background image

22

Wprowadzenie 

Hełm spawalniczy jest nakryciem głowy, które podczas wykonywania określonych prac spawalniczych

służy do ochrony oczu, twarzy i szyi przed oparzeniami, światłem UV, iskrami, światłem podczerwonym

i wysoką temperaturą. Hełm składa się z kilku elementów (patrz lista części zamiennych). Automatyczny filtr

spawalniczy jest połączeniem pasywnego filtra UV i pasywnego filtra IR z filtrem aktywnym, którego

przepuszczalność światła w widzialnym zakresie widma różni się w zależności od jasności łuku

spawalniczego. Przepuszczalność światła automatycznego filtra spawalniczego wykazuje wysoką

wartość początkową (stan jasny). Po włączeniu łuku spawalniczego i w ciągu zdefiniowanego czasu

zadziałania przepuszczalność światła filtra zmienia się na niską wartość (stan ciemny). W zależności od

modelu hełm można połączyć z hełmem ochronnym i/lub systemem PAPR (Powered Air Purifying

Respirator – respirator oczyszczający powietrze z własnym zasilaniem).

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przed użyciem przyłbicy należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Sprawdzić prawidłowość montażu szybki

ochronnej. Jeśli usunięcie usterek nie jest możliwe, nie należy dalej używać kasety z filtrem ochronnym. Więcej

informacji na ten temat można uzyskać od oficjalnego sprzedawcy.

Środki ostrożności, ograniczenia ochrony i zagrożenia 

W trakcie procesu spawania wydziela się ciepło i promieniowanie, które mogą spowodować uszkodzenia oczu oraz 

zranienia skóry. Produkt ten zapewnia ochronę oczu oraz twarzy. Po założeniu przyłbicy, niezależnie od wybranego 

stopnia ochrony, oczy są zawsze chronione przed promieniowaniem ultrafioletowym oraz podczerwonym. W celu 

zabezpieczenia pozostałych części ciała należy dodatkowo nosić odpowiednią odzież ochronną. Cząsteczki i 

substancje, wydzielane podczas spawania, mogą w niektórych przypadkach spowodować alergiczną reakcję skóry u 

osób o takich skłonnościach. Wrażliwe osoby muszą być świadome, że materialy, z których wykonana jest przylbica 

mogą spowodować alergiczne reakcje skóry. Przyłbica spawalnicza może być stosowana tylko do spawania oraz 

szlifowania, lecz nie do innych zastosowań. Firma Optrel nie ponosi odpowiedzialności za zastosowanie przyłbicy 

niezgodne z przeznaczeniem lub też nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Przyklejanie kleju 

lub podobnego do kasku jest niedozwolone. Przyłbica jest przeznaczona do wszystkich konwencjonalnych  metod 

spawania, za wyjątkiem spawania gazowego oraz laserowego. Należy przestrzegać zaleceń dot. stopnia ochrony 

zgodnie z normą EN 169, zamieszczonych na okładce.

Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku zastosowania hełmu spawalniczego niezgodnie

z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją obsługi.  Hełm nie zastępuje hełmu ochronnego. W zależności od 

modelu możliwe jest połączenie hełmu z hełmem ochronnym. Ze względu na właściwości konstrukcyjne hełm może 

wpływać na pole widzenia (brak widoczności na boki bez obracania głowy), a ze względu na przepuszczalność światła 

automatycznego filtra zaciemniającego również na postrzeganie kolorów. Wskutek tego lampki sygnalizacyjne lub 

wskazania ostrzegawcze mogą być niewidoczne. Ponadto występuje niebezpieczeństwo uderzenia ze względu na 

większy obwód (głowy z hełmem). Dodatkowo hełm ogranicza zdolność słyszenia i odczuwanie ciepła.

Ostrzeżenie: W przypadku ogólnego oznaczenia klasy bezpieczeństwa kasku decydujące znaczenie ma zawsze 

najniższy ze wszystkich użytych elementów. W przypadku stosowania w ekstremalnych temperaturach należy 

zwrócić uwagę na odpowiednie oznakowanie: FT, BT lub AT. Podczas noszenia okularów wstrząsy można przenosić 

bezpośrednio z kasku na głowę.

Widoczność kolorów

W celu zwiększenia komfortu i bezpieczeństwa przyłbica spawalnicza umożliwia widzenie kolorów.

Tryb czuwania

Przyłbica spawalnicza posiada automatyczną funkcję wyłączania, która zwiększa czas żywotności akumulatora.

Jeśli w ciągu ok. 10 minut czujnik wykrywa mniej niż 1 lx światła, przyłbica automatycznie się wyłącza. W celu

ponownego włączenia należy na chwilę wystawić przyłbicę na światło dzienne. Jeśli nie można uruchomić przyłbicy

lub nie zaciemnia się ona podczas zapłonu łuku spawalniczego, należy ponownie naładować akumulator.

Gwarancja & odpowiedzialność

Postanowienia gwarancyjne są zawarte w danych krajowej organizacji dystrybucyjnej producenta. Więcej

informacji na ten temat można uzyskać u autoryzowanego sprzedawcy. W przypadku uszkodzeń będących

wynikiem niewłaściwego użytkowania, niedozwolonych ingerencji lub zastosowania nieprzewidzianego przez

producenta wygasają wszelkie gwarancje i odpowiedzialność. 

Oczekiwany okres trwałości

Kasku spawalniczego nie ma terminu przydatności do użycia. Produkt może być stosowany, dopóki nie

pojawią się widoczne uszkodzenia lub wady.

Zastosowanie (Quick Start Guide s. 4-5 / Functions s. 6-7)

W przypadku tego produktu bardzo ważne jest prawidłowe wyregulowanie taśmy nagłownej, bo tylko prawidłowe

wyregulowanie taśmy umożliwia korzystanie z zalety dużego pola widzenia.

Taśma nagłowia.

 Dopasować górną taśmę regulacyjną do wielkości głowy. Nacisnąć przycisk zapadki  i 

obracać, dopóki taśma nagłowia nie będzie przylegać dokładnie, lecz bez ucisku. (s. 5 Nr. 3a)

Odstęp od oczu.

 Zwalniając przyciski blokady (s. 2-3), można ustawić odstęp kasety od oczu. Ustawić przyłbicę 

tak blisko przed oczami, na ile to tylko możliwe (im bliżej oczu znajduje się przesłona ochronna, tym większe jest 

pole widzenia). Ustawić równocześnie obie strony i nie przekrzywiać. Następnie ponownie dokręcić przyciski 

blokady  (s 5 nr 3b)

Nachylenie przyłbicy (pokrętło mimośród)

 Nachylenie przyłbicy można dopasować za pomocą pokrętła. 

Ustawić pozycję nachylenia w taki sposób, aby nos nie dotykał wycięcia na nos. Ostrożnie sprawdzić, czy 

także podczas schylania się czasza przyłbicy nie dotyka nosa (używać załączonej nakładki na nos w celu jego 

ochrony) (s 5 nr 3c)

Tryb pracy automatyczny/ręczny.

 Za pomocą przełącznika przesuwnego (s. 5) można wybrać tryb ustawienia 

stopnia ochrony. W trybie automatycznym stopień ochrony ustawiany jest automatycznie przez czujniki, 

odpowiednio do intensywności łuku elektrycznego (norma EN 379:2003). W trybie ręcznym stopień ochrony 

można ustawić obracając pokrętło (s. 7 nr. III + IV).

Stopień ochrony.

 W trybie ręcznym możliwe jest przesuwanie przełącznika zakresu w celu dokonania wyboru 

między poziomami obszarów ochrony SL5 - SL9 i SL9 - SL13. Drobnych korekt należy dokonywać obracając 

pokrętło potencjometru. (s. 7 nr IV). W trybie automatycznym, gdy pokrętło ustawione jest w pozycji „N”, stopień 

ochrony odpowiada normie EN 379. Obrót pokrętła umożliwia skorygowanie automatycznie ustawionego stopnia 

ochrony w górę lub w dół, zależnie od osobistych preferencji. (s. 7 nr. lll)

Przełącznik otwarcia.

 Przełącznik otwarcia (Delay) (s. 6) umożliwia zmianę opóźnienia otwierania z poziomu 

ciemnego na jasny. Pokrętło umożliwia stopniową regulację od ciemnego do jasnego w zakresie 0,1–2,0 s za 

pomocą załączonego efektu zmierzchu. (s. 6 nr. ll)

Efekt zmierzchu / Twilight. 

Płynne przejście od ciemnego do jasnego dzięki efektowi zmierzchu „Twilight” 

gwarantuje jeszcze lepszą ochronę oczu przed zmęczeniem oraz podrażnieniem w przypadku żarzących się 

obiektów oraz daje oczom czas na przyzwyczajenie się do jaskrawości. (s. 6 nr. ll)

  UWAGA: Podczas szybkiego spawania sczepiającego nie ustawiać pokrętła w położeniu „Twilight”.  Najlepiej 

nadaje się położenie sczepiania „tack” z minimalnym opóźnieniem wylotu. 

Tryb szlifowania.

 Naciśnięcie przycisku stopnia ochrony powoduje przełączenie kasety z filtrem ochronnym 

na tryb szlifowania. W tym trybie kaseta jest wyłączona i przez 10 minut pozostaje w poziomie rozjaśnienia. 

Aktywowany tryb uśpienia sygnalizowany jest wewnątrz migającą na niebiesko diodą LED, a na zewnątrz przez 

odbicie na szybce spawalniczej przyłbicy. W celu wyłączenia trybu szlifowania należy ponownie nacisnąć 

przycisk stopnia ochrony  (s 7 nr V)

Czułość.

 Za pomocą przycisku czułości czułość na światło jest dostosowywana do łuku spawalniczego i 

światła otoczenia. Przekręcając pokrętło, wartości te można indywidualnie dostosować. W obszarze „Super 

High” można osiągnąć maksymalną czułość światła. (s. 6 nr. l)

10 

Czujniki. 

Niniejsza przyłbica spawalnicza posiada 5 czujników. 4 czujniki służą do wykrywania światła spawania, 

a 1 czujnik wykrywa intensywność światła (tryb automatyczny) i odpowiada także za działanie nowatorskiej 

funkcji stay dark

Czyszczenie i dezynfekcja  

Kasetę z filtrem ochronnym oraz szybkę ochronną należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej ściereczki. Nie

wolno stosować silnych środków czyszczących, rozpuszczalników, alkoholu lub też środków czyszczących

zdodatkiem materiałów ściernych. Zarysowaną lub uszkodzoną szybkę ochronną należy wymienić.

Przechowywanie

Przyłbicę spawalniczą należy przechowywać w temperaturze pokojowej w niskiej wilgotności powietrza. W celu

przedłużenia żywotności akumulatora należy przechowywać przyłbicę w jasnym otoczeniu.

Wymiana szybki ochronnej (s. 4 nr. 4)

Podczas zmiany dysku mocującego należy zachować ostrożność. Nie odkształcaj kasku, ponieważ może to

spowodować uszkodzenie filtra spawalniczego.

1.  Szybkę spawalniczą można przesunąć do tyłu, odkręcić boczną nakładkę mocującą i zdjąć. 

2.  Zaczepić nową szybkę spawalniczą w bocznym zaczepie. Zamocować szybkę spawalniczą do drugiego  

  zaczepu i zatrzasnąć. Uchwyt trzeba nieco docisnąć, aby uszczelka na szybce spawalniczej prawidłowo    

działała.

Akumulator/ładowanie (s. 4 nr 1)

Przyłbica posiada wysokowydajny akumulator litowo-polimerowy (LiPo). Przed pierwszym użyciem

naładować kompletnie akumulator za pomocą załączonego kabla micro USB, podłączając go do

powszechnie dostępnego gniazda USB (brak w zestawie). Po zakończeniu ładowania należy zabezpieczyć

osłonką gniazdo micro USB na przyłbicy przed kurzem i brudem.

Akumulator można ładować także za pomocą baterii słonecznej z zewnętrznych źródeł światła (światło

sufitowe, światło spawalnicze). W przypadku częstego stosowania należy bardzo rzadko ładować

akumulator.  Zaleca się kompletne naładowanie przyłbicy co 6 miesięcy. W przypadku rozładowania

akumulatora wystarczy ok. 15 minut ładowania, aby można było dalej pracować przez ok. 8 godzin.

Stan naładowania:  

1) Miganie na czerwono: Akumulator jest prawie rozładowany (niezwłocznie naładować)

                                    2) Świecenie na pomarańczowo: Ładowanie akumulatora w toku

                                    3) Świecenie na zielono: Akumulator całkowicie naładowany

Jeśli przyłbica nie zaciemnia się podczas zapłonu łuku spawalniczego, należy sprawdzić stan naładowania

(nacisnąć głowicę ślizgową, jeśli dioda LED nie miga na niebiesko, to akumulator jest całkowicie

rozładowany). Jeżeli kaseta przeciwolśnieniowa nie działa prawidłowo mimo naładowania akumulatora,

należy skontaktować się z oficjalnym sprzedawcą.

Uszkodzony akumulator może zostać wymieniony przez producenta lub certyfikowane centrum serwisowe.

Rozwiązywanie problemów 

Kaseta z filtrem ochronnym nie włącza zaciemnienia

→ Dostosować czułość (s. 6 nr. l)                                   → Oczyścić detektory lub szybkę ochronną

→ Wyłączyć tryb szlifowania (s. 7 nr. 5)                     → ładowanie akumulatora (s. 4 nr. 1)

→ wyłączanie opóźnienia wylotu – podczas szybkiego sczepiania przełączyć na funkcję „tack” (s. 6 nr. II)

Stopień ochrony zbyt jasny

→ W trybie ręcznym wybrać większy poziom ochrony (s. 7 nr. lV) → Wymienić szybkę ochronną (p. 8 nr. 4)

→ W trybie automatycznego wybierania do +1 lub +2 zapytaj (s. 7 nr. lll)

Stopień ochrony zbyt ciemny

→ W trybie ręcznym wybrać niższy poziom ochrony  (s. 7 nr. lV)

→ W trybie automatycznego wybierania do -1 lub -2 zapytaj (s. 7 nr. lll)

Kaseta z filtrem ochronnym migocze

→ Należy wyregulować położenie przełącznika opóźniającego w odniesieniu do procedury spawania.

→ Dopasować regulator czułości do techniki spawania (s. 6 nr. l) → ładowanie akumulatora (str. 4 nr. 1)

Zła widoczność

→ Oczyścić szybkę ochronną lub filtr

→ W trybie ręcznym dopasować poziom ochrony do techniki spawania (s. 7 nr. lV)

→ W trybie automatycznym dopasować korekcję poziomu ochrony do techniki spawania (s. 7 nr. lll)

→ Zwiększyć intensywność światła w otoczeniu

Przyłbica spawalnicza ślizga się

→ Ponownie dopasować/napiąć taśmę nagłowia (s. 5 nr. 3a-3c)

Specyfikacje (Możliwość zmian technicznych zastrzeżona

Stopień ochrony

auto mode:        25 (poziom jasny)     5 < 12  (poziom ciemny)

manual mode: 25 (poziom jasny)     7 - 12  (poziom ciemny)

Ochrona UV/IR

Maksymalna ochrona na poziomie jasnym i ciemnym

Czas przełączania z poziomu jasnego na ciemny

100μs (23°C / 73°F)             70μs (55°C / 131°F)

Czas przełączania z poziomu ciemnego na jasny

01 - 20s z "Twilight Function"

Napięcie zasilania

Ogniwa słoneczne

Ciężar

575 g / 203 oz

with PAPR: 745 g / 263 oz

Temperatura robocza

-10°C  –+55°C / +14°F –+131°F

Temperatura przechowywania

-20°C – +70°C / -4°F – +158°F

Klasyfikacja wg EN 379

Klasa optyczna = 1              Światło rozproszone = 1

Jednorodność = 1                Współczynnik kąta widzenia = 2

Atesty

CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO 16321 "WIG+

Dodatkowe oznaczenia dla wersji PAPR (jednostka 

notyfikowana CE1024)

EN12941 (TH3 w połączeniu z e3000/e3000X, TH2 dla 

wersji z hardhat i e3000/e3000X)

EN14594 (Class 3B w połączeniu z suppliedair)

Deklaracja zgodności 

Patrz adres strony internetowej na ostatniej strony

Informacje prawne 

Niniejszy dokument odpowiada wymogom rozporządzenia UE 2016/425, punkt 1.4 Załącznika II.

Jednostka notyfikowana 

Szczegółowe informacje znajdują się na ostatniej stronie.

Polski   

Summary of Contents for PANORAMAXX 2.5

Page 1: ......

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...ide outside welding Sensitivity Delay Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Manual mode choose Auto shade level correction choose Manual shade lev...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Excenter angle adjustment 3 b 3 c tighten release 30 turn Link for instruction video on p 42 1 open 2 slide 3 close...

Page 6: ...delay with twilight clear twilight delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack ta...

Page 7: ...rinding blue flashing warning LED 10 min inside outside grinding k tack tack k tack tack 12 7 Manual Manual A M Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Manual Mode Auto Autopi...

Page 8: ...e of headband Comfort Pad exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity Delay Manual Mode Auto GRIND helmet shell helmet shell sequential arrangement 1...

Page 9: ...re parts micro USB cable 1 2 3 USB dust protection 2 4 nose protection micro USB cable USB dust protection SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 see 3rd 2nd last page Sensitivity Delay Manual Mode Auto G...

Page 10: ...re d pendance Marque de certifications Grado di protezione in stato chiaro Grado di protezione in stato scuro Identificazione del fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit...

Page 11: ...nob the automatically set protection level can be corrected by up to two protection levels upwards or downwardsdependingonyourpersonalpreferences theabsoluteminimumandmaximumprotection levels 5and12 r...

Page 12: ...que En mode Auto le niveau de protection s ajuste automatiquement et il correspond au niveau de protection 5 12 conform ment la norme EN 379 lorsque le bouton rotatif est en position N il faut savoir...

Page 13: ...ndurchDrehendesSchutzstufenreglerszwischendenSchutzstufen7bis 12gew hltwerden DieSchutzstufenkorrekturistimmanuellenModusdeaktiviert S 7Nr IV AutoModus ImAutomaktikmodus Auto wirddieSchutzstufeautomat...

Page 14: ...rna 5 12 enligt standarden EN 379 n r vridknoppen st r i l get N varvid den absoluta minimala och maximala skyddsniv n 5 respektive 12 inte kan under eller verskridas oavsettkorrigeringsinst llningen...

Page 15: ...N379 selamanopola inposizione N laddoveilivellidiprotezioneassoluti MinimoeMassimorispettivamente5e12nonpossonoesseresuperatiineccessooindifetto aprescindere dall impostazionedellacorrezione p 7n lll...

Page 16: ...elpomoseencuentra enlaposici n N Girandoelpomo sepuedecorregirunpuntohaciaarribaounpuntohaciaabajoelniveldeprotecci n autom tico seg nlasexigenciaspersonales p 7n III 6 Interruptordeapertura Elinterru...

Page 17: ...ldeprote opodeserdefinidopelocontroledeslizanteentreo n velSL5paraSL9eSL9paraSL13 Oajustefinopodeserdefinidoajustandoobot odopotenci metro p 7n IV Nomododefuncionamento autom tico on veldeprotec ocorr...

Page 18: ...gensdenormEN379wanneerdedraaiknopindestand N staat hierbijkandeabsoluteminimumenmaximumbeschermingsklasse5resp 12nietonder ofoverschreden worden onafhankelijkvandecorrectie instelling p 7nr lll 6 Open...

Page 19: ...stas t suojaustasojen 7 12v lill s dint kiert m ll Suojaustasonkorjausonpoisk yt st manuaalitilassa s 7nro IV Automaattinen tila Automaattitilassa Auto suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vas...

Page 20: ...yttelsestrinnet automatisk og svarer til beskyttelsestrin5 12ihenholdtilstandardenEN379 n rdrejeknappenst rp position N hvorved detabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5he...

Page 21: ...t 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r dreieknappen st r i posisjonen N detabsolutteminimumogmaksimump 5respektive12m ikkeunder elleroverskrides uavhengig avkorrigeringsinnstillingen s 7nr lll 6 p...

Page 22: ...rIV Wtrybieautomatycznym gdypokr t oustawionejestwpozycji N stopie ochronyodpowiadanormieEN379 Obr tpokr t aumo liwiaskorygowanieautomatycznieustawionegostopnia ochronywg r lubwd zale nieodosobistychp...

Page 23: ...upni5 12podlenormyEN379 je lioto n knofl knastavendopolohy N p i em nelzenedos hnoutnebop es hnoutabsolutn minimumamaximumochrann hostupn 5respektive 12 nez vislenakorek n mnastaven s 7 ll 6 P ep na z...

Page 24: ...6 No 1 7 No 5 Tack P 6 No ll P 4 No 1 7 No IV 1 2 7 No Ill 8 No 4 7 No IV 1 2 7 No Ill 6 No Il 6 No I P 4 No 1 7 No IV 7 No Ill 5 No 3a 3c auto mode 2 5 5 12 manual mode 2 5 7 12 UV IR 100 s 23 C 73...

Page 25: ...mifoknak haaforgat gomb N poz ci n ll Amelyn la korrekci s be ll t st l f ggetlen l az abszol t minimum nem lehet kevesebb mint 5 ill nem lehet t bbmint12 o 7csz lll 6 Nyit skapcsol A nyit skapcsol De...

Page 26: ...otomatikuyarlan rved me N deiseNormEN 379uyar nca5 12korumaseviyesinedenktir buradamutlakminimumvemaksimums ras ylakoruma seviyesi5ve12ikena lamazveyaalt ndakal namaz d zeltmeayar ndanba ms z S 7No ll...

Page 27: ...USB 6 15 8 1 2 3 LED p 6No 1 p 7 No 5 p 4 No 1 p 6 No II p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 8 No 4 p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 6 No ll p 6 No l p 4 No 1 p 7 No lV p 7 No lll p 5 No 3a 3c Auto Mode 2 5...

Page 28: ...ay Dark 4 4 1 2 4 l 2 3 1 LiPo micro USB USB micro USB 6 15 8h 1 2 3 LED Optrel Optrel 6 l 7 5 4 1 Tack 6 II 7 lV 1 2 7 lll 8 4 7 lV 1 2 7 lll oft 6 ll 6 l 4 1 7 lV 7 lll 5 3a 3c automode 2 5 5 12 man...

Page 29: ...6 l 10 5 4 1 Stay Dark ctp 4N 4 1 2 4 1 LiPo Micro USB USB Micro USB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 Tack 6 II 7 IV 8 4 1 2 7 IIl 7 IV 1 2 7 IIl 6 II 4 1 6 I 7 IV 7 IIl 5 3a 3c automode 2 5 5 12 manualmode 2...

Page 30: ...odpoved stup uochrany5 12pod anormyEN379 ke oto n gomb ksanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry s...

Page 31: ...eminimalne inmaksimalnestopnjeza ite kizna ata5oziroma12 str 7 t lll 6 Za etno stikalo Za etno stikalo Delay s 6 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Vrtljivigumbomogo abrezstopenjsk...

Page 32: ...e protec ie 5 respectiv 12 nu pot fi neatinse respectiv dep ite indiferentdereglareadecorec ie p 7nr lll 6 ntrerup torpentrudeschidere ntrerup torulpentrudeschidere Delay p 6 permiteselectarea unuiint...

Page 33: ...itseastmeid automaatselt ja see vastab kaitseastmele5 12vastavaltstandardileEN379 kuip rdnupponasendis N kuskaitseastmete absoluutsetmiinimumijamaksimumi vastavalt5ja12 eisaakunagi letadaegaeisaaseese...

Page 34: ...2 reik mi neatsi velgiant nustatyt korekcij psl 7Nr lll 6 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 6 teikiagalimyb pasirinktiatidarymo dels persijungianti tamsiojo vies j re im J galimanu...

Page 35: ...auj izv l ties atv r anas aizkavi pirms p rsl gties no tum uz gai o st vokli Ar groz m s pogas pal dz bu iesp jama bezpak pju noregul ananotum auzgai uarp rsl g an slaikuno0 1l dz2 0sek izmantojotp rs...

Page 36: ...II tack 8 7 V 9 SuperHigh 6 I 10 5 4 1 4 4 4 1 microUSB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 tack 6 2 7 IV 2 1 7 III 8 4 7 IV 2 1 7 III 6 II 6 I 4 1 7 IV 7 III 5 3a 3c 2 5 5 12 2 5 7 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C...

Page 37: ...emuseapsolutniminimalniimaksimalnistupanj za tite5 odnosno12 nemoguprekora itipremadoljeiligore neovisnoopode enojkorekciji str 7br III 6 Regulator vremena otvaranja Delay Regulator vremena otvaranja...

Page 38: ...airabh onnancnaiperothlach socraithe sa su omh N Nuair a chastar an cnaipe is f idir an leibh al cosanta arna shocr go huathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder irdoshainroghannapears...

Page 39: ...omatika Auto il livelltal protezzjoniji ia ustatawtomatikamentu jikkorrispondig al livelltal protezzjoni5 12skontl istandardEN379metal buttunaliddurtkunfil po izzjoni N Il livelltal protezzjonistabbil...

Page 40: ...40 Spare parts 5003 600 5003 291 5004 290 5003 520 5010 001 5000 270 5000 010 SP01 SP02 SP03 SP04 SP06 SP07 SP05...

Page 41: ...41 accessories 4028 031 4028 016 head neck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR...

Page 42: ...42 helmet shell helmet shell sequential arrangement 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Instruction Video www optrel com isofit...

Page 43: ...43 Notes...

Page 44: ...Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Numero di serie N mero de serie N mero de s rie Serienr Sarjanumero Serienummer Serienummer Numer seryjny S riov slo S...

Reviews: