37
Uvod
Šljem za zavarivanje je pokrov za glavu, koja kod određenih radova na zavarivanju služi kao zaštita za
oči, lice i vrat od opeklina, UV-svjetla, iskrenja, infra-crvenog svjetla i vrućine. Šljem se sastoji iz više
dijelova (vidi popis rezervnih dijelova). Automatski zavarivački filtar kombinira pasivni UV filtar i pasivni IR
filtar s aktivnim filtrom, čije propuštanje svjetla u vidljivom području spektra varira ovisno o svjetlosnoj
jačini zavarivačkog luka. Propuštanje svjetla automatskog zavarivačkog filtra ima visoku početnu
vrijednost (svijetlo stanje). Nakon uključivanja zavarivačkog luka i unutar definiranog vremena reakcije
propuštanje svjetla filtra prelazi na nižu vrijednost (tamno stanje). Ovisno o modelu, šljem se može
kombinirati sa zaštitnim šljemom i / ili sa sustavom PAPR (Powered Air Purifying Respirator).
Sigurnosne napomene
Prije upotrebe šljema pročitajte uputu za rukovanje. Provjerite pravilnu montažu staklenog nastavka. Ako
se greške ne mogu odstraniti, onda se kaseta za zaštitu od zasljepljivanja više ne smije koristiti. Za ostale
informacije s tim u vezi molimo da se obratite svom službenom trgovcu.
Mjere predostrožnosti i ograničenje zaštite / rizici
Kod postupka zavarivanja oslobađa se toplina i zračenje, što može dovesti do povreda očiju i kože. Ovaj
proizvod pruža zaštitu za oči i lice. Vaše oči su kod nošenja šljema, neovisno o odabiru stupnja zaštite,
uvijek zaštićene od ultra-violetnog i infracrvenog zračenja. Radi zaštite ostalih dijelova tijela dodatno je
potrebno nošenje odgovarajuće zaštitne odjeće. Čestice i tvari, koje se oslobađaju postupkom zavarivanja,
u nekim okolnostima kod odgovarajuće predisponiranih osoba mogu izazvati alergijske reakcije na koži.
Kod osjetljivih osoba kontakt kože s dijelom za glavu može dovesti do alergijske reakcije. Zaštitni šljem
za zavarivanje smije se koristiti samo za zavarivanje i brušenje i za nikakve druge primjene. Proizvođač
ne preuzima nikakvu odgovornost, ako se šljem za zavarivanje ne koristi namjenski ili u suprotnosti s
uputom za upotrebu. Pričvršćivanje ljepila ili slično na kacigu nije dopušteno. Šljem je pogodan za sve
običajene postupke zavarivanja, s izuzetkom plinskog i laserskog zavarivanja. Molimo da obratite pažnju
na preporučeni stupanj zaštite u skladu s EN169 na omotu.
Šljem nije zamjena za zaštitni šljem. Ovisno o modelu, šljem se može kombinirati sa zaštitnim šljemom.
Šljem zbog konstrukcijskih svojstava može ograničiti vidno polje (bez vidljivog područja sa strane bez
okretanja glave), a zbog propuštanja svjetla automatskog filtra za zatamnjivanje i percepciju boja. Zbog
toga je moguće da se signalna svjetla ili indikatori upozorenja ne mogu opaziti. Osim toga postoji opasnost
od udaranja zbog povećanog opsega (glava sa šljemom). Šljem osim toga smanjuje osjet sluha i topline.
Upozorenje: Za sveukupno označavanje sigurnosne klase kaciga presudna je uvijek najniža od svih
korištenih komponenti. Za uporabu u ekstremnim temperaturama obratite pozornost na odgovarajuće
oznake: FT, BT ili AT. Kad nosite naočale, udarci se mogu prenijeti izravno s kacige na glavu.
Režim spavanja
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje automatsku funkciju isključivanja, koja produžuje vijek
trajanja baterije. Ako kroz otprilike 10 min. na kasetu za zaštitu od zaspljepljivanja padne manje od 1 Luxa
svjetla, onda se kaseta za zaštitu od zasljepljivanja automatski isključuje. Za ponovno uključivanje kasete
solarne ćelije treba na kratko izložiti dnevnom svjetlu. Ako se kaseta za zaštitu od zasljepljivanja više ne
može aktivirati ili ako kod paljenja zavarivačkog luka više ne može zatamniti, onda treba zamijeniti baterije.
Jamstvo i odgovornost
Jamstvene odredbe možete pronaći u podacima nacionalne organizacije za prodaju od strane proizvođača.
Ostale informacije s tim u vezi dobit ćete kod svog ovlaštenog specijaliziranog trgovca. Jamstvo se odnosi
samo na greške u materijalu i izradi. U slučaju šteta, nastalih zbog nepravilne primjene, nedozvoljenih
zahvata ili zbog upotrebe, koje proizvođač nije predvidio, prestaje jamstvo i odgovornost. Odgovornost i
jamstvo prestaju i ako se koriste rezervni dijelovi, koje ne distribuira proizvođač.
Očekivani vijek trajanja
Šljem za zavarivanje nema rok upotrebe. Proizvod se može koristiti sve dok ne dođe do vidljivih ili nevidljivih
oštećenja ili smjetnji u funkcioniranju.
Primjena (Quick Start Guide str. 4-5/ Functions str. 6-7)
Pravilna podešenost trake za glavu je kod ovog proizvoda vrlo važna, jer su prednosti velikog vidnog polja
moguće samo u slučaju pravilne podešenosti trake za glavu.
1. Traka za glavu Veličina glave/opseg. Prilagodite gornju prilagodivu traku veličini Vaše glave. Pritisnite
gumb za zahvaćanje i okrećite ga, sve dok traka za glavu dobro ne nalegne, ali bez pritiska. Pazite
da Vaše oči budu otprilike u sredini vidnog polja. (str. 5 br.3a)
2. Razmak između očiju. Otpuštanjem gumba za blokiranje podešava se razmak između šljema i očiju.
Šljem pozicionirajte što bliže ispred očiju (što je kaseta za zaštitu od zasljepljivanja bliža očima, utoliko
je veće vidno polje). Podesite obje strane jednako, bez zakretanja. Zatim ponovno pritegnite gumbe
za blokiranje (str 5 br3b)
3. Nagib šljema (gumb s ekscentrom) Nagib šljema se može prilagođavati pomoću okretnog gumba.
Nagib podesite tako da nos ne dodiruje izrez za nos Oprezno provjerite, da li i kod kimanja glavom
nos ne dodiruje ljusku šljema (za zaštitu svog nosa koristite isporučeni jastučić za nos). (str. 5 br.3c).
4. Automatski / ručni režim rada. Kliznim prekidačem se može odabrati podešeni režim stupnja zaštite.
U automatskom režimu se stupanj zaštite pomoću senzorike automatski prilagođava intenzitetu
svjetlosnog luka (norma EN 379:2003). U ručnom režimu se stupanj zaštite može podešavati
okretanjem gumba(str 7 br III + IV)
5. Stupanj zaštite. Ručni režim: U režimu „Manual“ se okretanjem regulatora stupnja zaštite mogu birati
stupnjevi zaštite od 7 do 12. (Korekcija stupnja zaštite je u ručnom režimu deaktivirana). (str. 7 br. IV)
Automatski režim (Auto): U automatskom režimu „Auto" stupanj zaštite se automatski prilagođava i
odgovara stupnju zaštite 5 > 12 u skladu s normom EN 379, kad se okretni gumb nalazi u položaju „N“.
Okretanjem gumba se automatski podešeni stupanj zaštite prema osobnoj preferenciji može korigirati
za do dva stupnja zaštite prema gore ili dolje (pri čemu se apsolutni minimalni i maksimalni stupanj
zaštite 5, odnosno 12, ne mogu prekoračiti prema dolje ili gore, neovisno o podešenoj korekciji). (str.
7 br III)
6. Regulator vremena otvaranja/ Delay. Regulator vremena otvaranja (Delay) (S. 6) dopušta biranje
zadrške otvaranja s tamnog na svijetlo. Okretni gumb omogućuje klizno podešavanje s tamnog na
svijetlo u rasponu od 01 - 20 s (str 6 br II)
7. Efekt sumraka / Twilight. Postepeni prelazak s tamnog na svijetlo kod efekta sumraka "Twilight" očima
pruža još bolju zaštitu od zamora i iritacija kod naknadno žarećih objekata i ostavlja očima vremena
da se naviknu na svjetlinu(str 6 br II)
PAŽNJA: Za brzo priljepljivanje varenjem nemojte stavljati okretni gumb u područje Twilight.
Najpogodnije je područje priljepriljavanja "tack" s minimalnom zadrškom otvaranja.
8. Režim brušenja. Pritiskom na gumb za brušenje, šljem se prebacuje u režim brušenja. U ovom
režimu je kaseta deaktivirana i ostaje u svijetlom stanju 10 minuta. Aktivirani režim brušenja se
izvana prepoznaje po treperenju LED-a, a iznutra po refleksiji na staklenom nastavku šljema. Za
isključivanje režima brušenja ponovno pritisnite gumb za brušenje. (str. 7 br. V)
9. Osjetljivost. S tipkom osjetljivosti osjetljivost na svjetlo se prilagođava prema luku zavarivanja i
ambijentalnom svjetlu. U području "Super High" postiže se vrlo velika osjetljivost na svjetlo da se i
kod slabih svjetlosnih lukova zajamči zatamnjivanje. (str. 6 br. I)
10. Senzori. Ovaj šljem za zavarivanje posjeduje 5 senzora. 4 senzora služe za detekciju zavarivačkog
svjetla, a 1 senzor je za detekciju intenziteta svjetla (automatski režim) i odgovoran je za novu funkciju
Stay-Dark
Čišćenje i dezinfekcija
Kasetu za zaštitu od zasljepljivanja i stakleni nastavak redovito trebate čistiti mekom krpom. Ne smiju
se koristiti jaka sredstva za čišćenje, otapala, alkohol ni sredstva za čišćenje s udjelom abrazivnih
sredstava. Izgrebena ili oštećena stakla vizira treba zamijeniti.
Skladištenje
Šljem za zavarivanje treba skladištiti na sobnoj temperaturi uz malo vlage u zraku. Radi produžavanja
vijeka trajanja punjive baterije, šljem trebate skladištiti na nekom svijetlom mjestu.
Zamjena staklenog nastavka (str. 4 br. 4)
Kada mijenjate disk za pričvršćivanje, potreban je oprez. Nemojte deformirati kacigu, jer se inače može
oštetiti filtar za zavarivanje.
1. Stakleni nastavak se povlačenjem vezice prema natrag može bočno otpustiti iz učvršćenja i skinuti.
2. Zakvačite novi stakleni nastavak u kopču sa strane. Stakleni nastavak sprovedite do druge kopče
sa strane i pustite da uskoči. Ovaj zahvat zahtjeva mali pritisak, kako bi brtva na staklenom nastavku
mogla djelovati
Punjiva baterija/ postupak punjenja (str. 4 br. 1)
Šljem posjeduje visoko efikasnu litijsku-polimersku (LiPo) punjivu bateriju. Punjivu bateriju prije prve
upotrebe do kraja napunite isporučenim mikro-USB-kabelom preko običnog USB-utikača (nije sadržan
u opsegu isporuke). Nakon punjenja, mikro-USB-priključak na šljemu se zaštitnom kapicom mora
zaštititi od prašine i nečistoće. Punjiva baterija se puni i preko solarne ćelije s eksternih izvora svjetla
(stropno svjetlo, svjetlo zavarivanja). Ako se često koristi, punjiva baterija se vrlo rijetko mora puniti.
Preporučamo da šljem do kraja napunite svakih 6 mjeseci. Kad se punjiva baterija isprazni, punjenje od
otprilike 15 minuta dovoljno je za vrijeme rada od otprilike 8h
Status punjenja:
1) crveno treptanje: Punjiva baterija je skoro prazna (odmah napunite)
2) naranđasto svjetlo: Punjiva baterija se puni
3) zeleno svjetlo: Punjiva baterija je potpuno napunjena
Ako se šljem kod paljenja zavarivačkog luka više ne zatamni, onda molimo da provjerite napunjenost
(pritisnite gumb za brušenje, ako LED više ne treperi plavom bojom, onda je punjiva baterija sasvim
ispražnjena). Ako kaseta za zaštitu od zasljepljivanja unatoč punjenju punjive baterije ne funkcionira
ispravno, onda se obratite svom službenom trgovcu.
Neispravna punjiva baterija se kod proizvođača ili certificiranog servisnog centra može zamijeniti.
Rješavanje problema
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja ne zatamni
→ Prilagodite osjetljivost (Sensitity) (str. 6 br. I) → Deaktivirajte režim brušenja (str. 7 br. 5)
→ Čišćenje senzora ili staklenog nastavka
→ Punjenje punjive baterije (str. 4 br. 1)
→ Isključivanje zadrške otvaranja - kod brzog priljepljivanja prebacite na "Tack" (str. 6 br. II)
Stupanj zaštite previše svijetao
→ U ručnom režimu odabrati viši stupanj zaštite (str. 7 br. IV)
→ U automatskom režimu, okretni prekidač staviti na +1 ili + 2 (str. 7 br. III)
→ Zamjena staklenog nastavka (str. 8 br. 4)
Stupanj zaštite previše taman
→ U ručnom režimu odabrati niži stupanj zaštite (str. 7 br. IV)
→ U automatskom režimu, okretni prekidač staviti na -1 ili -2 (str. 7 br. III)
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja titra
→ Položaj regulatora vremena otvaranja (Delay) prilagodite postupku zavarivanja (str. 6 br. II)
→ Regulator osjetljivosti prilagodite postupku zavarivanja (str. 6 br. I)
→ Napuniti punjivu bateriju (str. 4 br. 1)
Loša vidljivost
→ Očistiti stakleni nastavak ili kasetu za zaštitu od zasljepljivanja
→ U ručnom režimu prilagodite stupanj zaštite postupku zavarivanja (str. 7 br. IV)
→ U automatskom režimu, korekciju stupnja zaštite prilagodite postupku zavarivanja (str. 7 br. III)
→ Pojačajte okolno svjetlo
Šljem za zavarivanje klizi
→ Ponovno prilagodite traku za glavu (str. 5 br. 3a-3c)
Specifikacije
(Tehničke izmjene pridržane)
Stupanj zaštite
Auto Mode: 25 (svijetlo stanje) 5 < 12 (tamno stanje)
Manual Mode: 25 (svijetlo stanje) 7 - 12 (tamno stanje)
UV/IR zaštita
Maksimalna zaštita u svijetlom i tamnom stanju
Vrijeme prebacivanja sa svijetlog na tamno
100μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Vrijeme prebacivanja s tamnog na svijetlo
fast=01-20s s „efektom sumraka“
Napajanje naponom
Solarne ćelije, litij-polimerska punjiva baterija
Težina
575 g / 203 oz
with PAPR: 745 g / 263 oz
Radna temperatura
-10°C –+55°C / +14°F –+131°F
Temperatura skladištenja
-20°C – +70°C / -4°F – +158°F
Klasifikacija prema EN379
Optička klasa=1 homogenost=1
Raspršeno svjetlo=1 Ovisnost od kuta gledanja=2
Dozvole
CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO
16321 "WIG+
Dodatne oznake za PAPR verziju
(tijelo CE1024)
EN12941 (TH3 u kombinaciji s e3000/e3000X, TH2 za
verzije s hardhatom i e3000/e3000X)
EN14594 (Class 3B u kombinaciji s suppliedair)
Izjava o sukladnosti
Vidi internet adresu na posljednjoj stranici
Pravne informacije
Ovaj dokument zadovoljava zahtjevima EU uredbe 2016/425 točka 1.4 Priloga II.
Imenovana služba
Detaljne infirmacije, vidi posljednju stranicu
Hrvatski