Ottobock | 51
3R106, 3R106=KD, 3R106=ST, 3R106=HD
Colocar duas camadas de malha tubular de perlon 623T3.
A laminagem processa-se como na laminagem dupla, ou seja, a primeira fundição com resina
Orthocry 617H19 será até
2
/
3
do comprimento. A parte proximal do encaixe será laminada com
Orthocryl mole 617H17 durante a fundição seguinte.
Uma vez endurecida a primeira laminagem e antes de laminar a parte proximal com Orthocryl
mole 617H17 deve colocar-se duas novas camadas de perlon 623T3.
4.3.1.2 Fixação da âncora de laminagem
Preparar a
âncora de laminagem
correctamente adaptada com o encaixe do coto antes de
colar. Para tal encher a abertura do acoplamento com Plastaband 636K8 (fig. 3). Fixar o encaixe
do coto e a articulação no aparelho para montagem.
Atenção
Retirar materiais moles, flexíveis ou porosos que se encontrem por baixo da área de
apoio da âncora de laminagem.
Misturar a massa de aparelhar com a resina Ortho-
cryl 617H21 e talco 639A1 e em seguida colar a
âncora de laminagem
Para a prova fixar com fita adesiva 627B2. Testar o desempenho do limitador. Caso seja neces
-
sário aumentar a área limitadora com massa de aparelhar. Eventualmente colar um limitador de
Pedilin sobre o laminado externa.
4.3.1.3 Acabamento do encaixe
Após a prova, aparafusar adicionalmente a âncora de laminagem com os parafusos de cabe-
ça abaulada (fig. 1, (3)) e as porcas de dois orifícios (fig. 1, (2)). De seguida laminar por cima.
Prosseguir com a armação da seguinte forma: Colocar uma camada de perlon tubular 623T3
sobre o encaixe. Apertar em forma de aro na parte superior, para que após a aplicação de duas
camadas de tecido de fibra de carbono 616G12 sobre as duas hastes do adaptador 4G70 a
segunda camada de perlon tubular 623T3 tenha, como camada intermediária, o tecido de car-
bono. Como reforço gradual aplicar fibra de vidro tubular 616G13 (conforme descrito no ponto
4.3.1.1). Finalmente serão colocadas 2 camadas de perlon tubular 623T3. A laminagem será
feita como a primeira fundição.
Atenção
A não observação das indicações de fabrico e dos materiais recomendados para a
laminagem da âncora de laminagem pode provocar folga e quebra do adaptador.
Atenção
Após a montagem, apertar os pinos roscados
(fig. 1, (4))
com a chave dinamométrica
710D1. Para a prova: Apertar os pinos roscados 506G3 com 10 Nm. Para o acaba-
mento: Fixar os parafusos sem cabeça 506G3 com Loctite 636K13 e apertar com 10
Nm. De seguida apertar com binário de 15 Nm.
4.3.2 Ajuste da articulação do joelho durante a prova de marcha
A transição para o movimento de flexão efectua-se como nas outras construcções policêntricas
através de contacto esférico.
Montagem, confecção do pé, condições do coto, actividades do paciente, tudo isto influencia na
qualidade da articulação do joelho. O peso do pé e comprimento da perna
exercem influência, da
mesma forma, como massa pendular. Para o teste da marcha a primeira tentativa deve ser feita com
a regulação básica. Não se esquecer que todo o funcionamento deve ser bem explicado ao paciente.
Summary of Contents for 3R106
Page 3: ...Ottobock 3 3R106 3R106 KD 3R106 ST 3R106 HD 3 4 2 1 3 4 2 5 7 7a 6...
Page 133: ...Ottobock 133 3R106 3R106 KD 3R106 ST 3R106 HD 4 3 2 1 3R106 KD 3R106 ST 4 3 2 2 4 E 4 F F 4...
Page 152: ...152 Ottobock 3R106 3R106 KD 3R106 ST 3R106 HD 4 6 300 3 5 5 6 6 1 6 2 EU 2017 745 CE...
Page 159: ...Ottobock 159 3R106 3R106 KD 3R106 ST 3R106 HD 519L5 4 6 300 5 6 6 1 6 2 CE 2017 745 CE...
Page 160: ...160 Ottobock 3R106 3R106 KD 3R106 ST 3R106 HD...
Page 161: ...Ottobock 161 3R106 3R106 KD 3R106 ST 3R106 HD...