background image

37

Uvod

Šljem za zavarivanje je pokrov za glavu, koja kod određenih radova na zavarivanju služi kao zaštita za

oči, lice i vrat od opeklina, UV-svjetla, iskrenja, infra-crvenog svjetla i vrućine. Šljem se sastoji iz više

dijelova (vidi popis rezervnih dijelova). Automatski zavarivački filtar kombinira pasivni UV filtar i pasivni IR

filtar s aktivnim filtrom, čije propuštanje svjetla u vidljivom području spektra varira ovisno o svjetlosnoj

jačini zavarivačkog luka. Propuštanje svjetla automatskog zavarivačkog filtra ima visoku početnu

vrijednost (svijetlo stanje). Nakon uključivanja zavarivačkog luka i unutar definiranog vremena reakcije

propuštanje svjetla filtra prelazi na nižu vrijednost (tamno stanje). Ovisno o modelu, šljem se može

kombinirati sa zaštitnim šljemom i / ili sa sustavom PAPR (Powered Air Purifying Respirator).

Sigurnosne napomene 

Prije upotrebe šljema pročitajte uputu za rukovanje. Provjerite pravilnu montažu staklenog nastavka. Ako

se greške ne mogu odstraniti, onda se kaseta za zaštitu od zasljepljivanja više ne smije koristiti. Za ostale

informacije s tim u vezi molimo da se obratite svom službenom trgovcu.

Mjere predostrožnosti i ograničenje zaštite / rizici 

Kod postupka zavarivanja oslobađa se toplina i zračenje, što može dovesti do povreda očiju i kože. Ovaj 

proizvod pruža zaštitu za oči i lice. Vaše oči su kod nošenja šljema, neovisno o odabiru stupnja zaštite, 

uvijek zaštićene od ultra-violetnog i infracrvenog zračenja. Radi zaštite ostalih dijelova tijela dodatno je 

potrebno nošenje odgovarajuće zaštitne odjeće. Čestice i tvari, koje se oslobađaju postupkom zavarivanja, 

u nekim okolnostima kod odgovarajuće predisponiranih osoba mogu izazvati alergijske reakcije na koži. 

Kod osjetljivih osoba kontakt kože s dijelom za glavu može dovesti do alergijske reakcije. Zaštitni šljem 

za zavarivanje smije se koristiti samo za zavarivanje i brušenje i za nikakve druge primjene. Proizvođač 

ne preuzima nikakvu odgovornost, ako se šljem za zavarivanje ne koristi namjenski ili u suprotnosti s 

uputom za upotrebu. Pričvršćivanje ljepila ili slično na kacigu nije dopušteno. Šljem je pogodan za sve  

običajene postupke zavarivanja, s izuzetkom plinskog i laserskog zavarivanja. Molimo da obratite pažnju 

na preporučeni stupanj zaštite u skladu s EN169 na omotu. 

Šljem nije zamjena za zaštitni šljem. Ovisno o modelu, šljem se može kombinirati sa zaštitnim šljemom. 

Šljem zbog konstrukcijskih svojstava može ograničiti vidno polje (bez vidljivog područja sa strane bez 

okretanja glave), a zbog propuštanja svjetla automatskog filtra za zatamnjivanje i percepciju boja. Zbog 

toga je moguće da se signalna svjetla ili indikatori upozorenja ne mogu opaziti. Osim toga postoji opasnost 

od udaranja zbog povećanog opsega (glava sa šljemom). Šljem osim toga smanjuje osjet sluha i topline.

Upozorenje: Za sveukupno označavanje sigurnosne klase kaciga presudna je uvijek najniža od svih 

korištenih komponenti. Za uporabu u ekstremnim temperaturama obratite pozornost na odgovarajuće 

oznake: FT, BT ili AT. Kad nosite naočale, udarci se mogu prenijeti izravno s kacige na glavu.

Režim spavanja 

Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje automatsku funkciju isključivanja, koja produžuje vijek

trajanja baterije. Ako kroz otprilike 10 min. na kasetu za zaštitu od zaspljepljivanja padne manje od 1 Luxa

svjetla, onda se kaseta za zaštitu od zasljepljivanja automatski isključuje. Za ponovno uključivanje kasete

solarne ćelije treba na kratko izložiti dnevnom svjetlu. Ako se kaseta za zaštitu od zasljepljivanja više ne

može aktivirati ili ako kod paljenja zavarivačkog luka više ne može zatamniti, onda treba zamijeniti baterije.

Jamstvo i odgovornost 

Jamstvene odredbe možete pronaći u podacima nacionalne organizacije za prodaju od strane proizvođača.

Ostale informacije s tim u vezi dobit ćete kod svog ovlaštenog specijaliziranog trgovca. Jamstvo se odnosi

samo na greške u materijalu i izradi. U slučaju šteta, nastalih zbog nepravilne primjene, nedozvoljenih

zahvata ili zbog upotrebe, koje proizvođač nije predvidio, prestaje jamstvo i odgovornost. Odgovornost i

jamstvo  prestaju  i  ako  se  koriste  rezervni  dijelovi,  koje  ne  distribuira  proizvođač.

Očekivani vijek trajanja 

Šljem za zavarivanje nema rok upotrebe. Proizvod se može koristiti sve dok ne dođe do vidljivih ili nevidljivih

oštećenja ili smjetnji u funkcioniranju.

Primjena (Quick Start Guide str. 4-5/ Functions str. 6-7) 

Pravilna podešenost trake za glavu je kod ovog proizvoda vrlo važna, jer su prednosti velikog vidnog polja

moguće samo u slučaju pravilne podešenosti trake za glavu.

1.   Traka za glavu Veličina glave/opseg. Prilagodite gornju prilagodivu traku veličini Vaše glave. Pritisnite 

gumb za zahvaćanje i okrećite ga, sve dok traka za glavu dobro ne nalegne, ali bez pritiska. Pazite 

da Vaše oči budu otprilike u sredini vidnog polja. (str. 5 br.3a) 

2.   Razmak između očiju. Otpuštanjem gumba za blokiranje podešava se razmak između šljema i očiju. 

Šljem pozicionirajte što bliže ispred očiju (što je kaseta za zaštitu od zasljepljivanja bliža očima, utoliko 

je veće vidno polje). Podesite obje strane jednako, bez zakretanja. Zatim ponovno pritegnite gumbe 

za blokiranje (str 5 br3b)

3.   Nagib šljema (gumb s ekscentrom) Nagib šljema se može prilagođavati pomoću okretnog gumba. 

Nagib podesite tako da nos ne dodiruje izrez za nos Oprezno provjerite, da li i kod kimanja glavom 

nos ne dodiruje ljusku šljema (za zaštitu svog nosa koristite isporučeni jastučić za nos). (str. 5 br.3c).

4.   Automatski / ručni režim rada. Kliznim prekidačem se može odabrati podešeni režim stupnja zaštite. 

U automatskom režimu se stupanj zaštite pomoću senzorike automatski prilagođava intenzitetu 

svjetlosnog luka (norma EN 379:2003). U ručnom režimu se stupanj zaštite može podešavati 

okretanjem gumba(str 7 br III + IV)

5.   Stupanj zaštite. Ručni režim: U režimu „Manual“ se okretanjem regulatora stupnja zaštite mogu birati 

stupnjevi zaštite od 7 do 12. (Korekcija stupnja zaštite je u ručnom režimu deaktivirana). (str. 7 br. IV) 

  Automatski režim (Auto): U automatskom režimu „Auto" stupanj zaštite se automatski prilagođava i 

odgovara stupnju zaštite 5 > 12 u skladu s normom EN 379, kad se okretni gumb nalazi u položaju „N“. 

Okretanjem gumba se automatski podešeni stupanj zaštite prema osobnoj preferenciji može korigirati 

za do dva stupnja zaštite prema gore ili dolje (pri čemu se apsolutni minimalni i maksimalni stupanj 

zaštite 5, odnosno 12, ne mogu prekoračiti prema dolje ili gore, neovisno o podešenoj korekciji). (str. 

7 br III) 

6.   Regulator vremena otvaranja/ Delay. Regulator vremena otvaranja (Delay) (S. 6) dopušta biranje 

zadrške otvaranja s tamnog na svijetlo. Okretni gumb omogućuje klizno podešavanje s tamnog na 

svijetlo u rasponu od 01 - 20 s (str 6 br II) 

7.   Efekt sumraka / Twilight. Postepeni prelazak s tamnog na svijetlo kod efekta sumraka "Twilight" očima 

pruža još bolju zaštitu od zamora i iritacija kod naknadno žarećih objekata i ostavlja očima vremena 

da se naviknu na svjetlinu(str 6 br II) 

  PAŽNJA: Za brzo priljepljivanje varenjem nemojte stavljati okretni gumb u područje Twilight. 

Najpogodnije je područje priljepriljavanja "tack" s minimalnom zadrškom otvaranja.

8.   Režim brušenja. Pritiskom na gumb za brušenje, šljem se prebacuje u režim brušenja. U ovom 

režimu je kaseta deaktivirana i ostaje u svijetlom stanju 10 minuta. Aktivirani režim brušenja se 

izvana prepoznaje po treperenju LED-a, a iznutra po refleksiji na staklenom nastavku šljema. Za 

isključivanje režima brušenja ponovno pritisnite gumb za brušenje. (str. 7 br. V) 

9.   Osjetljivost. S tipkom osjetljivosti osjetljivost na svjetlo se prilagođava prema luku zavarivanja i 

ambijentalnom svjetlu. U području "Super High" postiže se vrlo velika osjetljivost na svjetlo da se i 

kod slabih svjetlosnih lukova zajamči zatamnjivanje. (str. 6 br. I) 

10.   Senzori. Ovaj šljem za zavarivanje posjeduje 5 senzora. 4 senzora služe za detekciju zavarivačkog 

svjetla, a 1 senzor je za detekciju intenziteta svjetla (automatski režim) i odgovoran je za novu funkciju 

Stay-Dark

Čišćenje i dezinfekcija 

Kasetu za zaštitu od zasljepljivanja i stakleni nastavak redovito trebate čistiti mekom krpom. Ne smiju

se koristiti jaka sredstva za čišćenje, otapala, alkohol ni sredstva za čišćenje s udjelom abrazivnih

sredstava. Izgrebena ili oštećena stakla vizira treba zamijeniti.

Skladištenje 

Šljem za zavarivanje treba skladištiti na sobnoj temperaturi uz malo vlage u zraku. Radi produžavanja

vijeka trajanja punjive baterije, šljem trebate skladištiti na nekom svijetlom mjestu.

Zamjena staklenog nastavka (str. 4 br. 4) 

Kada mijenjate disk za pričvršćivanje, potreban je oprez. Nemojte deformirati kacigu, jer se inače može

oštetiti filtar za zavarivanje.

1.  Stakleni nastavak se povlačenjem vezice prema natrag može bočno otpustiti iz učvršćenja i skinuti.

2.  Zakvačite novi stakleni nastavak u kopču sa strane. Stakleni nastavak sprovedite do druge kopče 

sa strane i pustite da uskoči. Ovaj zahvat zahtjeva mali pritisak, kako bi brtva na staklenom nastavku 

mogla djelovati

Punjiva baterija/ postupak punjenja (str. 4 br. 1) 

Šljem posjeduje visoko efikasnu litijsku-polimersku (LiPo) punjivu bateriju. Punjivu bateriju prije prve

upotrebe do kraja napunite isporučenim mikro-USB-kabelom preko običnog USB-utikača (nije sadržan

u opsegu isporuke). Nakon punjenja, mikro-USB-priključak na šljemu se zaštitnom kapicom mora

zaštititi od prašine i nečistoće. Punjiva baterija se puni i preko solarne ćelije s eksternih izvora svjetla

(stropno svjetlo, svjetlo zavarivanja). Ako se često koristi, punjiva baterija se vrlo rijetko mora puniti.

Preporučamo da šljem do kraja napunite svakih 6 mjeseci. Kad se punjiva baterija isprazni, punjenje od

otprilike 15 minuta dovoljno je za vrijeme rada od otprilike 8h

Status punjenja: 

  1) crveno treptanje: Punjiva baterija je skoro prazna (odmah napunite) 

  2) naranđasto svjetlo: Punjiva baterija se puni 

  3) zeleno svjetlo: Punjiva baterija je potpuno napunjena 

Ako se šljem kod paljenja zavarivačkog luka više ne zatamni, onda molimo da provjerite napunjenost

(pritisnite gumb za brušenje, ako LED više ne treperi plavom bojom, onda je punjiva baterija sasvim

ispražnjena). Ako kaseta za zaštitu od zasljepljivanja unatoč punjenju punjive baterije ne funkcionira

ispravno, onda se obratite svom službenom trgovcu.

Neispravna punjiva baterija se kod proizvođača ili certificiranog servisnog centra može zamijeniti.

Rješavanje problema

Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja ne zatamni 

→ Prilagodite osjetljivost (Sensitity) (str. 6 br. I)     → Deaktivirajte režim brušenja (str. 7 br. 5) 

→ Čišćenje senzora ili staklenog nastavka  

  → Punjenje punjive baterije (str. 4 br. 1) 

→ Isključivanje zadrške otvaranja - kod brzog priljepljivanja prebacite na "Tack" (str. 6 br. II) 

Stupanj zaštite previše svijetao 

→ U ručnom režimu odabrati viši stupanj zaštite (str. 7 br. IV) 

→ U automatskom režimu, okretni prekidač staviti na +1 ili + 2 (str. 7 br. III) 

→ Zamjena staklenog nastavka (str. 8 br. 4) 

Stupanj zaštite previše taman 

→ U ručnom režimu odabrati niži stupanj zaštite (str. 7 br. IV) 

→ U automatskom režimu, okretni prekidač staviti na -1 ili -2 (str. 7 br. III) 

Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja titra 

→ Položaj regulatora vremena otvaranja (Delay) prilagodite postupku zavarivanja (str. 6 br. II) 

→ Regulator osjetljivosti prilagodite postupku zavarivanja (str. 6 br. I) 

→ Napuniti punjivu bateriju (str. 4 br. 1) 

Loša vidljivost 

→ Očistiti stakleni nastavak ili kasetu za zaštitu od zasljepljivanja 

→ U ručnom režimu prilagodite stupanj zaštite postupku zavarivanja (str. 7 br. IV) 

→ U automatskom režimu, korekciju stupnja zaštite prilagodite postupku zavarivanja (str. 7 br. III) 

→ Pojačajte okolno svjetlo 

Šljem za zavarivanje klizi 

→ Ponovno prilagodite traku za glavu (str. 5 br. 3a-3c)

Specifikacije

(Tehničke izmjene pridržane)

Stupanj zaštite

Auto Mode:        25 (svijetlo stanje)         5 < 12 (tamno stanje)

Manual Mode:   25 (svijetlo stanje)        7 - 12 (tamno stanje)

UV/IR zaštita

Maksimalna zaštita u svijetlom i tamnom stanju

Vrijeme prebacivanja sa svijetlog na tamno

100μs (23°C / 73°F)       70μs (55°C / 131°F)

Vrijeme prebacivanja s tamnog na svijetlo

fast=01-20s s „efektom sumraka“

Napajanje naponom

Solarne ćelije, litij-polimerska punjiva baterija

Težina

575 g / 203 oz

with PAPR: 745 g / 263 oz

Radna temperatura

-10°C  –+55°C / +14°F –+131°F

Temperatura skladištenja

-20°C – +70°C / -4°F – +158°F

Klasifikacija prema EN379

Optička klasa=1               homogenost=1

Raspršeno svjetlo=1    Ovisnost od kuta gledanja=2

Dozvole

CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO 

16321 "WIG+

Dodatne oznake za PAPR verziju

(tijelo CE1024)

EN12941 (TH3 u kombinaciji s e3000/e3000X, TH2 za

verzije s hardhatom i e3000/e3000X)

EN14594 (Class 3B u kombinaciji s suppliedair)

Izjava o sukladnosti 

Vidi internet adresu na posljednjoj stranici

Pravne informacije 

Ovaj dokument zadovoljava zahtjevima EU uredbe 2016/425 točka 1.4 Priloga II.

Imenovana služba 

Detaljne infirmacije, vidi posljednju stranicu

Hrvatski

Summary of Contents for PANORAMAXX 2.5

Page 1: ......

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...ide outside welding Sensitivity Delay Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Manual mode choose Auto shade level correction choose Manual shade lev...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Excenter angle adjustment 3 b 3 c tighten release 30 turn Link for instruction video on p 42 1 open 2 slide 3 close...

Page 6: ...delay with twilight clear twilight delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack ta...

Page 7: ...rinding blue flashing warning LED 10 min inside outside grinding k tack tack k tack tack 12 7 Manual Manual A M Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Manual Mode Auto Autopi...

Page 8: ...e of headband Comfort Pad exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity Delay Manual Mode Auto GRIND helmet shell helmet shell sequential arrangement 1...

Page 9: ...re parts micro USB cable 1 2 3 USB dust protection 2 4 nose protection micro USB cable USB dust protection SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 see 3rd 2nd last page Sensitivity Delay Manual Mode Auto G...

Page 10: ...re d pendance Marque de certifications Grado di protezione in stato chiaro Grado di protezione in stato scuro Identificazione del fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit...

Page 11: ...nob the automatically set protection level can be corrected by up to two protection levels upwards or downwardsdependingonyourpersonalpreferences theabsoluteminimumandmaximumprotection levels 5and12 r...

Page 12: ...que En mode Auto le niveau de protection s ajuste automatiquement et il correspond au niveau de protection 5 12 conform ment la norme EN 379 lorsque le bouton rotatif est en position N il faut savoir...

Page 13: ...ndurchDrehendesSchutzstufenreglerszwischendenSchutzstufen7bis 12gew hltwerden DieSchutzstufenkorrekturistimmanuellenModusdeaktiviert S 7Nr IV AutoModus ImAutomaktikmodus Auto wirddieSchutzstufeautomat...

Page 14: ...rna 5 12 enligt standarden EN 379 n r vridknoppen st r i l get N varvid den absoluta minimala och maximala skyddsniv n 5 respektive 12 inte kan under eller verskridas oavsettkorrigeringsinst llningen...

Page 15: ...N379 selamanopola inposizione N laddoveilivellidiprotezioneassoluti MinimoeMassimorispettivamente5e12nonpossonoesseresuperatiineccessooindifetto aprescindere dall impostazionedellacorrezione p 7n lll...

Page 16: ...elpomoseencuentra enlaposici n N Girandoelpomo sepuedecorregirunpuntohaciaarribaounpuntohaciaabajoelniveldeprotecci n autom tico seg nlasexigenciaspersonales p 7n III 6 Interruptordeapertura Elinterru...

Page 17: ...ldeprote opodeserdefinidopelocontroledeslizanteentreo n velSL5paraSL9eSL9paraSL13 Oajustefinopodeserdefinidoajustandoobot odopotenci metro p 7n IV Nomododefuncionamento autom tico on veldeprotec ocorr...

Page 18: ...gensdenormEN379wanneerdedraaiknopindestand N staat hierbijkandeabsoluteminimumenmaximumbeschermingsklasse5resp 12nietonder ofoverschreden worden onafhankelijkvandecorrectie instelling p 7nr lll 6 Open...

Page 19: ...stas t suojaustasojen 7 12v lill s dint kiert m ll Suojaustasonkorjausonpoisk yt st manuaalitilassa s 7nro IV Automaattinen tila Automaattitilassa Auto suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vas...

Page 20: ...yttelsestrinnet automatisk og svarer til beskyttelsestrin5 12ihenholdtilstandardenEN379 n rdrejeknappenst rp position N hvorved detabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5he...

Page 21: ...t 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r dreieknappen st r i posisjonen N detabsolutteminimumogmaksimump 5respektive12m ikkeunder elleroverskrides uavhengig avkorrigeringsinnstillingen s 7nr lll 6 p...

Page 22: ...rIV Wtrybieautomatycznym gdypokr t oustawionejestwpozycji N stopie ochronyodpowiadanormieEN379 Obr tpokr t aumo liwiaskorygowanieautomatycznieustawionegostopnia ochronywg r lubwd zale nieodosobistychp...

Page 23: ...upni5 12podlenormyEN379 je lioto n knofl knastavendopolohy N p i em nelzenedos hnoutnebop es hnoutabsolutn minimumamaximumochrann hostupn 5respektive 12 nez vislenakorek n mnastaven s 7 ll 6 P ep na z...

Page 24: ...6 No 1 7 No 5 Tack P 6 No ll P 4 No 1 7 No IV 1 2 7 No Ill 8 No 4 7 No IV 1 2 7 No Ill 6 No Il 6 No I P 4 No 1 7 No IV 7 No Ill 5 No 3a 3c auto mode 2 5 5 12 manual mode 2 5 7 12 UV IR 100 s 23 C 73...

Page 25: ...mifoknak haaforgat gomb N poz ci n ll Amelyn la korrekci s be ll t st l f ggetlen l az abszol t minimum nem lehet kevesebb mint 5 ill nem lehet t bbmint12 o 7csz lll 6 Nyit skapcsol A nyit skapcsol De...

Page 26: ...otomatikuyarlan rved me N deiseNormEN 379uyar nca5 12korumaseviyesinedenktir buradamutlakminimumvemaksimums ras ylakoruma seviyesi5ve12ikena lamazveyaalt ndakal namaz d zeltmeayar ndanba ms z S 7No ll...

Page 27: ...USB 6 15 8 1 2 3 LED p 6No 1 p 7 No 5 p 4 No 1 p 6 No II p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 8 No 4 p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 6 No ll p 6 No l p 4 No 1 p 7 No lV p 7 No lll p 5 No 3a 3c Auto Mode 2 5...

Page 28: ...ay Dark 4 4 1 2 4 l 2 3 1 LiPo micro USB USB micro USB 6 15 8h 1 2 3 LED Optrel Optrel 6 l 7 5 4 1 Tack 6 II 7 lV 1 2 7 lll 8 4 7 lV 1 2 7 lll oft 6 ll 6 l 4 1 7 lV 7 lll 5 3a 3c automode 2 5 5 12 man...

Page 29: ...6 l 10 5 4 1 Stay Dark ctp 4N 4 1 2 4 1 LiPo Micro USB USB Micro USB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 Tack 6 II 7 IV 8 4 1 2 7 IIl 7 IV 1 2 7 IIl 6 II 4 1 6 I 7 IV 7 IIl 5 3a 3c automode 2 5 5 12 manualmode 2...

Page 30: ...odpoved stup uochrany5 12pod anormyEN379 ke oto n gomb ksanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry s...

Page 31: ...eminimalne inmaksimalnestopnjeza ite kizna ata5oziroma12 str 7 t lll 6 Za etno stikalo Za etno stikalo Delay s 6 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Vrtljivigumbomogo abrezstopenjsk...

Page 32: ...e protec ie 5 respectiv 12 nu pot fi neatinse respectiv dep ite indiferentdereglareadecorec ie p 7nr lll 6 ntrerup torpentrudeschidere ntrerup torulpentrudeschidere Delay p 6 permiteselectarea unuiint...

Page 33: ...itseastmeid automaatselt ja see vastab kaitseastmele5 12vastavaltstandardileEN379 kuip rdnupponasendis N kuskaitseastmete absoluutsetmiinimumijamaksimumi vastavalt5ja12 eisaakunagi letadaegaeisaaseese...

Page 34: ...2 reik mi neatsi velgiant nustatyt korekcij psl 7Nr lll 6 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 6 teikiagalimyb pasirinktiatidarymo dels persijungianti tamsiojo vies j re im J galimanu...

Page 35: ...auj izv l ties atv r anas aizkavi pirms p rsl gties no tum uz gai o st vokli Ar groz m s pogas pal dz bu iesp jama bezpak pju noregul ananotum auzgai uarp rsl g an slaikuno0 1l dz2 0sek izmantojotp rs...

Page 36: ...II tack 8 7 V 9 SuperHigh 6 I 10 5 4 1 4 4 4 1 microUSB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 tack 6 2 7 IV 2 1 7 III 8 4 7 IV 2 1 7 III 6 II 6 I 4 1 7 IV 7 III 5 3a 3c 2 5 5 12 2 5 7 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C...

Page 37: ...emuseapsolutniminimalniimaksimalnistupanj za tite5 odnosno12 nemoguprekora itipremadoljeiligore neovisnoopode enojkorekciji str 7br III 6 Regulator vremena otvaranja Delay Regulator vremena otvaranja...

Page 38: ...airabh onnancnaiperothlach socraithe sa su omh N Nuair a chastar an cnaipe is f idir an leibh al cosanta arna shocr go huathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder irdoshainroghannapears...

Page 39: ...omatika Auto il livelltal protezzjoniji ia ustatawtomatikamentu jikkorrispondig al livelltal protezzjoni5 12skontl istandardEN379metal buttunaliddurtkunfil po izzjoni N Il livelltal protezzjonistabbil...

Page 40: ...40 Spare parts 5003 600 5003 291 5004 290 5003 520 5010 001 5000 270 5000 010 SP01 SP02 SP03 SP04 SP06 SP07 SP05...

Page 41: ...41 accessories 4028 031 4028 016 head neck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR...

Page 42: ...42 helmet shell helmet shell sequential arrangement 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Instruction Video www optrel com isofit...

Page 43: ...43 Notes...

Page 44: ...Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Numero di serie N mero de serie N mero de s rie Serienr Sarjanumero Serienummer Serienummer Numer seryjny S riov slo S...

Reviews: