front ballast if present Cf ballast characteristics Lt kg Load transfer of the towed machine Cf technical specifications a m Distance between the centre of gravity ...

Page 38: ... the front axle enter value on page opposite Fal tot Frb a b Frb b Lt c b b3 Calculating the total actual weight enter value on page opposite W tot Frb Uw Lt b3 Calculating the actual load on the rear axle enter value on page opposite Ral tot W tot Fal tot You must use a front ballast whose mass is greater than or equal to the minimum required value Frb min 38 Mise en route Start up Inbetriebsetzu...

Page 39: ...to the manual or registration documents Load carrying capacity of the 2 tyres on each axle Minimum front ballast Frb min Total weight W tot less than or equal to Front axle load Fal tot less than or equal to less than or equal to Rear axle load Ral tot less than or equal to less than or equal to D 39 EN 2 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 40: ...a b c D 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 41: ...pereigengewicht Siehe die Zulassungsbescheinigung oder das Benutzerhandbuch des Schleppers Cav Kg Vordere Achslast bei leerem Schlepper Car Kg Hintere Achslast bei leerem Schlepper Mav Kg Vorderer Ballast soweit zutreffend Siehe die Eigenschaften des Ballasts Rar Kg Lastenverteilung der angekuppelten Maschine Siehe technische Merkmale a m Abstand zwischen dem Schwerpunkt des vorderen Werkzeugs ode...

Page 42: ... den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen P tot Mav Pv Rar b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Car tot P tot Cav tot Sie mu ssen einen vorderen Ballast verwenden dessen Masse größer oder gleich der Minimalanforder...

Page 43: ...erhand buch oder der Zulas sungsbescheinigung Tragfähigkeit der 2 Reifen jeder Achse Vorderer Minimalballast Mav min Gesamtgewicht P tot kleiner oder gleich Last auf der Vorde rachse Cav tot kleiner oder gleich kleiner oder gleich ChaLast auf der Hinterachse Car tot kleiner oder gleich kleiner oder gleich D 43 DE 2 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 44: ...1 2 3 4 4 E 44 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 45: ...gelung danach den dieser Funktion entsprechenden Hydraulikverteiler und lösen den Druck anschließend wieder um die Verriegelung zu ermöglichen Betätigen Sie den Funktionswählschalter Hochklappen und den Hydraulikverteiler bis zum vollständigen Hochklappen der Erweiterungen für die Bodenbearbeitung und die Aussaat Prüfen Sie dass die vorderen Erweiterungen korrekt in den Riegeln eingerastet sind un...

Page 46: ...6 5 1 2 3 4 5 6 A 46 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 47: ...schirm entspricht dem Menü ADVANCED SETTINGS Die Navigation von einem Menü zum anderen erfolgt durch Drücken der Tasten Von den Hauptmenüs aus ist es möglich auf die Untermenüs zuzugreifen indem Sie direkt auf die Zeile drücken wenn Ihr Terminal dies erlaubt Wenn Ihr Gerät dies nicht zulässt können Sie darauf zugreifen indem Sie die entsprechende Nummer oder das entsprechende Untermenü in der Tast...

Page 48: ...5 1 2 3 4 6 7 B 48 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 49: ...vom jeweiligen Terminal ab Feld für die Ansicht und die Kontrolle der Fahrgassenanlage Die Fahrgassenmarkierung kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden Bei der ersten sog zyklischen Fahrgassenanlage wird ein festes Raster wiederholt Beispiel Bei jeder sechsten Überfahrt mit der 3 Meter breiten Drillmaschine wird eine Fahrgasse angelegt Es wird also mit 18 Metern gearbeitet Das System zei...

Page 50: ...5 2 1 3 6 4 a b c d e B 50 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 51: ... grün Behälter aktiviert und in Funktion Der Motordrehzahlbereich weicht jedoch um weniger als 5 von seiner min oder max Drehzahlgrenze ab orange Behälter aktiviert weist jedoch einen Fehler auf rot Identifikationsnummer des Behälters Warnleuchte die eine Fehlfunktion bei der Aussaat anzeigt Ausgewähltes Produkt Eingestellte Dosiermenge Anzeigen für die Fahrgeschwindigkeit oder die Gebläsedrehzahl...

Page 52: ...5 2 1 3 6 4 a b c d e B 52 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 53: ...en physischen Zustand der einzelnen Saatreihen Hellgrau Drillmaschine inaktiv Dunkelgrau Reihe geschlossen z B Fahrgasse Grün Reihe bei der Aussaat aktiv Orange Aktuator fehlerhaft Rot Reihe verstopft mit optionalem Verstopfungsdetektor erhältlich B Seed line status display bar The seed lines are shown at the bottom of the screen The colour of each rectangle provides an indication of the physical ...

Page 54: ...B 54 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 55: ...engenverstellung auf alle Dosieror gane angewandt Wird ein Dosierorgan ausgewählt ist ausschließlich dieses von der Mengenverstellung betroffen manuelle Funktion Feldende Diese Funktion erscheint nur wenn die Drillmaschine auf dem Boden abgestellt ist und stillsteht Sie ist in Feldecken anzuwenden um ein sauberes Anlaufen bereits ab den ersten Zentimetern zu erreichen rechte Drillmaschinenhälfte A...

Page 56: ...C 56 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 57: ...rchgeführt werden die vor jedem Jobbeginn erforderlich ist Parametrierung der Verteilung Damit kann die Konfigurierung des Verteilerkopfes erfolgen Für die Fahrgassenanlage oder teilweise Aussaat Säen in jeder zweiten oder dritten Reihe usw Konfigurierung der Drillmaschine Dies betrifft alle Einstellungen im Zusammenhang mit den Säelementen C JOB SETTINGS Menu The menu contains all the machine set...

Page 58: ...2 1 D 58 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 59: ...g mit Ihrem Job zusammengefasst Folgende Informationen stehen zur Verfügung Die Hektarzähler Die Informationen über die Reichweite Option D INFORMATION Menu The menu contains all the information related to your project The following information is available The surface counters The autonomy information optional 59 FR EN DE 3 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery...

Page 60: ...1 2 3 4 E 60 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 61: ...ngen Wartung Techniker Werk Der erste Menüpunkt das Menü Maschineneinstellungen enthält alle Funktionen die vor oder während der Säsaison genutzt werden können Während das Menü Techniker sowie das Menü Werk für Techniker gedacht ist die in der Maschinendiagnose geschult sind E ADVANCED SETTINGS Menu The menu contains all of the machine s advanced functions They are divided into four different leve...

Page 62: ...1 3 2 4 5 6 7 A 62 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 63: ...ng des Sensors für die Restmenge im Behälter Option Aktivierung des Füllstandsensors Wenn der Alarm inaktiviert ist liegt die Verantwortung für die Überwachung des Füllstands beim Fahrer Reaktionszeit des Systems bei Einschaltung des Dosierorgans Reaktionszeit des Systems bei Abschaltung des Dosierorgans Die Reaktionszeit entspricht der Zeit die ein Korn benötigt um vom Dosierorgan zum Säelement z...

Page 64: ...1 3 2 4 5 6 a 7 8 10 I II III IV 9 B 64 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 65: ...rlich sein dass die Position der Aktuatoren auf einem Verteilerkopf geändert werden muss Nach der physikalischen Positionsänderung am Verteilerkof muss die neue Position auch in der Elektronik geändert werden Um eine neue Zuweisung der Aktuatoren am Verteilerkopf in Bezug auf die Reihen am Boden zu erstellen drücken Sie auf das Symbol Die Aktuatoren sind ab 1 ausgehend von der ersten Karte links d...

Page 66: ...2 3 1 4 5 6 7 8 C 66 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 67: ...r gegebenen Zeit zu simulieren Dabei geht es darum die Verteilung kurzzeitig zu überlasten um eine optisch perfekte Aussaat schon ab den ersten Zentimetern zu erreichen Die Funktion selbst wird als manuell bezeichnet denn für ihre Aktivierung muss der Maschinenbediener tätig werden Sie ist perfekt geeignet für den Start in Feldecken oder am Feldrand wenn der Traktor stillsteht Diese Funktion beruh...

Page 68: ...2 3 1 D 68 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 69: ... werden bevor mit der Aussaat begonnen werden kann Im Feld können der die Behälter zugewiesen werden die dem Task Controller gemeldet werden Im Feld kann der Abstand zwischen dem Anbaupunkt des Traktors und der mittigen Position der Säreihe eingestellt werden Voraussetzung für die Verwendung der Funktionen TC GEO sowie TC SC ist dass an der Drillmaschine eine präzise GPS Ausrüstung vorhanden ist E...

Page 70: ...2 4 1 3 5 E 70 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 71: ...d die Funktion Reichweitesensor ein und ausgeschaltet Es ist sehr wichtig die Funktionen Füllstandsensor serienmäßig und Reichweitesensor Option voneinander zu unterscheiden Wenn der Alarm inaktiviert ist liegt die Verantwor tung für die Überwachung des Füllstands beim Fahrer In den Feldern und können obere und untere Schwelle für die Auslösung des Alarms Störung der Gebläsedrehzahl festgelegt wer...

Page 72: ...4 1 2 3 5 F 72 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 73: ...ttelbarer Nähe der Drillmaschine befindet In diesem Menü können Sie eine gegebene Fahrgeschwindigkeit simulieren indem sie die entsprechende Funktion mithilfe der Taste aktivieren Sobald die tatsächliche Fahrgeschwindigkeit höher ist als die simulierte wird die Simulation deaktiviert und es wird die tatsächliche Fahrgeschwindigkeit berücksichtigt Funktion aktiviert grüner Knopf Funktion deaktivier...

Page 74: ...1 A 74 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 75: ...ätigen Sie dann das entsprechende Steuergerät Deaktivieren Sie die Funktion Entriegelung Auf das Menü gehen Aktivieren Sie die Funktion Ausklappung betätigen Sie dann das entsprechende Hydraulik Steuergerät Zugang Der Verbindungssteg dient nach Abstellung der Sämaschine am Boden dem leichten Zugang zum Saatgutbehälter Es wird empfohlen den Verbindungssteg nicht zu belasten bzw zu betreten sobald d...

Page 76: ... l 1440 l W 4000 1760 l 1240 l Ratio 56 44 W 6000 2296 l 1804 l W 4000 1440 l 1560 l Ratio 90 10 W 6000 3690 l 410 l W 4000 2700 l 300 l B 76 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 77: ...ie zentrale Trennwand verschoben und anschließend wieder festgeschraubt Bild 1 und 2 Bei jeder der zwei Unterteilungen besteht der untere Teil der Trennwand aus einer Platte welche einmal gekippt die Verwendung der gesamten Kapazität des Behälters fu r einen Dosierer ermöglicht Bild 3 B Changing the hopper partition You can change the volumes assigned to each of the products in the hopper After ha...

Page 78: ...1 2 3 4 5 6 1 C 78 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 79: ... kann außerdem die Feinfühligkeit des Sensors für bestimmte Fälle eingestellt werden Um die Feinfühligkeit des Sensors einzustellen ist ein sehr dünner flacher Schraubendreher erforderlich größere Feinfühligkeit kleinere Feinfühligkeit Der Sensor verfügt über zwei Leuchtdioden Produkt wird vom Sensor erfasst Sensor unter Spannung Der Sensor kann aktiviert oder deaktiviert werden Schlagen Sie für d...

Page 80: ...1 4 2 3 D 80 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 81: ...ss niemand den Bereich der Ladegeräte betritt Sobald sich die Ladung dem Saatgutbehälter nähert darf sich niemand auf dem Verbindungssteg aufhalten Erst wenn die Ladung u ber der Öffnung des Saatgutbehälters stabilisiert wurde darf der Verbindungssteg zur Öffnung des Sacks betreten werden Vermeiden Sie während der Beladung jeden Kontakt mit dem behandelten Saatgut und tragen Sie Handschuhe und ein...

Page 82: ...1 2 5 3 4 E 82 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 83: ...aste drücken um zum Menü zu gelangen Auf die erste Zeile Parametrierung der Produkte drücken Anschließend den von der Abdrehprobe betroffenen Behälter auswählen Ist der betroffene Behälter mit einem Dosierorgan vom Typ ausgerüstet das Verfahren fortsetzen indem Sie den Anweisungen für Hauptdosierorgan 1 450 kg ha folgen Wenn der betreffende Behälter mit einem Dosierorgan vom Typ ausgerüstet ist se...

Page 84: ...1 2 5 3 4 E 84 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 85: ...ter dem Injektor stellen Die Abdeckung am Schaltgetriebe links vom Dosierorgan öffnen und überprüfen welche Drehzahl eingestellt ist Wenn diese nicht mit der von der Software empfohlenen übereinstimmt die Drehzahl ändern Auf die Taste drücken um die Abdrehprobe zu starten Die Auffangmenge abwiegen Dabei nicht vergessen das Gewicht der Abdrehmulde abzuziehen um das Nettogewicht zu ermitteln Von der...

Page 86: ...1 2 5 6 3 4 E 86 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 87: ...en werden Sobald die beiden wichtigsten Informationen das Produkt und die Menge eingegeben wurden erhalten Sie von der Software eine Anweisung für die mechanische Einstellung Ihrer Maschine Das Verteilrad bzw die Verteilräder die zu verwenden sind Bevor Sie die Kabine verlassen drücken Sie auf die Taste damit Sie den Rest der Abdrehprobe von der Drillmaschine aus vornehmen können Von der Maschine ...

Page 88: ...1 2 5 6 3 4 E 88 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 89: ... möglich durch Drücken auf eine Kontrollwiegung durchzuführen Multiplizieren Sie das Nettogewicht mit 10 und Sie erhalten normalerweise die Sollmenge für einen Hektar Wenn das Ergebnis sehr von Ihrer Zielvorstellung abweicht muss eine erneute Abdrehprobe durchgeführt werden E From the cab on the console dedicated to the use of your machine Enter the mass of the collected sample net mass It is poss...

Page 90: ...1 2 5 3 4 1 F 90 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 91: ...isten muss der Druck des Ölru cklaufes unbedingt unter 10 Bar liegen siehe Manometer Um Störungen im Hydrauliksystem zu vermeiden empfiehlt es sich das System an das Hauptsteuergerät des Traktors anzuschließen Der Ölbedarf fu r eine Rotationsgeschwindigkeit der Turbine von ca 4000 U Min beträgt bei einem Druck von 120 Bar 45 l Min Eine Korrektur der Umdrehungsgeschwindigkeit der Turbine ist zwisch...

Page 92: ...F 92 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 93: ...Tiefeneinstellung Die Höchstdrehzahl der Turbine liegt bei 4500 U Min Daru berliegende Werte können Schäden verursachen Die Gebläsedrehzahl wird am ISOBUS Terminal in der Kabine überwacht Die entsprechende Drehzahl aus der Tabelle übernehmen Gebläse drehzahl Gebläse drehzahl Gesamtmenge D D in kg ha W4020 W6020 Gesamtmenge 10 2900 2900 10 Gesamtmenge 50 2900 2900 50 Gesamtmenge 75 3000 3000 75 Ges...

Page 94: ...F 94 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 95: ...RD2 Es ist erforderlich die Ausbringmenge an den folgenden Stellen zu kennen am ersten Injektor D1 am zweiten Injektor D2 Sehen Sie in der Tabelle zur Einstellung der Luftklappen nach und stellen Sie die empfohlenen Öffnungsweiten ein Bei diesen Elementen handelt es sich um Vorschläge Es liegt in der Verantwortung des Benutzers ihre Relevanz zu überprüfen Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig auf...

Page 96: ...2 5 c 1 3 4 2 A B G 96 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 97: ...tündlich zu überprüfen Die Verstopfung des Dosierers verursacht eine Änderung der Streumenge Vor jeder Arbeit mit dem Dosierer muss das Getriebe gehäuse unbedingt einmal geöffnet werden um unbeabsichtigte Drehbewegungen des Dosierers auszuschließen Nachdem das Getriebegehäuse zum Schutz geöffnet wurde den Isolierschieber schließen und den Entleerungsschieber öffnen um den Zustand der Zellenräder z...

Page 98: ...H 98 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 99: ...orn herangebracht Je weiter nach hinten das Rohr geschoben ist desto weiter oben wird das Produkt an der Oberfläche abgelegt Wenn die Einsatzbedingungen es erlauben kann es durch die Walze oder den Saatstriegel bedeckt werden In der mittleren Stellung können zwei verschiedene Produkte in zwei unterschiedlichen Tiefen abgelegt werden Mit der Abdrehprobenkurbel können die Fallrohre eingestellt werde...

Page 100: ...3 4 2 1 I 100 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 101: ...orliegenden Bodenbedingungen ab Sehr trockener Boden position für einen maximalen Druckwert Ausgetrockneter Boden position Tiefe Aussaat position Sehr feuchter Boden position zur Kontrolle der Tiefe ohne Glättung der Oberseite der Reihe Zum Ändern der Rollenposition muss die Schraubenmutter um einige Umdrehungen gelöst werden danach ist eine Änderung der Einstellposition möglich Nach erfolgter Ein...

Page 102: ...1 2 3 4 I 102 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 103: ...Scheiben der vorderen Reihe und den Cultidisc Scheiben der hinteren Reihe Diese Einstellung erfolgt auf dem Feld sowie unter normalen Aussaatbedingungen bei der Einschaltung der Maschinen Die Zugstange ermöglicht eine Anpassung des Schrägstandes des hinteren Balkens im Vergleich zum Rahmen der Sämaschine Ziehen Sie die Gegenmutter der Zugstange fest an um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten...

Page 104: ...5 6 1 7 3 4 3 J 104 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 105: ... angebracht sind muss die Position des unteren Lagesensors angepasst werden Zwei Lagesensoren ein oberer und ein unterer sind montiert Die Schrauben sind beweglich und ihre Position muss eingestellt werden Die Maschine auf den Boden ablassen mit Anschlag auf die Unterlegkeile Begeben Sie sich auf die Seite Öffnen Sie die Seite Wartung Danach ist ein Benutzercode erforderlich Dieser Code ist dazu d...

Page 106: ...58 D 1 2 3 4 K 106 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 107: ...ression der Feder ein in dem Sie die Feder auf dem Stift anziehen oder lockern c Einstellung der Arbeitshöhe Diese Einstellung ermöglicht es auf die Aggressivität der Egge einzuwirken Drehen Sie den Drehknopf für die Tiefeneinstellung um die Höhe der Egge einzustellen Führen Sie eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn aus um die Arbeitstiefe der Zinken zu reduzieren Führen Sie eine Drehbewegung gegen d...

Page 108: ...4 4 6 3 2 5 7 8 9 1 L 108 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 109: ...ckierung fu r den Transport Spuranreisser fu r die Behandlung vor Pflanzenaufgang Die Markierscheiben arbeiten gleichzeitig mit der Nachauflaufmarkierung Die Markierspur muß der der abgeschalteten Reihen entsprechen Der Schrägstand des Rades ist einstellbar und erlaubt so eine tiefe oder weniger tiefe Bodenmarkierung Andererseits empfehlen wir die Säscheibe während der letzten Reihe an Bord zu neh...

Page 110: ...2 1 a b c d e f g A B C D M 110 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 111: ...hysikalischen Konfiguration Ihrer Drillmaschine ab Ausrüstung 2x2 oder 2x3 Reihen Der Bereich ist für das Fahrgassensystem bestimmt Vom Hauptmemü aus auf die Taste drücken um zum Menü zu gelangen Drücken Sie auf Parametrierung der Verteilung Drücken Sie auf Fahrgassenanlage M Tramlining Post emergence The tramline system is managed by the seed drill s application The operation of the tramline syst...

Page 112: ...2 1 a b c d e f g A B C D M 112 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 113: ...ch ist es möglich sich die Parametrierung Ihres Fahrgassensystem im Rahmen anzuschauen Klassische Fahrgassenanlage gemäß einem ungeraden Rhythmus Asymmetrische Fahrgassenanlage bei der gerade Rhythmen geschaltet werden Symmetrische Fahrgassenanlage Dafür muss mit halber Drillmaschinenbreite gestartet werden Es ist nicht möglich die angeforderte Fahrgassenanlage durchzuführen Die physikalische Konf...

Page 114: ...5 c 1 1 3 2 A 4 2 1 M 114 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 115: ...e durchzuführen muss unbedingt sichergestellt werden dass die Funktion deaktiviert ist Im Falle einer Fahrgassenanlage im Matrix Modus ist die Startrichtung von zentraler Bedeutung Wird sie bei jedem neuen Feld nicht richtig angegeben kann keine korrekte Fahrgassenanlage erfolgen Um Ihre Drillmaschine zu bedienen ist es je nach Kundenwunsch möglich mehr oder weniger Aktuatoren am Verteilerkopf anz...

Page 116: ...1 4 2 3 5 5 6 7 N 116 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 117: ...l sein beim Säen in jeder zweiten oder dritten Reihe oder auch bei Spezialmustern wie z B Aussaat in zwei von fünf Reihen Drücken Sie auf Parametrierung der Verteilung Drücken Sie auf Konfiguration der Aussaat Drücken Sie auf die erste Zeile Es bieten sich Ihnen sechs Möglichkeiten 1rang 1 1 rang 2 1 rang 3 Kundenspezifisch A Kundenspezifisch B Kundenspezifisch C Diese Einstellung muss unbedingt n...

Page 118: ...1 4 2 3 5 5 6 7 N 118 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 119: ...r einer Verstopfung gewarnt wurden Wenn Sie kundenspezifisch A B C gewählt haben müssen Sie eine eigene Aussaat Matrix erstellen Bestimmen Sie zunächst die Anzahl der Reihen die durch Ihre Matrix betroffen sind indem Sie die Tasten betätigen Wählen Sie eine Reihe mithilfe der Tasten aus und bestimmen Sie dann mithilfe der Taste ob diese Reihe geöffnet oder geschlossen sein soll Das nebenstehende B...

Page 120: ...1 2 3 4 A 120 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 121: ...rauben Nach 1 Arbeitsstunde 270 Nm fu r die Flanschmuttern M 18 x1 50 Klasse 8 8 330 Nm fu r die Hutmuttern M 18 x1 50 Klasse 8 8 Radmuttern nach den folgenden Anziehdrehmomenten anziehen Nach 10 Stunden Betrieb Festen Sitz der Schrauben des Saatgutablagesystems wie folgt überprüfen Befestigungsschraube der Säscheibe Festen Sitz der Transporträder wie folgt überprüfen 270 Nm fu r die Flanschmutter...

Page 122: ...1 2 2 A 122 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 123: ...ie Scheibe nicht wirklich berühren sondern nur mit seiner unteren Spitze etwas streifen Es berührt die Scheibe etwas bleibt jedoch dank Elastomeren flexibel Diese müssen fest sitzen dürfen aber auf keinen Fall gequetscht werden A Coulters setting The seed closer must not touch the disc but simply brush it with its lower point It must come into light contact with the disc after but remains flexible...

Page 124: ...B 124 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 125: ...Regenwasser in das Transportsystem des Saatguts zu vermeiden was zu Blockierungen des Saatguts bei der erneuten Inbetriebnahme der Sämaschine führen kann Zur Vermeidung möglicher Verletzungen sollten während der Reinigung und Wartung Schutzbrillen und Handschuhe getragen werden Wenn Saatgutreste vorhanden sind sollte eine Staubschutzmaske getragen werden um das Einatmen von Staub zu vermeiden Die ...

Page 126: ...C 126 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 127: ...sweite stellen Das 15 zahnige Rad rot auf die Position große Körner nach links drehen Den Stift vom Lager abziehen Die Platte mittels des Rings unten absenken Durch diese Bewegung sollte es möglich sein die Platte vom Hauptkörper im oberen Bereich zu befreien Die Teile Baugruppe 10 ausbauen Kontrolle Sobald Sie das Dosierorgan ausgebaut haben ist das Lager trocken zu reinigen Es darf auf keinen Fa...

Page 128: ...D 128 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 129: ...d Senkzylinder Häufigkeit Häufigkeit Häufigkeit 50 Ha 100 Ha 500 ha Saison 1 Gelenk der Deichsel X 2 Achse des Zentralkompaktierers X 3 Scheibenlager X 4 Für das Hochklappen zuständige Gelenke und Zylinder X 5 Gelenke Zylinder und Scheiben der Spuranreißer X 6 Rollenachse X 7 Gelenk und Zylinder der Achse X 8 Achsnabe X 9 Hintere Egge X D Lubrication Articulations Must be lubricated every day of t...

Page 130: ...9 8 5 3 2 6 1 4 7 D 130 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 131: ...chgeführt werden müssen Nutzen Sie diesen Arbeitsgang um den Zustand der Bremsbeläge der Trommel der Rückstellfedern zu prüfen die Bremsen abzustauben die Lagerung der Bremsbetätigungsachse zu reinigen und zu fetten E Wartung Wartung des Hydraulikblocks Alle 2000 ha oder alle 2 Jahre einen Ölwechsel im Hydraulikblock durchführen Fassungsvermögen des Ölbehälters 90 Liter Ölsorte SHELL TELLUS S2 V46...

Page 132: ...2 3 11 2 3 4 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 133: ...benen Fläche abgestellt und immobilisiert werden um ein zufälliges Absinken oder eine ungewollte Verschiebung Keile zu vermeiden Nur auf Bremssysteme spezialisierte Werkstätten du rfen Einstellungen und Reparaturen am Bremssystem vornehmen Seien Sie beim Schweißen Löten und Bohren in der Nähe der Bremsleitungen besonders vorsichtig Machen Sie nach Bremsvorgängen und Reparaturen systematisch einen ...

Page 134: ...5 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 135: ...schädigt ist Wenn sich Korrosionsspuren zeigen Wenn das Typenschild auf dem Druckluftbehälter verrostet oder locker ist bzw fehlt e Entleerung des Druckluftbehälters Lassen Sie den Motor des Traktors laufen bis der Druckluftbehälter gefu llt ist Stellen Sie den Motor ab und betätigen Sie die Feststellbremse des Traktors Ziehen Sie die Entleerungsklappe seitlich bis in die Höhe des Rings bis kein W...

Page 136: ...1 2 F 136 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 137: ...omentschlu ssel erfolgen Flanschmutter M18 x 1 50 Klasse 8 8 Drehmoment 27 DaN m Hutmutter M18 x 1 50 Klasse 8 8 Drehmoment 33 DaN m Überpru fung der Nabenkappen Um zu vermeiden dass Staub in die Kugellager dringt und diese zerstört mu ssen die verlorenen oder beschädigten Radnabenkappen unmittelbar ersetzt werden Kontrolle der Nabenkugellager Einmal pro Jahr Die Kugellager bestehen aus Verschleiß...

Page 138: ...F 138 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 139: ...e festzustelle Anschließend das Rad schnell drehen um mögliche Geräusche wie ein Rattern oder Hämmern festzustellen Wird eine Verschlechterung des Kugellagers festgestellt empfiehlt es sich alle Kugellager und Gelenke auszutauschen Um ein Problem bei einem Kugellager festzustellen gilt im Allgemeinen Das Rad vom Boden abheben Die Maschine auf die richtige Höhe bringen und Stützen unterstellen um d...

Page 140: ...Maxi Drill H 140 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 141: ...remst erscheinen Die Achsschenkelmutter nun genau bis zu dem Punkt lösen wo man die Reibung zwischen der Achsschenkelmutter und dem Außenlager nicht mehr spürt und sicherstellen dass die Durchgangsbohrung für den Splint bzw die Klammer möglichst nahe an der nächsten Einkerbung an der Mutter liegt Die Nabe leicht zum Vibrieren bringen Sie muss nun freier beweglich sein Es sollte stets eine freier b...

Page 142: ...I 142 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 143: ...en nicht lackierten Teil des Zylinders Der Zylinderkolben darf nicht mit einem Hochdruckreinigungsgerät und mit Reinigungsmittel gewaschen werden Richten Sie nie einen unter Druck stehenden Wasserstrahl in Richtung des Abstreifers des Zylinderkolbens da das Wasser eventuell in die Kolbenfu hrung eindringen und Rostschäden verursachen könnte Diese Korrosion verursacht anschließend eine Verschmutzun...

Page 144: ...1 K 144 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 145: ...Den Traktor abstellen und die Schlu ssel abziehen Die Sämaschine in die Transportposition stellen Einen Behälter oder großen Sack unter die Maschine stellen Saatgut niemals während längerer Zeit im Tank lassen Während einer längeren Abstellzeit die Klappen öffnen K Emptying the hopper The hopper is emptied by opening the emptying shutter Stop the tractor and remove the keys Put the drill in transp...

Page 146: ...1 2 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 147: ...d den Deckel öffnen zur Vermeidung von Verstopfungen durch Fremdkörper muss dieser Vorgang regelmäßig wiederholt werden Überprüfen Sie während des Einsatzes regelmäßig den korrekten Durchfluss von Saatgut oder Dünger M Reifendruck und fester Sitz der Schrauben L Accessing the distribution head To check the distribution head open the cover by loosening the screws to be carried out regularly in orde...

Page 148: ...1 2 N 148 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 149: ...endruck Überpru fen Sie regelmäßig den Reifendruck Ihrer Sämaschine W 4020 W 6020 Walzenrad 7 5 L 15 Marke BKT 2 5 bar 2 5 bar Rad des hinteren Zentralkompaktierers 7 00 12 Marke BKT 2 5 bar 2 5 bar Für einen einfacheren Zugang drehen Sie einen der ver setzten Tragarme nach hinten Lösen Sie die 3 Schrauben Entfernen Sie die 2 hinteren Schrauben um den Arm drehen zu können N Replacing a roller whee...

Page 150: ...A 150 Caractéristiques Characteristics Technische Daten ...

Page 151: ...20 Ferti W 6020 W 6020 Ferti Arbeitsbreite m 4 4 6 6 Anzahl der Reihen 24 24 24 36 36 36 Abstände cm 16 6 16 6 16 6 16 6 Transportlänge m 3 3 3 3 Behälterkapazität l 2900 3000 4000 4100 Leergewicht gemäss Ausstattung kg 6750 6800 8300 8350 Zulässiges Gesamtgewicht Empfohlene Mindestleistung PS 140 200 140 200 210 300 210 300 Lastenverteilung der angekuppelten Maschine Rar Kg 2254 2254 2254 2254 A ...

Reviews: