background image

29

Въведение 

Заваръчният шлем е покритие за главата, което при определени заваръчни дейности служи за защита на очите,

лицето  и  врата  от  изгаряния,  UV  светлина,  искри,  инфрачервена  светлина  и  топлина.  Шлемът  се  състои  от

няколко части (виж списъка с резервни части). Автоматичният заваръчен филтър комбинира пасивен UV филтър

и  пасивен  IR  филтър  с  активен  филтър,  чието  пропускане  на  светлина  във  видимия  диапазон  на  спектъра

варира  в  зависимост  от  силата  на  светене  на  електрозаваръчната  дъга.  Пропускането  на  светлина  на

автоматичния  заваръчен  филтър  има  висока  начална  стойност  (светло  състояние)  След  включване  на

електрозаваръчната  дъга  и  в  рамките  на  дефинирано  време  за  сработване  пропускането  на  светлина  на

филтъра се променя на ниска стойност (тъмно състояние). Според модела шлемът може да се комбинира със

защитен шлем и/или с PAPR система (Powered Air Purifying Respirator).

Указания за безопасност

Моля, прочетете инструкциите за работа, преди да използвате маската. Проверете дали предният прозрачен щит

е монтиран правилно. Ако не е възможно да се отстранят грешките, трябва да спрете да използвате касетата. За

повече информация в тази връзка, моля, свържете се с Вашия дилър на Optrel

Предпазни мерки & ограничение на защитата / рискове

По време на заваряване се отделят топлина и лъчение, които могат да причинят увреждане на очите и кожата. Това изделие 

предлага защита за очите и лицето. Когато носите маската, очите ви са винаги защитени от ултравиолетови и инфрачервени 

излъчвания, независимо от нивото на затъмняване. За да осигурите защита  на останалите части от тялото си, трябва да 

носите също и подходящо защитно облекло. При определени обстоятелства, отделяните при заваряването частици и 

вещества могат да предизвикат алергични кожни реакции при хора със съответното предразположение. Материалите, 

които влизат в контакт с кожата, могат да причинят алергични реакции при хора с чувствителна кожа. Защитната маска за 

заваряване трябва да се използва само за заваряване и шлайфане, но не и за други работи. Фирма Optrel не поема никаква 

отговорност, ако маската за заваряване се използва за цели, различни от предвидените, или ако не се спазват инструкциите 

за работа. Закрепването на лепило или подобно на каската не е разрешено. Маската е подходяща за всички широко 

използвани техники на заваряване, с изключение на лазерното заваряване.  Моля, имайте предвид препоръчителното 

ниво на защита в съответствие с EN 169 върху капака. Производителят не носи отговорност, ако заваръчният шлем не се 

използва по предназначение или не се използва съгласно ръководството за употреба. Шлемът не замества защитна каска. 

Според модела шлемът може да се комбинира със защитна каска. Поради конструктивните си особености и пропускането 

на светлина на автоматичния затъмняващ се филтър шлемът може да наруши зрителното поле (без извъртане на главата 

няма видимост встрани) и възприемането на цветовете. В резултат на това е възможно да не бъдат забелязани сигнални 

светлини и предупредителни индикации. Освен това съществува опасност от сблъсък поради по-големия обем (глава с 

шлем). Шлемът също така намалява остротата на слуха и възприятието за топлина.  

Предупреждение: За цялостното маркиране на класа на безопасност на каската най-ниската от всички използвани 

компоненти винаги е определяща. За използване при екстремни температури обърнете внимание на подходящото 

етикетиране: FT, BT или AT. При носене на очила ударите могат да се прехвърлят директно от шлема към главата.

Цветно виждане

За повишаване на комфорта и безопасността с този шлем за заваряване можете да възприемате цветове.

"Спящ" режим

Шлемът за заваряване разполага с автоматична функция на изключване, която увеличава продължителността на

живот на батериите. Ако в продължение на около 10 минути върху сензора пада по-малко от 1 лукс светлина,

шлемът автоматично се изключва. За повторно включване шлемът трябва за кратко време да се изложи на дневна

светлина. Ако шлемът не може да се активизира отново или при запалване на заваръчната дъга вече не затъмнява,

трябва да заредите отново батерията.

Гаранция и отговорност

Моля, вижте гаранционните условия в данните на националната дистрибуторска организация на производителя.

Друга информация по този въпрос можете да получите от вашия оторизиран специализиран магазин. В случай на

щети вследствие на неправилна употреба, непозволени интервенции или използване, което не е предвидено от

производителя, гаранцията и отговорността отпадат. 

Очакван живот на продукта

Заваряването каската не е изтекъл срок на годност. Продуктът може да се използва, докато се появят без видими

или невидими увреждане или функционални проблеми. живот на продукта

Как се използва (Quick Start Guide p. 4-5 / Functions 6-7)

Правилната настройка на лентата за главата е много важна за този продукт, тъй като само чрез правилна настройка

на лентата за глава се проявяват предимствата на големия зрителен ъгъл.

Лента за глава.

 Регулирайте горната регулираща се лента според размера на главата си. Натиснете назъбеното копче и го 

завъртете, докато лентата за глава прилегне здраво, но без да ви притиска. 

(ctp 5 nr 3a)

Разстояние от очите и ъгъл на маската.

 Като освободите блокиращите копчета, можете да регулирате разстоянието между 

касетата и очите си. Позиционирайте шлема колкото е възможно по-близо до очите (колкото по-близо до очите поставите 

антирефлексната касета, толкова по-голям е зрителният ъгъл). Регулирайте от двете страни, без да накланяте касетата. След 

това затегнете отново блокиращите копчета. (стр. 5 № 3b).

Наклон на шлема (ексцентриков бутон) 

Наклонът на шлема може да се настрои чрез въртящия се бутон. Настройте наклона 

така, че носът да не докосва отвора за носа. Проверете внимателно също и при кимане обвивката на шлема да не докосва носа 

(използвайте доставената подложка, за да предпазите носа си). (стр. 5 № 3c).

Автоматичен/ръчен режим на работа.

 Превключвателят с плъзгач се използва за настройка в режим на настройка на нивото 

на защита. В автоматичен режим нивото на защита се регулира автоматично според интензивността на светлината от дъгата 

посредством сензорите (стандарт EN 379:2003). В ръчен режим нивото на защита може да се настрои, като се завърти копчето 

(ctp. 7 №  III + IV).

Ниво на защита.

 

Ръчен режим:

 В ръчен режим „Manual“ чрез въртене на регулатора за степен на защита може да се избира 

между степени на защита 7 до 12. (Корекцията на степените на защита е дезактивирана в ръчен режим)  (стр. 7 № lV).

 

Автоматичен режим: 

В автоматичен режим „Auto“ степента на защита е автоматично настроена и съответства на степен на 

защита 5 > 12 съгласно стандарта EN 379, ако въртящият се бутон е на позиция „N“. (независимо от настройката за корекция 

стойността не може да е под абсолютния минимум (степен на защита 5) и над абсолютния максимум (степен на защита 12) (стр. 

7 № lll).

Превключвател за отваряне.

 Превключвателят за отваряне (Delay) (ctp. 6) дава възможност за избор на закъснение на 

отварянето от тъмно към светло. Въртящият се бутон позволява плавна настройка от тъмно към светло между 0,1 – 2,0 s с 

допълнително включващ се ефект на затъмняване. (стр. 6 № ll)

Ефект на затъмняване/Twilight.

 Плавният преход от тъмно към светло на ефекта на затъмняване „Twilight“ предлага още 

по-добра защита на очите от умора и дразнене при остатъчно нажежени обекти и дава време на очите да се адаптират към 

светлината. (стр. 6 № ll)

 

ВНИМАНИЕ: За бързо заваряване за прихващане не поставяйте въртящия се бутон в диапазона на Twilight.  Най-подходящ е 

диапазонът на прихващащ шев „tack“ с минимално забавяне на отваряне.

Режим на шлайфане.

 Натиснете копчето за нивото на защита (ctp. 4), за да превключите касетата в режим на шлайфане. В този 

режим касетата е дезактивирана и за 10 минути остава в светло състояние. Активираният режим за шлайфане се разпознава 

по мигащия в синьо светодиод отвън и отвътре чрез отражението на допълнителното стъкло на шлема. За да деактивирате 

режима на шлайфане, натиснете отново копчето за ниво на защитата. (стр. 7 № V)

Чувствителност.

 С бутона за чувствителност светлинната чувствителност се регулира според заваръчната дъга и околната 

светлина. Червената точка върху скалата съответства на препоръчителната настройка на чувствителността в стандартна 

ситуация. (стр. 6 № l)

10 

Сензори. 

Този заваръчен шлем има 5 сензора. 4 сензора служат за откриване на светлината от заваряването и 1 сензор е 

отговорен за определяне на интензивността на светлината (автоматичен режим) и иновативната функция Stay-Dark.

Почистване и дезинфекция 

Касетата и предният прозрачен щит трябва да се почистват редовно с мека кърпа. Не трябва да се използват

силни  почистващи  препарати,  спирт  или  почистващи  препарати  с  абразивно  действие.  Надрасканите  или

повредени прозрачни щитове трябва да се подменят.

Съхранение

Маската за заваряване трябва да се съхранява на стайна температура и при ниска влажност. Съхранението на

маската в оригиналната опаковка ще удължи експлоатационния живот на батериите. За да удължите срока на

използване на акумулаторната батерия, съхранявайте шлема на светло.

Смяна на предния прозрачен щит (ctp. 4  N° 4)

При смяна на диска за закрепване е необходимо да се внимава. Не деформирайте каската, тъй като в противен

случай заваръчният филтър може да се повреди.

1. Чрез издърпване назад на езика встрани допълнителното стъкло може да се отдели от закрепването и да  бъде извадено. 

2. Окачете ново допълнително стъкло в странична щипка. Затегнете допълнителното стъкло към втората  странична щипка и 

фиксирайте. Тази дръжка се нуждае  от малко натиск, за да може уплътнението на  допълнителното стъкло да покаже желания 

ефект.

Акумулаторна батерия/процес на зареждане (стр. 4 № 1)

Шлемът разполага с мощна литиево-полимерна (LiPo) акумулаторна батерия. Преди първа употреба заредете

напълно батерията с доставения кабел Micro USB чрез стандартен USB щепсел (не се съдържа в доставката).

След зареждането Micro USB буксата на шлема трябва да бъде защитена с капачка от прах и замърсяване.

Акумулаторната  батерия  се  зарежда  също  и  чрез  соларни  клетки  от  външни  светлинни  източници  (таванно

осветление, светлина от заваряването). При честа употреба акумулаторната батерия трябва да се зарежда много

рядко. Препоръчва се шлемът да се зарежда напълно на всеки 6 месеца. Ако акумулаторната батерия е изтощена,

са достатъчни 15 минути зареждане за около 8 часа работа.

Състояние на зареждане:

    1) мига в червено: акумулаторната батерия е изтощена (незабавно зареждане)

 

                                                                     2) свети в оранжево: акумулаторната батерия се зарежда

 

                                                                     3) свети в зелено: акумулаторната батерия е заредена напълно

Ако при запалване на заваръчната дъга шлемът вече не се затъмнява, проверете състоянието на зареждане

(натиснете бутона за шлайфане, ако светодиодът не мига в синьо, акумулаторната батерия е напълно изтощена).

Ако самозатъмняващият се филтър не функционира правилно, въпреки зареждането на акумулаторната батерия,

обърнете се към вашия официален търговец.

Дефектната акумулаторна батерия може да бъде сменена от производителя или от сертифициран сервизен център.

Отстраняване на проблеми

Касетата не се затъмнява

→ Регулирайте чувствителността (стр. 6 № I)                          → Почистете сензорите или предния прозрачен щит

→ Деактивирайте режима на шлайфане (стр. 7 №  5)        → Заредете акумулаторната батерия (стр. 4 № 1)

→ Изключете забавянето на отварянето – при бързо захващане превключете на „Tack“ (стр. 6 № II)

Прекалено светло ниво на защита

→ В ръчен режим изберете по-висока степен на защита (стр. 7 № IV)  → Подменете предния прозрачен щит (стр. 8 № 4)

→ В автоматичен режим на набиране за +1 или +2 да поиска (стр. 7 № IIl)

Прекалено тъмно ниво на защита

→ В ръчен режим изберете по-ниска степен на защита (стр. 7 № IV)

→ В автоматичен режим на набиране за -1 или -2 да поиска  (стр. 7 № IIl)

Блещукане на касетата

→ Сменете позицията на превключвателя за отваряне (стр. 6 № II)  → Заредете акумулаторната батерия (стр. 4 № 1)

→ Адаптирайте регулатора на чувствителността към процеса на заваряване (стр. 6 № I)

Слаба видимост

→ Почистете предния прозрачен щит или касетата

→ В ръчен режим адаптирайте степента на защита към процеса на заваряване (стр. 7 № IV)

→ В автоматичен режим адаптирайте корекцията на степента на защита към процеса на заваряване (стр. 7 № IIl)

→ Усилете околната светлина

Маската за заваряване се плъзга 

→ Регулирайте/затегнете лентата за глава (стр. 5 № 3a-3c)

Технически характеристики (Запазваме си правото да извършваме технически промени)

Ниво на защита

auto mode:          2.5 (режим на светло)         5 < 12  (режим на затъмняване)

manual mode:   2.5 (режим на светло)       7 - 12  (режим на затъмняване)

Защита от УВ/ИЧ лъчи

Максимална защита в режим на светло и на 

затъмняване

Време на превключване от светло на затъмняване 100μs (23°C / 73°F)

70μs (55°C / 131°F)

Време на превключване от затъмняване на светло 0.1 - 2.0 сек c "Twilight Function"
Захранване

Слънчеви елементи

Тегло

575 g / 203 oz

with PAPR: 745 g / 263 oz

Работна температура

-10°C  –+55°C / +14°F –+131°F

Температура на съхранение

-20°C – +70°C / -4°F – +158°F

Класификация по EN 379

Оптичен клас = 1                         Разсейване на светлината = 1 

 Хомогенност = 1                         Зависимост от зрителния ъгъл = 2

Стандарти

CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO 16321 "WIG+

Допълнителни маркировки за версията 

PAPR (нотифициран орган CE1024)

EN12941 (TH3 в комбинация с e3000/e3000X, TH2 за версии с 

хардхат и e3000/e3000X)

EN14594 (Class 3B в комбинация с suppliedair)

Декларация за съответствие 

Виж интернет адреса на последната страница.

Правна информация 

Този документ отговаря на изискванията на ЕС регламент 2016/425 точка 1.4 от приложение ІІ.

Нотифициран орган 

За детайлна информация виж последната страница.

Български

Summary of Contents for PANORAMAXX 2.5

Page 1: ......

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...ide outside welding Sensitivity Delay Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Manual mode choose Auto shade level correction choose Manual shade lev...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Excenter angle adjustment 3 b 3 c tighten release 30 turn Link for instruction video on p 42 1 open 2 slide 3 close...

Page 6: ...delay with twilight clear twilight delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack ta...

Page 7: ...rinding blue flashing warning LED 10 min inside outside grinding k tack tack k tack tack 12 7 Manual Manual A M Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Manual Mode Auto Autopi...

Page 8: ...e of headband Comfort Pad exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity Delay Manual Mode Auto GRIND helmet shell helmet shell sequential arrangement 1...

Page 9: ...re parts micro USB cable 1 2 3 USB dust protection 2 4 nose protection micro USB cable USB dust protection SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 see 3rd 2nd last page Sensitivity Delay Manual Mode Auto G...

Page 10: ...re d pendance Marque de certifications Grado di protezione in stato chiaro Grado di protezione in stato scuro Identificazione del fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit...

Page 11: ...nob the automatically set protection level can be corrected by up to two protection levels upwards or downwardsdependingonyourpersonalpreferences theabsoluteminimumandmaximumprotection levels 5and12 r...

Page 12: ...que En mode Auto le niveau de protection s ajuste automatiquement et il correspond au niveau de protection 5 12 conform ment la norme EN 379 lorsque le bouton rotatif est en position N il faut savoir...

Page 13: ...ndurchDrehendesSchutzstufenreglerszwischendenSchutzstufen7bis 12gew hltwerden DieSchutzstufenkorrekturistimmanuellenModusdeaktiviert S 7Nr IV AutoModus ImAutomaktikmodus Auto wirddieSchutzstufeautomat...

Page 14: ...rna 5 12 enligt standarden EN 379 n r vridknoppen st r i l get N varvid den absoluta minimala och maximala skyddsniv n 5 respektive 12 inte kan under eller verskridas oavsettkorrigeringsinst llningen...

Page 15: ...N379 selamanopola inposizione N laddoveilivellidiprotezioneassoluti MinimoeMassimorispettivamente5e12nonpossonoesseresuperatiineccessooindifetto aprescindere dall impostazionedellacorrezione p 7n lll...

Page 16: ...elpomoseencuentra enlaposici n N Girandoelpomo sepuedecorregirunpuntohaciaarribaounpuntohaciaabajoelniveldeprotecci n autom tico seg nlasexigenciaspersonales p 7n III 6 Interruptordeapertura Elinterru...

Page 17: ...ldeprote opodeserdefinidopelocontroledeslizanteentreo n velSL5paraSL9eSL9paraSL13 Oajustefinopodeserdefinidoajustandoobot odopotenci metro p 7n IV Nomododefuncionamento autom tico on veldeprotec ocorr...

Page 18: ...gensdenormEN379wanneerdedraaiknopindestand N staat hierbijkandeabsoluteminimumenmaximumbeschermingsklasse5resp 12nietonder ofoverschreden worden onafhankelijkvandecorrectie instelling p 7nr lll 6 Open...

Page 19: ...stas t suojaustasojen 7 12v lill s dint kiert m ll Suojaustasonkorjausonpoisk yt st manuaalitilassa s 7nro IV Automaattinen tila Automaattitilassa Auto suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vas...

Page 20: ...yttelsestrinnet automatisk og svarer til beskyttelsestrin5 12ihenholdtilstandardenEN379 n rdrejeknappenst rp position N hvorved detabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5he...

Page 21: ...t 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r dreieknappen st r i posisjonen N detabsolutteminimumogmaksimump 5respektive12m ikkeunder elleroverskrides uavhengig avkorrigeringsinnstillingen s 7nr lll 6 p...

Page 22: ...rIV Wtrybieautomatycznym gdypokr t oustawionejestwpozycji N stopie ochronyodpowiadanormieEN379 Obr tpokr t aumo liwiaskorygowanieautomatycznieustawionegostopnia ochronywg r lubwd zale nieodosobistychp...

Page 23: ...upni5 12podlenormyEN379 je lioto n knofl knastavendopolohy N p i em nelzenedos hnoutnebop es hnoutabsolutn minimumamaximumochrann hostupn 5respektive 12 nez vislenakorek n mnastaven s 7 ll 6 P ep na z...

Page 24: ...6 No 1 7 No 5 Tack P 6 No ll P 4 No 1 7 No IV 1 2 7 No Ill 8 No 4 7 No IV 1 2 7 No Ill 6 No Il 6 No I P 4 No 1 7 No IV 7 No Ill 5 No 3a 3c auto mode 2 5 5 12 manual mode 2 5 7 12 UV IR 100 s 23 C 73...

Page 25: ...mifoknak haaforgat gomb N poz ci n ll Amelyn la korrekci s be ll t st l f ggetlen l az abszol t minimum nem lehet kevesebb mint 5 ill nem lehet t bbmint12 o 7csz lll 6 Nyit skapcsol A nyit skapcsol De...

Page 26: ...otomatikuyarlan rved me N deiseNormEN 379uyar nca5 12korumaseviyesinedenktir buradamutlakminimumvemaksimums ras ylakoruma seviyesi5ve12ikena lamazveyaalt ndakal namaz d zeltmeayar ndanba ms z S 7No ll...

Page 27: ...USB 6 15 8 1 2 3 LED p 6No 1 p 7 No 5 p 4 No 1 p 6 No II p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 8 No 4 p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 6 No ll p 6 No l p 4 No 1 p 7 No lV p 7 No lll p 5 No 3a 3c Auto Mode 2 5...

Page 28: ...ay Dark 4 4 1 2 4 l 2 3 1 LiPo micro USB USB micro USB 6 15 8h 1 2 3 LED Optrel Optrel 6 l 7 5 4 1 Tack 6 II 7 lV 1 2 7 lll 8 4 7 lV 1 2 7 lll oft 6 ll 6 l 4 1 7 lV 7 lll 5 3a 3c automode 2 5 5 12 man...

Page 29: ...6 l 10 5 4 1 Stay Dark ctp 4N 4 1 2 4 1 LiPo Micro USB USB Micro USB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 Tack 6 II 7 IV 8 4 1 2 7 IIl 7 IV 1 2 7 IIl 6 II 4 1 6 I 7 IV 7 IIl 5 3a 3c automode 2 5 5 12 manualmode 2...

Page 30: ...odpoved stup uochrany5 12pod anormyEN379 ke oto n gomb ksanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry s...

Page 31: ...eminimalne inmaksimalnestopnjeza ite kizna ata5oziroma12 str 7 t lll 6 Za etno stikalo Za etno stikalo Delay s 6 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Vrtljivigumbomogo abrezstopenjsk...

Page 32: ...e protec ie 5 respectiv 12 nu pot fi neatinse respectiv dep ite indiferentdereglareadecorec ie p 7nr lll 6 ntrerup torpentrudeschidere ntrerup torulpentrudeschidere Delay p 6 permiteselectarea unuiint...

Page 33: ...itseastmeid automaatselt ja see vastab kaitseastmele5 12vastavaltstandardileEN379 kuip rdnupponasendis N kuskaitseastmete absoluutsetmiinimumijamaksimumi vastavalt5ja12 eisaakunagi letadaegaeisaaseese...

Page 34: ...2 reik mi neatsi velgiant nustatyt korekcij psl 7Nr lll 6 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 6 teikiagalimyb pasirinktiatidarymo dels persijungianti tamsiojo vies j re im J galimanu...

Page 35: ...auj izv l ties atv r anas aizkavi pirms p rsl gties no tum uz gai o st vokli Ar groz m s pogas pal dz bu iesp jama bezpak pju noregul ananotum auzgai uarp rsl g an slaikuno0 1l dz2 0sek izmantojotp rs...

Page 36: ...II tack 8 7 V 9 SuperHigh 6 I 10 5 4 1 4 4 4 1 microUSB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 tack 6 2 7 IV 2 1 7 III 8 4 7 IV 2 1 7 III 6 II 6 I 4 1 7 IV 7 III 5 3a 3c 2 5 5 12 2 5 7 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C...

Page 37: ...emuseapsolutniminimalniimaksimalnistupanj za tite5 odnosno12 nemoguprekora itipremadoljeiligore neovisnoopode enojkorekciji str 7br III 6 Regulator vremena otvaranja Delay Regulator vremena otvaranja...

Page 38: ...airabh onnancnaiperothlach socraithe sa su omh N Nuair a chastar an cnaipe is f idir an leibh al cosanta arna shocr go huathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder irdoshainroghannapears...

Page 39: ...omatika Auto il livelltal protezzjoniji ia ustatawtomatikamentu jikkorrispondig al livelltal protezzjoni5 12skontl istandardEN379metal buttunaliddurtkunfil po izzjoni N Il livelltal protezzjonistabbil...

Page 40: ...40 Spare parts 5003 600 5003 291 5004 290 5003 520 5010 001 5000 270 5000 010 SP01 SP02 SP03 SP04 SP06 SP07 SP05...

Page 41: ...41 accessories 4028 031 4028 016 head neck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR...

Page 42: ...42 helmet shell helmet shell sequential arrangement 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Instruction Video www optrel com isofit...

Page 43: ...43 Notes...

Page 44: ...Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Numero di serie N mero de serie N mero de s rie Serienr Sarjanumero Serienummer Serienummer Numer seryjny S riov slo S...

Reviews: