background image

30

Úvod 

Zváracia prilba je pokrývka hlavy, ktorá sa pri vykonávaní určitých druhov zváračských prác používa

na ochranu zraku, tváre a krku pred popálením, UV-svetlom, iskrami, infračerveným svetlom a teplom.

Prilba sa skladá z viacerých častí (pozri zoznam náhradných dielov). Automatický zvárací filter kombinuje

pasívny UV a pasívny IR filter s aktívnym filtrom, ktorého svetelná priepustnosť sa vo viditeľnej časti spektra

obmieňa v závislosti od intenzity ožiarenia zváracieho svetelného oblúka. Svetelná priepustnosť

automatického zváracieho filtra má počiatočnú vysokú hodnotu (svetlejší stav). Po zapálení zváracieho

oblúka a počas definovanej reakčnej doby sa stupeň priechodnosti svetla filtra zmení na nižšiu hodnotu

(tmavší stav). Podľa modelu sa môže prilba kombinovať s ochrannou prilbou a/alebo systémom PAPR

(Powered Air Purifying Respirator)

Bezpečnostné inštrukcie

Pred použitím prilby si prečítajte návod na obsluhu. Skontrolujte, či je predné sklo správne nasadené. Ak

nie je možné odstrániť chyby, musíte prestať používať kazetu. Ohľadom ďalších informácií kontaktuje

vášho oficiálneho predajcu.

Bezpečnostné opatrenia & obmedzenie ochrany / riziká 

Počas procesu zvárania sa uvoľňuje teplo a žiarenie, ktoré môžu poškodiť zrak a pokožku. Tento výrobok

ponúka ochranu zraku a tváre. Ak nosíte túto prilbu, váš zrak je neustále chránený pred ultrafialovým a 

infračerveným žiarením bez ohľadu na úroveň stupňa ochrany. Na ochranu zvyšnej časti vášho tela musíte 

tiež nosiť vhodný ochranný odev. Za niektorých okolností môžu častice a substancie uvoľnené v procese 

zvárania vyvolať u niektorých osôb s touto preddispozíciou alergické reakcie pokožky. Materiály, ktoré 

prichádzajú do styku s pokožkou, môžu u citlivých osôb spôsobiť alergické reakcie. Ochranná zváracia 

prilba sa smie používať len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Spoločnosť Optrel neručí 

za spôsobené škody, ak sa zváracia prilba používa na iný účel, než je ten, na ktorý bola prilba určená 

alebo ak sa nedodrží návod na obsluhu. Prilepenie lepidla alebo podobnej prilby nie je povolené.Prilba je 

vhodná pre všetky známe postupy zvárania s výnimkou zvárania laserom. Na obálke nájdete odporúčanú 

úroveň ochrany podľa EN169.

Výrobca neposkytuje záruku, ak sa prilba používa v rozpore s jej určením alebo ak sa nepoužíva podľa 

návodu na použitie. Prilba nenahrádza ochrannú prilbu. V závislosti od modelu sa môže prilba kombinovať 

s ochrannou prilbou. Na základe konštruktívnych znakov môže prilba ovplyvniť zorné pole (pracovník 

nevidí do strán, ak neotočí hlavu) a na základe priepustnosti svetla automatického zatemňovacieho filtra 

môže byť ovplyvnené vnímanie farieb. Z toho dôvodu je preto možné, že používateľ neuvidí signálne svetlá 

alebo výstražné signály. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo nárazu z dôvodu väčšieho obvodu (hlava s 

prilbou). Prilba taktiež eliminuje vnímanie zvukov a tepla.

Varovanie: Pre celkové označenie bezpečnostnej triedy prilby je vždy rozhodujúca najnižšia zo všetkých 

použitých komponentov. Pri použití v extrémnych teplotách venujte pozornosť príslušnému označeniu: 

FT, BT alebo AT. Pri nosení okuliarov sa nárazy môžu prenášať priamo z prilby na hlavu.

Viditeľnosť farieb

Kvôli zvýšeniu komfortu a bezpečnosti môžete pomocou tejto bezpečnostnej prilby vnímať farby.

Pohotovostný režim

Bezpečnostná prilba disponuje automatickou vypínacou funkciou, ktorá zvyšuje životnosť akumulátora.

Ak počas cca 10 min. poklesne svetlo na senzore na menej ako 1 lux, prilba sa automaticky vypne. Na

opätovné zapnutie sa musí prilba krátko vystaviť dennému svetlu. Ak by sa prilba nemala dať viac aktivovať

alebo pri zapaľovaní zváracieho oblúka viac nestmavne, musíte akumulátor nabiť nanovo.

Záruka a zodpovednosť

Záručné podmienky nájdete v údajoch národnej predajnej organizácie výrobcu. Ďalšie informácie

vám poskytne váš autorizovaný predajca. Výrobca neposkytuje záruku a ručenie v prípade škôd

vzniknutých v dôsledku neodborného používania, neoprávnených zásahov alebo v dôsledku použitia,

ktoré výrobca neodporúča.  

Použitie (Quick Start Guide str. 4-5 / Functions str. 6-7)

Správne nastavenie hlavovej pásky pri tomto produkte je veľmi dôležité, pretože iba vďaka správnemu

nastaveniu hlavovej pásky bude umožnené využívať prednosti veľkého zorného poľa.

Hlavový popruh.

 Nastavte horný nastavovací popruh podľa veľkosti vašej hlavy. Stlačte gombík 

západkového mechanizmu a otáčajte ním dovtedy, kým nie je hlavový popruh pevne napnutý, ale 

tak, aby netlačil. (str. 5 č. 3a).

Vzdialenosť od očí a uhol prilby.

 Uvoľnením poistných gombíkov je možné nastavovať vzdialenosť 

medzi kazetou a očami. Prilbu umiestnite pred okom tak blízko, ako je to možné (čím máte bližšie 

kazetu ochrany proti oslneniu pri oku, tým je väčšie vaše zorné pole). Obidve strany nastavte rovnako 

a nesklápajte ich. Potom znova dotiahnite poistné gombíky.  (str. 5 č. 3b).

Sklon prilby (excentrické tlačidlo) 

Sklon prilby sa dá prispôsobiť otočným gombíkom. Sklon 

nastavte tak, aby sa nos nedotýkal nosového výrezu. Opatrne otestujte, že aj pri kývnutí sa škrupina 

prilby nedotkne nosa (Na ochranu svojho nosa použite dodanú podložku na nos). (str. 5 č. 3c).

Automatický/ručný režim prevádzky.

 Posuvný spínač (s. 5) sa používa na nastavenie režimu 

nastavenia úrovne ochrany. V automatickom režime sa úroveň ochrany automaticky nastaví na 

intenzitu lúča svetla cez snímače (norma EN 379:2003). V ručnom režime sa môže úroveň ochrany 

nastaviť otáčaním gombíka (str. 7 .č. III + IV).

Úroveň ochrany.

 

Manuálny režim: 

V režime „Manuálne“ sa môže otočením regulátora stupňa 

ochrany voliť medzi stupňami ochrany 7 až 12. (Korektúra stupňa ochrany je deaktivovaná v 

manuálnom režime) (str. 7 č. lV).

 

Automatický režim: 

V automatickom režime „Automatika" sa stupeň ochrany automaticky prispôsobí 

a zodpovedá stupňu ochrany 5 > 12 podľa normy EN 379, keď otočný gombík sa nachádza v polohe „N“. 

(pričom absolútne minimum a maximum stupňa ochrany 5, respektíve 12 nie je možné nedosiahnuť, 

resp. prekročiť, nezávisle od nastavenia korektúry) (str. 7 č. lll).

Spínač otvorenia.

 Spínač otvorenia (Delay) (str. 6) umožňuje zvoliť oneskorenie otvorenia z tmy 

na svetlo. Otočný gombík umožňuje plynulé nastavenie od tmavej po svetlú medzi 0,1 – 2,0 s s 

pripojiteľným efektom stmievania. (str. 6 č. ll).

Efekt stmievania/Twilight. 

Plynulý prechod od tmavého k svetlému efektu stmievania „Twilight“ 

poskytuje ešte lepšiu ochranu očí pred únavou a podráždením pri opätovne žíhajúcich objektoch a 

poskytuje oku čas, ktorý potrebuje, aby si zvyklo na jas. (str. 6 č. ll).

  POZOR: Pre rýchle stehové zváranie nedávajte tlačidlo do oblasti Twilight.  Pre oblasť stehovania 

sa najlepšie hodí „tack“ s minimálnym oneskorením otvorenia.

Režim brúsenia.

 Stlačením gombíka úrovne ochrany prepnete kazetu do režimu brúsenia. V tomto 

režime je kazeta deaktivovaná a zostane na 10 minút v svetlom stave. Aktivovaný spánkový režim je 

možné zvonku rozpoznať na modro blikajúcej LED dióde a vnútri v dôsledku reflexie na vystupujúcom 

skle prilby.  Ak chcete režim brúsenia deaktivovať, stlačte gombík úrovne ochrany znova. (str. 7 č. V)

Citlivosť.

 S tlačidlom citlivosti sa citlivosť svetla nastavuje podľa zváracieho oblúka a okolitého 

svetla. V oblasti „Super High“ sa môže dosiahnuť maximálna svetelná citlivosť. (str. 6 č. l).

10 

Senzory.

 Táto zváracia prilba disponuje 5 senzormi. 4 senzory slúžia na detekciu zváracieho svetla 

a 1 senzor je zodpovedný za detekciu intenzity svetla (automatický režim) a novú funkciu Stay-Dark.

Čistenie a dezinfekcia  

Kazetu a predné sklo je nutné pravidelne čistiť použitím jemnej látky. Nepoužívajte žiadne silné alebo

abrazívne čistiace prostriedky a alkohol. Poškriabané alebo poškodené sklo sa musí vymeniť.

Skladovanie

Zváracia prilba sa musí skladovať pri izbovej teplote a nízkej vlhkosti. Skladovanie prilby v pôvodnom

obale predĺži životnosť batérií. Na predĺženie životnosti akumulátora skladujte prilbu ako svetlú.

Výmena predného skla (s. 4 č. 4)

Pri výmene upevňovacieho disku je potrebná opatrnosť. Nedeformujte prilbu, pretože inak sa môže

poškodiť zvárací filter.

1.  Vystupujúce sklo sa môže uvoľniť a vytiahnuť potiahnutím spony smerom dozadu nabok z uchytenia. 

2.  Nové vystupujúce sklo zaveste do bočnej svorky. Vystupujúce sklo napnite k druhej bočnej svorke 

  a nechajte ho zaskočiť. Táto manipulácia si vyžaduje trochu tlaku, aby tesnenie na vystupujúcom 

  skle ukazovalo želaný účinok.

Akumulátor/proces nabíjania (str. 4 č. 1)

Prilba disponuje vysoko výkonným lítium-polymérovým (LiPo) akumulátorom. Pred prvým použitím

nabite úplne akumulátor pomocou dodaného Micro USB kábla na bežnom USB konektore (nie je súčasťou

dodávky). Po nabití sa musí Micro USB zdierka na prilbe chrániť pred prachom a špinou pomocou

ochrannej krytky

Akumulátor sa nabíja tiež cez solárny článok z externých svetelných zdrojov (stropné svetlo, zváracie

svetlo). Pri častom používaní sa musí akumulátor nabíjať veľmi zriedka. 

Odporúča sa nechať prilbu kompletne nabiť každých 6 mesiacov.

V prípade, že je akumulátor prázdny, cca 15 minút nabíjania postačuje na prevádzkovú dobu cca 8 h.

Stav nabitia:

  1) červené blikanie: Akumulátor je takmer prázdny (bezodkladné nabíjanie)

  2) Oranžové svietenie: Akumulátor sa nabíja

  3) Zelené svietenie: Akumulátor je úplne nabitý

Ak by prilba pri zapálení zváracieho oblúka nemala viac stmavnúť, skontrolujte, prosím, stav nabitia

(stlačte tlačidlo ostrenia, keď LED dióda viac nebliká modro, je akumulátor úplne vyprázdnený). AAk

kazeta s ochrannou clonou nefunguje správne napriek nabitiu akumulátora, kontaktujte vášho oficiálneho

predajcu 

Poškodený akumulátor môže vymeniť výrobca alebo certifikované servisné centrum. 

Riešenie problémov

Kazeta sa nestmavuje

→ Nastavte citlivosť (str. 6 č. I)                           → Nabitie akumulátora (str. 4 č. 1)

→ Vyčistite snímače alebo predné sklo       → Deaktivujte režim brúsenia (str. 7 č. 5)

→ Vypnutie času oneskorenia – pri rýchlom stehovaní prepnutie na „Tack“ (str. 6 č. II)

Úroveň ochrany príliš svetlá

→ Zvoľte v manuálnom režime vyšší stupeň ochrany (str. 7 č. IV)

→ V automatickom režime vytáčania na +1 alebo +2 sa opýtať (str. 7 č. IIl)

→ Vymeňte sklo predného krytu (str. 8 č. 4)

Úroveň ochrany príliš tmavá

→ Zvoľte v manuálnom režime nižší stupeň ochrany (str. 7 č. IV)

→ V automatickom režime vytáčania na -1 alebo -2 sa opýtať (str. 7 č. IIl)

Kazeta bliká

→ Upravte pozíciu vypínača oneskorenia na postupe zvárania (str. 6 č. Il)

→ Regulátor citlivosti prispôsobte na metódu zvárania (str. 6 č. I)  → Nabitie akumulátora (str. 4 č. 1)

Slabý výhľad

→ Vyčistite predné sklo alebo kazetu

→ V manuálnom režime prispôsobte stupeň ochrany na metódu zvárania (str. 7 č. IV)

→ V automatickom režime prispôsobte korektúru stupňa ochrany na metódu zvárania (str. 7 č. IIl)

→ Zvýšte okolité osvetlenie

Zváracia prilba sa posúva

→ Nastavte alebo dotiahnite hlavový popruh (str. 5 č. 3a-3c)

Špecifikácie

(Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)

Úroveň ochrany

auto mode:  2.5 (režim osvetlenia)       5 < 12  (režim tmy)

manual mode: 2.5 (režim osvetlenia)  7 - 12 (režim tmy)

Ochrana UV/IR

Maximálna ochrana v režimoch svetlo a tma

Doba prepnutia z režimu svetlo do režimu tma

100μs (23°C /  73°F)

70μs (55°C / 131°F)

Doba prepnutia z režimu tma do režimu svetlo

01 - 20s s "Twilight Function"

Elektrické napájanie

Solárne články

Hmotnosť

575 g / 203 oz

with PAPR: 745 g / 263 oz

Prevádzková teplota

-10°C  –+55°C / +14°F –+131°F

Teplota skladovania

-20°C – +70°C / -4°F – +158°F

Klasifikácia podľa EN379

Optická trieda = 1     Homogenita = 1

Rozptyl svetla = 1     Závislosť zorného uhla = 2

Normy

CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO 

16321 "WIG+

Ďalšie označenia pre verziu PAPR 

(notifikovaný orgán CE1024)

EN12941 (TH3 v kombinácii s e3000/e3000X, TH2 pre 

verzie s prilbou a e3000/e3000X)

EN14594 (Class 3B v kombinácii s suppliedair)

Vyhlásenie o zhode 

Pozri internetovú adresu na poslednej strane 

Právne informácie 

Tento dokument zodpovedá požiadavkám nariadenia EÚ 2016/425, bod 1.4 prílohy II.

Menované miesto 

Detailné informácie pozri poslednú stranu

Slovensky

Summary of Contents for PANORAMAXX 2.5

Page 1: ......

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...ide outside welding Sensitivity Delay Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Manual mode choose Auto shade level correction choose Manual shade lev...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Excenter angle adjustment 3 b 3 c tighten release 30 turn Link for instruction video on p 42 1 open 2 slide 3 close...

Page 6: ...delay with twilight clear twilight delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack ta...

Page 7: ...rinding blue flashing warning LED 10 min inside outside grinding k tack tack k tack tack 12 7 Manual Manual A M Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Manual Mode Auto Autopi...

Page 8: ...e of headband Comfort Pad exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity Delay Manual Mode Auto GRIND helmet shell helmet shell sequential arrangement 1...

Page 9: ...re parts micro USB cable 1 2 3 USB dust protection 2 4 nose protection micro USB cable USB dust protection SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 see 3rd 2nd last page Sensitivity Delay Manual Mode Auto G...

Page 10: ...re d pendance Marque de certifications Grado di protezione in stato chiaro Grado di protezione in stato scuro Identificazione del fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit...

Page 11: ...nob the automatically set protection level can be corrected by up to two protection levels upwards or downwardsdependingonyourpersonalpreferences theabsoluteminimumandmaximumprotection levels 5and12 r...

Page 12: ...que En mode Auto le niveau de protection s ajuste automatiquement et il correspond au niveau de protection 5 12 conform ment la norme EN 379 lorsque le bouton rotatif est en position N il faut savoir...

Page 13: ...ndurchDrehendesSchutzstufenreglerszwischendenSchutzstufen7bis 12gew hltwerden DieSchutzstufenkorrekturistimmanuellenModusdeaktiviert S 7Nr IV AutoModus ImAutomaktikmodus Auto wirddieSchutzstufeautomat...

Page 14: ...rna 5 12 enligt standarden EN 379 n r vridknoppen st r i l get N varvid den absoluta minimala och maximala skyddsniv n 5 respektive 12 inte kan under eller verskridas oavsettkorrigeringsinst llningen...

Page 15: ...N379 selamanopola inposizione N laddoveilivellidiprotezioneassoluti MinimoeMassimorispettivamente5e12nonpossonoesseresuperatiineccessooindifetto aprescindere dall impostazionedellacorrezione p 7n lll...

Page 16: ...elpomoseencuentra enlaposici n N Girandoelpomo sepuedecorregirunpuntohaciaarribaounpuntohaciaabajoelniveldeprotecci n autom tico seg nlasexigenciaspersonales p 7n III 6 Interruptordeapertura Elinterru...

Page 17: ...ldeprote opodeserdefinidopelocontroledeslizanteentreo n velSL5paraSL9eSL9paraSL13 Oajustefinopodeserdefinidoajustandoobot odopotenci metro p 7n IV Nomododefuncionamento autom tico on veldeprotec ocorr...

Page 18: ...gensdenormEN379wanneerdedraaiknopindestand N staat hierbijkandeabsoluteminimumenmaximumbeschermingsklasse5resp 12nietonder ofoverschreden worden onafhankelijkvandecorrectie instelling p 7nr lll 6 Open...

Page 19: ...stas t suojaustasojen 7 12v lill s dint kiert m ll Suojaustasonkorjausonpoisk yt st manuaalitilassa s 7nro IV Automaattinen tila Automaattitilassa Auto suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vas...

Page 20: ...yttelsestrinnet automatisk og svarer til beskyttelsestrin5 12ihenholdtilstandardenEN379 n rdrejeknappenst rp position N hvorved detabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5he...

Page 21: ...t 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r dreieknappen st r i posisjonen N detabsolutteminimumogmaksimump 5respektive12m ikkeunder elleroverskrides uavhengig avkorrigeringsinnstillingen s 7nr lll 6 p...

Page 22: ...rIV Wtrybieautomatycznym gdypokr t oustawionejestwpozycji N stopie ochronyodpowiadanormieEN379 Obr tpokr t aumo liwiaskorygowanieautomatycznieustawionegostopnia ochronywg r lubwd zale nieodosobistychp...

Page 23: ...upni5 12podlenormyEN379 je lioto n knofl knastavendopolohy N p i em nelzenedos hnoutnebop es hnoutabsolutn minimumamaximumochrann hostupn 5respektive 12 nez vislenakorek n mnastaven s 7 ll 6 P ep na z...

Page 24: ...6 No 1 7 No 5 Tack P 6 No ll P 4 No 1 7 No IV 1 2 7 No Ill 8 No 4 7 No IV 1 2 7 No Ill 6 No Il 6 No I P 4 No 1 7 No IV 7 No Ill 5 No 3a 3c auto mode 2 5 5 12 manual mode 2 5 7 12 UV IR 100 s 23 C 73...

Page 25: ...mifoknak haaforgat gomb N poz ci n ll Amelyn la korrekci s be ll t st l f ggetlen l az abszol t minimum nem lehet kevesebb mint 5 ill nem lehet t bbmint12 o 7csz lll 6 Nyit skapcsol A nyit skapcsol De...

Page 26: ...otomatikuyarlan rved me N deiseNormEN 379uyar nca5 12korumaseviyesinedenktir buradamutlakminimumvemaksimums ras ylakoruma seviyesi5ve12ikena lamazveyaalt ndakal namaz d zeltmeayar ndanba ms z S 7No ll...

Page 27: ...USB 6 15 8 1 2 3 LED p 6No 1 p 7 No 5 p 4 No 1 p 6 No II p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 8 No 4 p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 6 No ll p 6 No l p 4 No 1 p 7 No lV p 7 No lll p 5 No 3a 3c Auto Mode 2 5...

Page 28: ...ay Dark 4 4 1 2 4 l 2 3 1 LiPo micro USB USB micro USB 6 15 8h 1 2 3 LED Optrel Optrel 6 l 7 5 4 1 Tack 6 II 7 lV 1 2 7 lll 8 4 7 lV 1 2 7 lll oft 6 ll 6 l 4 1 7 lV 7 lll 5 3a 3c automode 2 5 5 12 man...

Page 29: ...6 l 10 5 4 1 Stay Dark ctp 4N 4 1 2 4 1 LiPo Micro USB USB Micro USB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 Tack 6 II 7 IV 8 4 1 2 7 IIl 7 IV 1 2 7 IIl 6 II 4 1 6 I 7 IV 7 IIl 5 3a 3c automode 2 5 5 12 manualmode 2...

Page 30: ...odpoved stup uochrany5 12pod anormyEN379 ke oto n gomb ksanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry s...

Page 31: ...eminimalne inmaksimalnestopnjeza ite kizna ata5oziroma12 str 7 t lll 6 Za etno stikalo Za etno stikalo Delay s 6 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Vrtljivigumbomogo abrezstopenjsk...

Page 32: ...e protec ie 5 respectiv 12 nu pot fi neatinse respectiv dep ite indiferentdereglareadecorec ie p 7nr lll 6 ntrerup torpentrudeschidere ntrerup torulpentrudeschidere Delay p 6 permiteselectarea unuiint...

Page 33: ...itseastmeid automaatselt ja see vastab kaitseastmele5 12vastavaltstandardileEN379 kuip rdnupponasendis N kuskaitseastmete absoluutsetmiinimumijamaksimumi vastavalt5ja12 eisaakunagi letadaegaeisaaseese...

Page 34: ...2 reik mi neatsi velgiant nustatyt korekcij psl 7Nr lll 6 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 6 teikiagalimyb pasirinktiatidarymo dels persijungianti tamsiojo vies j re im J galimanu...

Page 35: ...auj izv l ties atv r anas aizkavi pirms p rsl gties no tum uz gai o st vokli Ar groz m s pogas pal dz bu iesp jama bezpak pju noregul ananotum auzgai uarp rsl g an slaikuno0 1l dz2 0sek izmantojotp rs...

Page 36: ...II tack 8 7 V 9 SuperHigh 6 I 10 5 4 1 4 4 4 1 microUSB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 tack 6 2 7 IV 2 1 7 III 8 4 7 IV 2 1 7 III 6 II 6 I 4 1 7 IV 7 III 5 3a 3c 2 5 5 12 2 5 7 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C...

Page 37: ...emuseapsolutniminimalniimaksimalnistupanj za tite5 odnosno12 nemoguprekora itipremadoljeiligore neovisnoopode enojkorekciji str 7br III 6 Regulator vremena otvaranja Delay Regulator vremena otvaranja...

Page 38: ...airabh onnancnaiperothlach socraithe sa su omh N Nuair a chastar an cnaipe is f idir an leibh al cosanta arna shocr go huathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder irdoshainroghannapears...

Page 39: ...omatika Auto il livelltal protezzjoniji ia ustatawtomatikamentu jikkorrispondig al livelltal protezzjoni5 12skontl istandardEN379metal buttunaliddurtkunfil po izzjoni N Il livelltal protezzjonistabbil...

Page 40: ...40 Spare parts 5003 600 5003 291 5004 290 5003 520 5010 001 5000 270 5000 010 SP01 SP02 SP03 SP04 SP06 SP07 SP05...

Page 41: ...41 accessories 4028 031 4028 016 head neck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR...

Page 42: ...42 helmet shell helmet shell sequential arrangement 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Instruction Video www optrel com isofit...

Page 43: ...43 Notes...

Page 44: ...Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Numero di serie N mero de serie N mero de s rie Serienr Sarjanumero Serienummer Serienummer Numer seryjny S riov slo S...

Reviews: