Précautions pour la tonte
•
Ne tondre qu'à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
•
Ne jamais utiliser la tondeuse sans le sac à herbe ou le
déflecteur en place.
•
Rester conscient de la direction de l'éjection de la tondeuse
et ne pas la diriger vers des personnes.
•
Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder vers le bas et l'arrière avant de se déplacer
en marche arrière.
•
Avant et pendant tout déplacement en marche arrière,
s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
•
Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone
de travail.
•
Si la machine heurte un objet, stopper la machine, arrêter
le moteur et inspecter l’équipement. Effectuer toutes les
réparations nécessaires avant de redémarrer.
•
Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Avant de descendre de la machine..., toujours désengager la
PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et
retirer la clé de contact.
•
Abaisser le commutateur de PDF pour arrêter les lames
lorsque la machine n'est pas en train de tondre.
•
Arrêter le moteur avant de retirer le sac à herbe ou de
dégager le tube de décharge.
FR
Vorsichtsmaßnahmen für das Mähen
•
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
•
Der Mäher darf nur mit Grasfangbehälter oder Abweiser
betrieben werden.
•
Beachten Sie die Auswurfrichtung des Mähers, und richten
Sie diese nie auf Personen.
•
Mähen Sie nicht während des Rückwärtsfahren, außer, es ist
absolut notwendig. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren
immer nach unten und nach hinten.
•
Schauen Sie vor und während des Rückwärtsfahrens nach
hinten und unten, und halten Sie nach kleinen Kindern
Ausschau.
•
Halten Sie das Gerät an, wenn jemand den Mähbereich
betritt.
•
Halten Sie an, stellen Sie den Motor ab, und untersuchen
Sie das Gerät, falls Sie mit einem Gegenstand in Berührung
kommen. Führen Sie eventuell notwendige Reparaturen vor
einem Neustart durch.
•
Lassen Sie ein laufendes Gerät nie unbeaufsichtigt. Kuppeln
Sie vor dem Absteigen die Zapfwellenkupplung immer aus,
ziehen Sie die Parkbremse an, stellen Sie den Motor ab, und
ziehen Sie den Schlüssel ab.
•
Schalten Sie den Schalter der Zapfwellenkupplung aus, um
die Messer auszukuppeln, wenn Sie nicht mähen.
•
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Grasfangbehälter
abnehmen oder den Auswurfschacht freimachen.
DE
Voorzorgsmaatregelen bij het maaien
•
Maai enkel bij daglicht of bij zeer goed kunstlicht.
•
Gebruik de maaier niet zonder het volledige
grasopvangsysteem of de deflector.
•
Hou de richting van de uitvoer van de maaier in de gaten en
richt de uitvoer nooit naar een persoon.
•
Maai nooit in achteruit tenzij dat absoluut nodig is. Kijk
altijd naar beneden en achteruit vooraleer en ook terwijl u
met de maaier achteruit rijdt.
•
Kijk altijd achteruit of er zich toch geen kleine kinderen
achter de machine bevinden vooraleer en ook terwijl u
achteruit rijdt.
•
Zet de trekker onmiddellijk stil als iemand naderbij komt.
•
Als u een voorwerp raakt, stop dan onmiddellijk, leg
de motor stil en onderzoek de machine op schade. Voer
eventueel de nodige herstellingswerken uit voordat u herstart.
•
Laat de machine nooit onbewaakt achter terwijl de motor
nog draait. Koppel de PTO-koppeling los, zet de parkeerrem
aan, stop de motor en verwijder de contactsleutel als u - om
welke reden dan ook - van de berijdersstoel stapt.
•
Druk de knop van de PTO-koppeling in wanneer u niet aan
het maaien bent om te verhinderen dat de maaibladen
zouden blijven draaien.
•
Stop de motor vooraleer u het grasopvangsysteem
verwijdert of de koker vrijmaakt.
NL
Precauzioni relative alle operazioni
di taglio
•
Tagliare l'erba solo alla luce diurna o con una buona
illuminazione artificiale.
•
Non eseguire il taglio se il sistema di raccolta o il deflettore
non sono in posizione.
•
Controllare la direzione di scarico dell’erba e non puntarlo
verso persone.
•
Non procedere a marcia indietro a meno che non sia
assolutamente necessario. Prima e durante la marcia
indietro, guardarsi sempre alle spalle.
•
Prima e durante la retromarcia, accertarsi dell’eventuale
presenza di bambini alle proprie spalle.
•
Arrestare la macchina se qualcuno entra nell'area.
•
Se si urta un oggetto, arrestare l'unità, spegnere il motore
e controllare la macchina. Eventualmente, riparare l’unità
prima di riavviarla.
•
Non lasciare mai il piatto di taglio incustodito. Prima di
lasciare il posto dell'operatore per un qualunque motivo,
sganciare la presa di forza, disinnestare sempre il freno di
parcheggio, fermare il motore e rimuovere la chiave.
•
Premere l’interruttore della presa di forza per disinnestare le
lame quando non vengono effettuate operazioni di taglio.
•
Prima di rimuovere il sistema di raccolta o di rimuovere
ostacoli dallo scivolo, arrestare il motore.
I T
A-13
Summary of Contents for Baron
Page 8: ...vi ...
Page 36: ...A 28 ...
Page 62: ...B 26 ...
Page 106: ...C 44 ...
Page 126: ......
Page 140: ...D 34 ...
Page 182: ...E 42 ...
Page 222: ...F 40 ...
Page 248: ...G 26 ...
Page 288: ...D 40 ...