background image

25

Bevezetés 

A hegesztősisak olyan fejfedő eszköz, amely bizonyos hegesztési munkáknál a szemek, az arc és a nyak

égési sérülések, UV-sugárzás, szikrák és infravörös fény, valamint hősugárzás elleni védelmére szolgál.

A sisak több részből áll (lásd a pótalkatrészek listáját). Az automata hegesztőszűrő passzív UV és passzív

IR-szűrőt egyesít aktív szűrővel, amelynek fényáteresztő képessége a látható tartományban a hegesztőív

fényerejétől függ. Az automata hegesztőszűrő fényáteresztő képességének magas a kezdőértéke

(világos állapot). A hegesztőív bekapcsolása után, meghatározott megszólalási időn belül a szűrő

fényáteresztő képessége alacsonyabb értékre változik (sötét állapot). Típustól függően a sisak

védősisakkal és/vagy PAPR-rendszerrel (levegő rásegítéses légzésvédő eszközzel) is kombinálható.

Biztonsági tudnivalók

A sisak használatba vétele előtt olvassa el ezt a kezelési utasítást. Ellenőrizze az előtétüveg megfelelő

felszerelését. Ha a hibák nem háríthatók el, akkor a szűrőkazetta nem használható tovább. További

információkért kérjük, forduljon a hivatalos viszonteladójához

Óvintézkedések és a védettség korlátozása, kockázatok 

A hegesztési folyamat során hő és sugárzás szabadul fel, amelynek következtében szem- és bőrsérülések

alakulhatnak ki Ez a termék a szemek és az arc számára nyújt védelmet A sisak viselése a választott 

védőfokozattól függetlenül mindig védelmet nyújt az ultraibolya és infravörös sugárzással szemben. A test 

egyéb részeinek védelmére kiegészítésképpen megfelelő védőruházatot kell viselni. A hegesztési folyamat 

során felszabaduló részecskék és anyagok adott körülmények között arra hajlamos személyeknél allergiás 

bőrreakciókat válthatnak ki. Érzékeny személyeknél a bőrrel érintkező alkatrészek anyaga allergiás 

reakciót válthat ki. A hegesztő védősisakot csak hegesztéshez és csiszoláshoz szabad használni. A 

hegesztő sisak eredeti rendeltetéstől illetve a kezelési utasításban foglaltaktól eltérő használatáért a Optrel 

semmilyen felelősséget sem vállal. Ragasztó vagy hasonló sisak rögzítése tilos.A sisak minden szokásos 

hegesztési eljáráshoz alkalmas, kivéve a gáz- és lézerhegesztést. Vegye figyelembe a védőfokozatra 

vonatkozó EN169 szabvány szerinti ajánlást, amely a burkolaton található

A gyártó semmilyen jellegű szavatosságot nem vállal, ha a sisakot nem rendeltetésszerűen vagy nem 

a használati útmutató szerint használják. A sisak nem helyettesít védősisakot. Típustól függően a 

sisak védősisakkal is kombinálható. Szerkezeti jellegzetességek, illetve az automatikus sötétítő szűrő 

fényáteresztő képessége miatt a sisak befolyásolhatja a színfelismerést és a látómezőt (a fej elfordítása 

nélkül nem lehetséges oldalra tekinteni). Ennek következtében előfordulhat, hogy a jelzőfények vagy 

a figyelmeztető jelzések nem láthatók. Ezen kívül fennáll az ütközésveszély a nagyobb körfogat miatt 

(fej sisakkal). A sisak csökkenti a hallás és a hőérzékelés képességét is. Figyelem: A sisak biztonsági 

osztályának általános megjelölésekor az összes használt alkotóelem közül a legalacsonyabb mindig 

meghatározó. Szélsőséges hőmérsékleten történő alkalmazás esetén ügyeljen a megfelelő jelölésre: FT, 

BT vagy AT Szemüveg viselésekor az ütések közvetlenül a sisakból a fejbe kerülhetnek

Színlátás

A kényelmet és a biztonságot növeli, hogy a hegesztősisakkal láthatók a színek.

Alvó mód

A hegesztősisak automata kikapcsoló funkcióval rendelkezik, amely növeli az akkumulátor élettartamát.

Ha kb. 10 percen át 1 Luxnál kevesebb fény kerül az érzékelőre, automatikusan kikapcsol a sisak.

Visszakapcsoláshoz rövid időre nappali fényre kell vinni. Ha nem aktiválható újra a sisak vagy a hegesztőív

meggyújtásakor nem sötétedik el, fel kell tölteni az akkumulátort

Garancia és szavatosság

A garanciális feltételeket lásd a gyártó helyi értékesítési szervezetének tájékoztatása szerint Erre

vonatkozó további tájékoztatásért forduljon a hivatalos kereskedőjéhez. Szakszerűtlen vagy a gyártó által

nem rendeltetésszerűnek minősített használat, illetve nem engedélyezett beavatkozások esetén a

garancia és a szavatosság elvész 

Várható élettartam

A hegesztősisaknak nincs lejárati dátuma. A termék mindaddig használható, amíg nem lépnek fel

nyilvánvaló vagy kívülről nem látható sérülések vagy működési zavarok. 

Alkalmazás (Quick Start Guide o. 4-5 / Functions o. 6-7)

A fejpánt helyes beállítása nagyon fontos, mert csak így használhatók a nagy látómező előnyei.

Fejpánt.

 Állítsa be a felső állítható pántot fejméretének megfelelően. Nyomja be és forgassa addig 

a rögzítőgombot, amíg a fejpánt feszesen de nyomás nélkül felfekszik. 

(o 5 csz 3a)

A szemtávolság.

 A (o. 2-3) rögzítőgombok oldásával történik a kazetta és a szemek közötti távolság 

beállítása. A lehető legközelebb helyezze a sisakot a szem elé (minél közelebb van a fényvédő kazetta 

a szemhez, annál nagyobb a látómező). Állítsa be egyformán minkét oldalt és ügyeljen arra, hogy ne 

akadjon be Befejezésül húzza meg ismét az állítócsavarokat (o 5 csz 3b)

Sisak dőlése (excenteres gomb)

 A sisak dőlését a forgatógombbal lehet beigazítani. Úgy állítsa 

be a dőlést, hogy orra ne érintse az orrkivágást. Óvatosan tesztelje, hogy billentéskor se érintse a 

sisakhéj az orrát (használja a szállítmányhoz mellékelt orrvédő lapot orra védelmére). (5. o. 3c sz.).

Automatikus / manuális üzemmód.

 A védőfokozat átkapcsolásának módja a tolókapcsolóval 

választható ki. Automatikus üzemmódban a védőfokozat beállítása a fényív intenzitásának 

megfelelően az érzékelő segítségével történik (EN 379:2003 szabvány). Manuális üzemmódban 

a védőfokozat a gomb forgatásával állítható be. (o. 7 

csz III + IV)

Védőfokozat.Kézi mód:

 Kézi módban a védő fokozatszabályozó forgatásával a 7-12 közötti fokozatok 

közül lehet választani (A védelmi fokozat korrekció kézi módban kikapcsol) (o 7 csz lV)

 

Automata mód: 

Az „Auto” automata módban automatikusan igazodik a védelmi fokozat és megfelel 

az EN 379 szabvány szerinti 5 > 12 védelmi foknak, ha a forgatógomb „N” pozíción áll (Amelynél a 

korrekciós beállítástól függetlenül az abszolút minimum nem lehet kevesebb mint 5, ill nem lehet 

több mint 12) (o 7 csz lll)

Nyitáskapcsoló.

 A nyitáskapcsoló (Delay) (o. 6) lehetővé teszi a sötétről világosra átkapcsolás 

késleltetésének választását. A forgatógomb fokozatmentes beállítást tesz lehetővé a sötéttől a 

világosig, 0.1 - 2.0 s között és kiegészíthető alkonyeffektussal. 

(o 6 csz ll)

Alkonyeffektus / Twilight. 

A folyamatos átmenet a "Twilight” alkonyeffektus sötétjétől a világosig még 

jobb védelmet kínál a szem izzó tárgyak okozta kifáradása és irritációja ellen, ill. időt ad a szemnek, 

hogy hozzászokjon a világoshoz (o 6 csz ll)

  FIGYELEM: Gyors fűzőhegesztéshez ne állítsa a forgatógombot a Twilight területre.  Legalkalmasabb 

a minimális nyitáskésleltető „tack” fűzőterület.

Alvó üzemmód.

 A védőfokozat gombjának megnyomására a szűrőkazetta alvó üzemmódra kapcsol. 

Ebben a módban inaktív a kazetta és 10 percen át világos állapotban marad. Az aktivált köszörülő mód a 

kéken villogó LED-ről kívülről, belülről a sisak előtét üvegének fényvisszaverődéséről ismerhető fel. Az 

alvó üzemmód a védőfokozat gombjának ismételt megnyomásával kapcsolható ki.  

(o 7 csz V)

Érzékenység.

 Az érzékenységi gombbal a fényérzékenység a hegesztési ív és a környezeti fény 

szerint állítható be. A gomb elfordításával ezt be lehet állítani az egyéni igényeknek megfelelően. A 

“Super High” zónában érhető el a maximális fényérzékenység. 

(o 6 csz l)

10 

Érzékelők.

 A hegesztősisak 5 érzékelővel rendelkezik. 4 érzékelő a hegesztőfény észlelésére szolgál, 

1 érzékelő a fényerősség érzékeléséért (automata mód) és az újszerű Stay-Dark funkcióért felelős. 

Tisztítás és fertőtlenítés  

A szűrőkazettát és az előtétüveget puha ruhával rendszeresen tisztítani kell. Erős tisztítószer, oldószer,

alkohol vagy csiszolóanyagot tartalmazó tisztítószer nem használható A karcolódott vagy sérült

védőfelületet ki kell cserélni.

Tárolás

A hegesztősisakot szobahőmérsékleten, alacsony páratartalom mellett kell tárolni. Ha eredeti

csomagolásban tárolja a védősisakot, akkor megnövelheti az elemek élettartamát. Az akkumulátor

élettartamának meghosszabbítására világosban kell tárolni a sisakot

Az előtétüveg cseréje (o. 4 sz. 4)

A rögzítőlemez cseréjekor óvatosság szükséges. Ne deformálja a sisakot, mert különben a hegesztőszűrő

megsérülhet

1.  Az előtét üveg a fül hátrahúzásával oldalt kioldható a rögzítőből és lehúzható. 

2.  Akassza be az új előtét üveget az oldalsó klipbe. Az előtét üveget helyezze a második oldalklipre és 

  kattintsa be. Ehhez a mozdulathoz kevés nyomás szükséges, hogy az előtét üveg tömítése elérje a 

  kívánt hatást

Elemcsere (o. 4 sz. 1)

A sisak nagy teljesítményű lítium-polimer (LiPo) akkumulátorral rendelkezik. Első használat előtt a szállítási

csomaghoz mellékelt Micro USB kábellel teljesen töltse fel az akkumulátort a kereskedelemben kapható

USB dugó csatlakoztatásával (ez utóbbit a szállítási csomag nem tartalmazza) Feltöltés után a Micro USB

csatlakozó aljat a sisakon a védősapkával kell védeni por és szennyeződés ellen.

Az akkumulátort a szolárcella segítségével kell feltölteni külső fényforrásokról (mennyezeti világítás,

hegesztőfény). Gyakori használat esetén nagyon ritkán kell feltölteni az akkumulátort. 

Ajánlott 6 havonta teljesen feltölteni a sisakot

Ha kimerül az akkumulátor, kb. 15 perc töltés kb. 8 óra használatra lesz elegendő.

Töltési állapot:

 

1) Piros villogás: akkumulátor majdnem teljesen lemerült (azonnal fel kell tölteni)

 

2) Narancssárga világítás: akkumulátor tölt

 

3) Zöld világítás: akkumulátor teljesen feltöltött

Ha a sisak a hegesztőfény meggyújtásakor nem sötétül el, ellenőrizze a töltési állapotot (nyomja meg

a gombot; ha a LED nem kéken villog, teljesen lemerült az akkumulátor). Ha a szűrőkazetta az akkumulátor

töltöttsége ellenére sem működik, forduljon hivatalos viszonteladójához.

A meghibásodott akkumulátort a gyártó vagy minősített szervizközpont cseréli.

Problémamegoldás

Nem sötétedik el a szűrőkazetta

→ Állítsa be az érzékenységet (o. 6 sz. l)  → Deaktiválja az alvó üzemmódot (o. 7 sz. 5)

→ Tisztítsa meg az érzékelőket vagy az előtétüveget  → Akkumulátor töltése (o. 4 sz. 1)

→ Nyitáskésleltetés kikapcsolása - gyors fűzésnél átkapcsolás "Tack"-ra (6. o. II. sz.)

Túl világos a védőfokozat

→ Kézi módban válasszon magasabb védelmi fokozatot (o. 7 sz. lV)

→ Automatikus üzemmód-tárcsa +1 vagy +2 kérni (o. 7 sz. lll)

→ Cserélje ki az előtétüveget (o. 8 sz. 4)

Túl sötét a védőfokozat

→ Kézi módban válasszon alacsonyabb védelmi fokozatot  (o. 7 sz. lV)

→ Automatikus üzemmód-tárcsa -1 vagy -2 kérni (o. 7 sz. lll)

Villog a szűrőkazetta

→ Késleltető kapcsoló helyzetének beállítása a hegesztésnél. (o. 6 sz. ll)

→ Érzékenységszabályozó igazítása a hegesztési eljáráshoz (o. 6 sz. l)

→ Akkumulátor töltése (o. 4 sz. 1)

Gyenge átláthatóság

→ Tisztítsa meg az előtétüveget vagy a szűrőt 

→ Kézi módban igazítsa a védelmi fokozatot a hegesztési eljáráshoz (o. 7 sz. lV)

→ Automata módban igazítsa a védelmi fokozat korrekciót a hegesztési eljáráshoz (o. 7 sz. lll)

→ Javítsa a környezet megvilágítását

Elcsúszik a sisak

→ Illessze újra illetve húzza meg a fejpántot (o. 5 sz. 3a-3c)

Specifikációk

(A műszaki változtatás joga fenntartva)

Védőfokozat

auto mode:          25 (világos állapot)       5 < 12  (sötét állapot)

manual mode:   25 (világos állapot)       7 - 12  (sötét állapot)

UV/IR védelem

Maximális védelem világos és sötét állapotban

Átkapcsolási idő világosról sötét állapotra

100μs (23°C / 73°F)

70μs (55°C / 131°F)

Átkapcsolási idő sötétről világos állapotra

01 - 20s -val "Twilight Function"

Feszültségellátás

Fényelem

Súly

575 g / 203 oz

with PAPR: 745 g / 263 oz

Üzemi hőmérséklet

-10°C  –+55°C / +14°F –+131°F

Tárolási hőmérséklet

-20°C – +70°C / -4°F – +158°F

Besorolás az EN379 szabvány szerint

Optikai osztály = 1             Homogenitás = 1

Szórt fény = 1                       Látószögfüggőség = 2

Jóváhagyások

CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO 16321 "WIG+

További jelölések a PAPR változathoz 

(bejelentett szervezet CE1024)

EN12941 (TH3 az e3000/e3000X, TH2 kombinációval 

hardhat és e3000 verziókkal)

EN14594 (Class 3B az e suppliedair)

Megfelelőségi nyilatkozat 

Lásd az utolsó oldalon lévő internetes címet.

Jogi információk 

Ez a dokumentum megfelel a 2016/425 EU rendelet II melléklete 14 pontjának

Bejelentett szerv 

A részletes információkat lásd az utolsó oldalon

Magyar

Summary of Contents for PANORAMAXX 2.5

Page 1: ......

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...ide outside welding Sensitivity Delay Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Manual mode choose Auto shade level correction choose Manual shade lev...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Excenter angle adjustment 3 b 3 c tighten release 30 turn Link for instruction video on p 42 1 open 2 slide 3 close...

Page 6: ...delay with twilight clear twilight delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack ta...

Page 7: ...rinding blue flashing warning LED 10 min inside outside grinding k tack tack k tack tack 12 7 Manual Manual A M Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Manual Mode Auto Autopi...

Page 8: ...e of headband Comfort Pad exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity Delay Manual Mode Auto GRIND helmet shell helmet shell sequential arrangement 1...

Page 9: ...re parts micro USB cable 1 2 3 USB dust protection 2 4 nose protection micro USB cable USB dust protection SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 see 3rd 2nd last page Sensitivity Delay Manual Mode Auto G...

Page 10: ...re d pendance Marque de certifications Grado di protezione in stato chiaro Grado di protezione in stato scuro Identificazione del fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit...

Page 11: ...nob the automatically set protection level can be corrected by up to two protection levels upwards or downwardsdependingonyourpersonalpreferences theabsoluteminimumandmaximumprotection levels 5and12 r...

Page 12: ...que En mode Auto le niveau de protection s ajuste automatiquement et il correspond au niveau de protection 5 12 conform ment la norme EN 379 lorsque le bouton rotatif est en position N il faut savoir...

Page 13: ...ndurchDrehendesSchutzstufenreglerszwischendenSchutzstufen7bis 12gew hltwerden DieSchutzstufenkorrekturistimmanuellenModusdeaktiviert S 7Nr IV AutoModus ImAutomaktikmodus Auto wirddieSchutzstufeautomat...

Page 14: ...rna 5 12 enligt standarden EN 379 n r vridknoppen st r i l get N varvid den absoluta minimala och maximala skyddsniv n 5 respektive 12 inte kan under eller verskridas oavsettkorrigeringsinst llningen...

Page 15: ...N379 selamanopola inposizione N laddoveilivellidiprotezioneassoluti MinimoeMassimorispettivamente5e12nonpossonoesseresuperatiineccessooindifetto aprescindere dall impostazionedellacorrezione p 7n lll...

Page 16: ...elpomoseencuentra enlaposici n N Girandoelpomo sepuedecorregirunpuntohaciaarribaounpuntohaciaabajoelniveldeprotecci n autom tico seg nlasexigenciaspersonales p 7n III 6 Interruptordeapertura Elinterru...

Page 17: ...ldeprote opodeserdefinidopelocontroledeslizanteentreo n velSL5paraSL9eSL9paraSL13 Oajustefinopodeserdefinidoajustandoobot odopotenci metro p 7n IV Nomododefuncionamento autom tico on veldeprotec ocorr...

Page 18: ...gensdenormEN379wanneerdedraaiknopindestand N staat hierbijkandeabsoluteminimumenmaximumbeschermingsklasse5resp 12nietonder ofoverschreden worden onafhankelijkvandecorrectie instelling p 7nr lll 6 Open...

Page 19: ...stas t suojaustasojen 7 12v lill s dint kiert m ll Suojaustasonkorjausonpoisk yt st manuaalitilassa s 7nro IV Automaattinen tila Automaattitilassa Auto suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vas...

Page 20: ...yttelsestrinnet automatisk og svarer til beskyttelsestrin5 12ihenholdtilstandardenEN379 n rdrejeknappenst rp position N hvorved detabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5he...

Page 21: ...t 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r dreieknappen st r i posisjonen N detabsolutteminimumogmaksimump 5respektive12m ikkeunder elleroverskrides uavhengig avkorrigeringsinnstillingen s 7nr lll 6 p...

Page 22: ...rIV Wtrybieautomatycznym gdypokr t oustawionejestwpozycji N stopie ochronyodpowiadanormieEN379 Obr tpokr t aumo liwiaskorygowanieautomatycznieustawionegostopnia ochronywg r lubwd zale nieodosobistychp...

Page 23: ...upni5 12podlenormyEN379 je lioto n knofl knastavendopolohy N p i em nelzenedos hnoutnebop es hnoutabsolutn minimumamaximumochrann hostupn 5respektive 12 nez vislenakorek n mnastaven s 7 ll 6 P ep na z...

Page 24: ...6 No 1 7 No 5 Tack P 6 No ll P 4 No 1 7 No IV 1 2 7 No Ill 8 No 4 7 No IV 1 2 7 No Ill 6 No Il 6 No I P 4 No 1 7 No IV 7 No Ill 5 No 3a 3c auto mode 2 5 5 12 manual mode 2 5 7 12 UV IR 100 s 23 C 73...

Page 25: ...mifoknak haaforgat gomb N poz ci n ll Amelyn la korrekci s be ll t st l f ggetlen l az abszol t minimum nem lehet kevesebb mint 5 ill nem lehet t bbmint12 o 7csz lll 6 Nyit skapcsol A nyit skapcsol De...

Page 26: ...otomatikuyarlan rved me N deiseNormEN 379uyar nca5 12korumaseviyesinedenktir buradamutlakminimumvemaksimums ras ylakoruma seviyesi5ve12ikena lamazveyaalt ndakal namaz d zeltmeayar ndanba ms z S 7No ll...

Page 27: ...USB 6 15 8 1 2 3 LED p 6No 1 p 7 No 5 p 4 No 1 p 6 No II p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 8 No 4 p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 6 No ll p 6 No l p 4 No 1 p 7 No lV p 7 No lll p 5 No 3a 3c Auto Mode 2 5...

Page 28: ...ay Dark 4 4 1 2 4 l 2 3 1 LiPo micro USB USB micro USB 6 15 8h 1 2 3 LED Optrel Optrel 6 l 7 5 4 1 Tack 6 II 7 lV 1 2 7 lll 8 4 7 lV 1 2 7 lll oft 6 ll 6 l 4 1 7 lV 7 lll 5 3a 3c automode 2 5 5 12 man...

Page 29: ...6 l 10 5 4 1 Stay Dark ctp 4N 4 1 2 4 1 LiPo Micro USB USB Micro USB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 Tack 6 II 7 IV 8 4 1 2 7 IIl 7 IV 1 2 7 IIl 6 II 4 1 6 I 7 IV 7 IIl 5 3a 3c automode 2 5 5 12 manualmode 2...

Page 30: ...odpoved stup uochrany5 12pod anormyEN379 ke oto n gomb ksanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry s...

Page 31: ...eminimalne inmaksimalnestopnjeza ite kizna ata5oziroma12 str 7 t lll 6 Za etno stikalo Za etno stikalo Delay s 6 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Vrtljivigumbomogo abrezstopenjsk...

Page 32: ...e protec ie 5 respectiv 12 nu pot fi neatinse respectiv dep ite indiferentdereglareadecorec ie p 7nr lll 6 ntrerup torpentrudeschidere ntrerup torulpentrudeschidere Delay p 6 permiteselectarea unuiint...

Page 33: ...itseastmeid automaatselt ja see vastab kaitseastmele5 12vastavaltstandardileEN379 kuip rdnupponasendis N kuskaitseastmete absoluutsetmiinimumijamaksimumi vastavalt5ja12 eisaakunagi letadaegaeisaaseese...

Page 34: ...2 reik mi neatsi velgiant nustatyt korekcij psl 7Nr lll 6 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 6 teikiagalimyb pasirinktiatidarymo dels persijungianti tamsiojo vies j re im J galimanu...

Page 35: ...auj izv l ties atv r anas aizkavi pirms p rsl gties no tum uz gai o st vokli Ar groz m s pogas pal dz bu iesp jama bezpak pju noregul ananotum auzgai uarp rsl g an slaikuno0 1l dz2 0sek izmantojotp rs...

Page 36: ...II tack 8 7 V 9 SuperHigh 6 I 10 5 4 1 4 4 4 1 microUSB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 tack 6 2 7 IV 2 1 7 III 8 4 7 IV 2 1 7 III 6 II 6 I 4 1 7 IV 7 III 5 3a 3c 2 5 5 12 2 5 7 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C...

Page 37: ...emuseapsolutniminimalniimaksimalnistupanj za tite5 odnosno12 nemoguprekora itipremadoljeiligore neovisnoopode enojkorekciji str 7br III 6 Regulator vremena otvaranja Delay Regulator vremena otvaranja...

Page 38: ...airabh onnancnaiperothlach socraithe sa su omh N Nuair a chastar an cnaipe is f idir an leibh al cosanta arna shocr go huathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder irdoshainroghannapears...

Page 39: ...omatika Auto il livelltal protezzjoniji ia ustatawtomatikamentu jikkorrispondig al livelltal protezzjoni5 12skontl istandardEN379metal buttunaliddurtkunfil po izzjoni N Il livelltal protezzjonistabbil...

Page 40: ...40 Spare parts 5003 600 5003 291 5004 290 5003 520 5010 001 5000 270 5000 010 SP01 SP02 SP03 SP04 SP06 SP07 SP05...

Page 41: ...41 accessories 4028 031 4028 016 head neck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR...

Page 42: ...42 helmet shell helmet shell sequential arrangement 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Instruction Video www optrel com isofit...

Page 43: ...43 Notes...

Page 44: ...Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Numero di serie N mero de serie N mero de s rie Serienr Sarjanumero Serienummer Serienummer Numer seryjny S riov slo S...

Reviews: