background image

15

Introduzione 

Un casco di saldatura è un copricapo che, durante determinati lavori di saldatura, serve a proteggere

occhi, viso e collo da ustioni, raggi UV, scintille, infrarossi e calore Il casco si compone di diverse parti

(vedi elenco dei ricambi) Un filtro automatico per saldature combina un filtro passivo UV e un filtro

passivo IR con un filtro attivo, la cui traslucidità varia nella gamma visibile dello spettro a seconda

dell’intensità luminosa dell’arco di saldatura La traslucidità del filtro automatico di saldatura ha un

valore iniziale elevato (stato chiaro) Dopo l’accensione dell’arco di saldatura ed entro un tempo di

risposta predefinito, la traslucidità del filtro si modifica su un valore basso (stato scuro) A seconda del

modello, il casco può essere abbinato a un casco protettivo e/o a un sistema PAPR (Powered Air Purifying

Respirator)

Avvertenze di sicurezza

Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il casco Verificare il corretto montaggio del vetro di

protezione frontale Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non può

più essere utilizzata Per ulteriori informazioni a riguardo, rivolgersi al rivenditore autorizzato 

Misure precauzionali e limitazione della responsabilità / Rischi 

Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo 

prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette 

e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti parti del corpo è 

necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle e le 

sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche. I materiali che vengono a 

contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per saldatore deve 

essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. La Optrel non si assume alcun 

responsabilità nel caso in cui il casco venga usato per scopi diversi da quelli previsti o qualora non fossero rispettate 

le Istruzioni per l‘uso. Non è consentito applicare colla o simili al casco.  Il casco è indicato per tutti i procedimenti di 

saldatura consueti, ad eccezione della saldatura a gas e laser. Si prega di rispettare le indicazioni sul livello di protezione 

riportate sulla confezione e conformi alla norma EN169.

Il fabbricante non si assume responsabilità in caso di utilizzo del casco di saldatura in maniera non corretta o non 

conforme alle istruzioni.  Il casco non sostituisce un casco protettivo. A seconda del modello, il casco può essere abbinato 

a un casco protettivo. Date le sue caratteristiche costruttive, il casco può impattare sul campo visivo (nessuna visibilità sui 

lati senza rotazione della testa) e a causa della traslucidità del filtro oscurante automatico può inficiare la percezione del 

colore. Di conseguenza, è possibile che non siano visibili le luci di segnalazione o le indicazioni di avviso. Inoltre, sussiste 

un pericolo di urto a causa della superficie maggiore (testa con casco). Il casco riduce altresì la percezione uditiva e 

del calore. Avvertenza: per la marcatura generale della classe di sicurezza del casco, il più basso di tutti i componenti 

utilizzati è sempre decisivo. Per l'uso a temperature estreme, prestare attenzione all'etichettatura appropriata: FT, 

BT o AT. Quando si indossano gli occhiali, gli shock possono essere trasferiti direttamente dal casco alla testa.

Visione a colori

Per maggiore comfort e sicurezza, con questo casco per saldatura è possibile percepire i colori

Modalità sleep

Il casco per saldatura è dotato di una funzione di spegnimento automatico, che prolunga la durata della batteria Se

per ca 10 min il sensore rileva meno di 1 Lux di luce, il casco si spegne automaticamente Per riaccendere il

casco, esporlo brevemente alla luce del sole Qualora il casco non si riattivasse oppure non si oscurasse più

all'accensione dell'arco di saldatura, allora bisognerà sostituire le batterie

Garanzia & Responsabilità

Le norme di garanzia sono indicate nelle direttive dell’organizzazione di distribuzione nazionale del fabbricante Per

ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato In caso di danni per utilizzo inadeguato, interventi non ammessi

o in caso di utilizzo non previsto dal fabbricante, decadono garanzia e responsabilità 

Aspettativa di vita

La maschera di saldatura non ha data di scadenza Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni

visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento

Uso (Quick Start Guide p. 4-5 / Functions p. 6-7)

Per questo prodotto, la corretta regolazione della fascia è molto importante, in quanto solo in questo modo è possibile

approfittare dei vantaggi che offre il grande campo visivo

Fascia per la testa.

 Regolare la fascia superiore sulla dimensione del proprio capo Premere la manopola 

con arresto a nottolino e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo ma senza esercitare 

pressione (p 5 n 3a)

Distanza dagli occhi.

 La distanza tra la cassetta e gli occhi viene regolata allentando le manopole di bloccaggio  

Posizionate il casco il più vicino possibile davanti all'occhio (quanto più vicino all'occhio si trova la cartuccia schermo, 

maggiore sarà il campo visivo) Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli paralleli Dopo la regolazione, serrare 

di nuovo le manopole di bloccaggio (p 5 n 3b)

Inclinazione del casco (pulsante eccentrico).

 È possibile regolare l'inclinazione del casco mediante la manopola 

Regolate l'inclinazione in modo che il naso non tocchi l'apposito taglio Verificate attentamente, che, anche in caso 

di oscillazione, la calotta non tocchi il naso (per proteggervi il naso utilizzate il nasello in dotazione) (pag 5 n 3c)

Modalità di funzionamento automatica / manuale.

 Mediante l'interruttore a scorrimento è possibile 

selezionare la modalità con cui impostare il livello di protezione Nella modalità automatica il livello di protezione 

viene regolato automaticamente rispetto all'intensità dell'arco voltaico tramite dei sensori (norma EN 379:2003) 

Nella modalità manuale è possibile impostare il livello di protezione girando la manopola (pag 7 n III + IV)

Livello di protezione.

 

Modalità manuale:

 ruotando il regolatore del livello di protezione, in modalità "Manuale" 

è possibile selezionare tra i livelli di protezione 7 e 12 (La correzione del livello di protezione è disattivata in 

modalità Manuale) (pag 7 n IV)

 

Modalità automatica: 

in modalità "Automatica" il livello di protezione è regolato automaticamente e corrisponde 

a livello 5 > 12 ai sensi della norma EN 379, se la manopola è in posizione "N" (laddove i livelli di protezione assoluti 

Minimo e Massimo rispettivamente 5 e 12 non possono essere superati in eccesso o in difetto, a prescindere 

dall'impostazione della correzione) (p 7 n lll)

Interruttore per l'apertura.

 L'interruttore per l'apertura (Delay) (p 6) consente di selezionare il tempo di ritardo 

di apertura da scuro a chiaro La manopola consente la regolazione continua da scuro a chiaro compresa tra 

0,1 e 2,0 s con la possibilità di attivare l'effetto crepuscolo (p 6 n ll)

Effetto crepuscolo/Twilight.

 Il passaggio fluido da scuro a chiaro dovuto all'effetto crepuscolo "Twilight" offre 

una protezione ancora migliore degli occhi da affaticamento e irritazioni in presenza di oggetti con incandescenza 

residua e concede all'occhio il tempo necessario per abituarsi alla luminosità p 6 n ll)

  ATTENZIONE: Per una rapida saldatura a punti, non posizionare la manopola in corrispondenza del campo 

Twilight  È più adatto il campo di saldatura "tack" con ritardo di apertura minimo 

Modalità molatura.

 Premendo la manopola di selezione livello protezione la cassetta antiabbagliamento 

viene messa in modalità di molatura In questa modalità, la cartuccia è disattivata e rimane per 10 minuti in 

stato di luminosità L'attivazione della modalità standby è riconoscibile dal LED blu lampeggiante all'esterno 

e all'interno attraverso il riflesso sulla lente frontale del casco Per disinserire la modalità di molatura premere 

nuovamente la manopola di selezione livello protezione (p 7 n V)

Sensibilità.

 Con il pulsante di sensibilità, la sensibilità alla luce viene regolata in base all'arco di saldatura e alla 

luce ambientale Ruotando la manopola si può personalizzare la sensibilità Nell'area "Super High" si raggiunge 

una sensibilità massima alla luce (p 6 n l)

10 

Sensori. 

Il casco per saldatura è dotato di 5 sensori 4 sensori servono a rilevare la luce dell'arco, mentre 1 sensore 

è responsabile per il rilevamento dell'intensità luminosa (modalità automatica) e per l'innovativa funzione Stay-Dark

Pulizia e disinfezione 

Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di protezione

frontale Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi

Sostituire i vetri graffiati o danneggiati

Conservazione

Il casco di saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità dell‘aria Per

prolungare la durata della batteria, conservate il casco in un luogo luminoso

Sostituzione della lente frontale (p. 4 n. 4)

Quando si modifica il disco di collegamento, è necessaria cautela Non deformare il casco, altrimenti il filtro di

saldatura può essere danneggiato

1  Tirando indietro la linguetta laterale, è possibile sganciare la lente frontale dall'ancoraggio e sfilarla 

2  Inserire la nuova lente frontale in una clip Serrare la seconda lente frontale e bloccarla in posizione Questa 

 

manovra richiede un po' di pressione, in modo che la guarnizione sulla lente frontale abbia l'effetto desiderato

Batteria/Caricamento (pag. 4 n. 1)

Il casco è dotato di una batteria ai polimeri di litio (LiPo) ad alte prestazioni Prima di utilizzare il casco per la prima

volta, caricate completamente la batteria con il cavo Micro USB in dotazione, servendovi di un connettore USB in

commercio (non compreso nella fornitura) Dopo il caricamento, l'attacco Micro USB sul casco deve essere protetto

da polvere e sporco con il coperchio di protezione Attraverso la cella solare, è inoltre possibile caricare la batteria

da fonti luminose esterne (lampada a soffitto, luce dell'arco) In caso di uso frequente, la batteria deve essere

caricata raramente 

Si consiglia di caricare completamente il casco ogni 6 mesi Se la batteria è scarica, sono sufficienti 15 minuti di

caricamento per un tempo di funzionamento di ca 8 ore

Stato di carica:

 

1) luce rossa lampeggiante: la batteria è quasi scarica (caricare immediatamente)

 

2) luce arancione: la batteria è in carica

 

3) luce verde: la batteria è completamente carica

Se all'accensione dell'arco di saldatura il casco non si oscurasse più, controllare lo stato di carica (premere il pulsante

di rettifica, se il LED blu non lampeggia più, la batteria è completamente scarica) Se malgrado la ricarica della batteria

la cassetta non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore autorizzato

Una batteria difettosa può essere sostituita dal fabbricante o da un centro di assistenza certificato

Eliminazione delle anomalie

La cassetta antiabbagliamento non si scurisce

→ Regolare la sensibilità (p. 6 n. l)                                             → Pulire i sensori o la lente frontale

→ Disattivare la modalità di molatura (p. 7 n. 5)                → Caricare la batteria (p. 4 n. 1)

→ Spegnere il ritardo di apertura - in caso di saldatura a punti rapida commutare su "Tack" (p. 6 n. II)

Livello di protezione troppo chiaro

→ In modalità Manuale, selezionare un livello di protezione più alto (p. 7 n. lV)

→ Nella modalità automatica regolare la manopola a +1 o +2 (p. 7 n. lll)

→ Sostituire il vetro di protezione frontale (p. 8 n. 4)

Livello di protezione troppo scuro

→ In modalità Manuale, selezionare un livello di protezione più basso  (p. 7 n. lV)

→ Nella modalità automatica regolare la manopola a -1 o -2 (p. 7 n lll)

La cassetta antiabbagliamento non è stabile

→ Regolare la posizione del ritardo di apertura in base ai processi di saldatura (p. 6 Nr. ll)

→ Adattare il trimmer per regolare la sensibilità al processo di saldatura (p. 6 Nr. l)

→ Caricare la batteria (pag. 4 n. 1)

Scarsa visibilità

→ Pulire la lente frontale o il filtro 

→ Aumentare la luminosità ambientale

→ In modalità Manuale, adattare il livello di protezione al processo di saldatura (p. 7 n. lV)

→ In modalità Manuale, adattare la correzione del livello di protezione al processo di saldatura (p. 7 n. lll)

Il casco da saldatura scivola

→ Regolare / stringere nuovamente la fascia sul capo (p. 5 n. 3a - 3c)

Specifiche tecniche (Con riserva di modifiche tecniche)

Livello di protezione

auto mode:          25 (modalità chiaro)       5 < 12  (modalità scuro)

manual mode:   25 (modalità chiaro)       7 - 12  (modalità scuro)

Protezione raggi UV/IR

Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro

Tempo di commutazione da chiaro a scuro

100μs (23°C / 73°F)

70μs (55°C / 131°F)

Tempo di commutazione da scuro a chiaro

001 - 20s con "Twilight Function"

Alimentazione

Cellule solari 2 pz

Peso

575 g / 203 oz

with PAPR: 745 g / 263 oz

Temperatura di utilizzo

-10°C  –+55°C / +14°F –+131°F

Temperatura di conservazione

-20°C – +70°C / -4°F – +158°F

Classificazione secondo EN379

Classe ottica = 1

Luce diffusa = 1

Omogeneità = 1

Dipendenza angolo visivo = 2

Omologazioni

CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA, pr ISO 16321 "WIG+

Marcature aggiuntive per versione PAPR 

(organismo notificato CE1024)

EN12941 (TH3 in combinazione con e3000/e3000X, TH2 per 

versioni con hardhat e e3000/e3000X)

EN14594 (Class 3B n combinazione con suppliedair)

Dichiarazione di conformità 

Vedi indirizzo Internet sull’ultima pagina

Note legali 

Il presente documento corrisponde ai requisiti del regolamento UE 2016/425 punto 14 dell’allegato II

Organismo notificato 

Per informazioni dettagliate, vedi ultima pagina

Italiano

Summary of Contents for PANORAMAXX 2.5

Page 1: ......

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...ide outside welding Sensitivity Delay Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Manual mode choose Auto shade level correction choose Manual shade lev...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Excenter angle adjustment 3 b 3 c tighten release 30 turn Link for instruction video on p 42 1 open 2 slide 3 close...

Page 6: ...delay with twilight clear twilight delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack ta...

Page 7: ...rinding blue flashing warning LED 10 min inside outside grinding k tack tack k tack tack 12 7 Manual Manual A M Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Manual Mode Auto Autopi...

Page 8: ...e of headband Comfort Pad exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity Delay Manual Mode Auto GRIND helmet shell helmet shell sequential arrangement 1...

Page 9: ...re parts micro USB cable 1 2 3 USB dust protection 2 4 nose protection micro USB cable USB dust protection SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 see 3rd 2nd last page Sensitivity Delay Manual Mode Auto G...

Page 10: ...re d pendance Marque de certifications Grado di protezione in stato chiaro Grado di protezione in stato scuro Identificazione del fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit...

Page 11: ...nob the automatically set protection level can be corrected by up to two protection levels upwards or downwardsdependingonyourpersonalpreferences theabsoluteminimumandmaximumprotection levels 5and12 r...

Page 12: ...que En mode Auto le niveau de protection s ajuste automatiquement et il correspond au niveau de protection 5 12 conform ment la norme EN 379 lorsque le bouton rotatif est en position N il faut savoir...

Page 13: ...ndurchDrehendesSchutzstufenreglerszwischendenSchutzstufen7bis 12gew hltwerden DieSchutzstufenkorrekturistimmanuellenModusdeaktiviert S 7Nr IV AutoModus ImAutomaktikmodus Auto wirddieSchutzstufeautomat...

Page 14: ...rna 5 12 enligt standarden EN 379 n r vridknoppen st r i l get N varvid den absoluta minimala och maximala skyddsniv n 5 respektive 12 inte kan under eller verskridas oavsettkorrigeringsinst llningen...

Page 15: ...N379 selamanopola inposizione N laddoveilivellidiprotezioneassoluti MinimoeMassimorispettivamente5e12nonpossonoesseresuperatiineccessooindifetto aprescindere dall impostazionedellacorrezione p 7n lll...

Page 16: ...elpomoseencuentra enlaposici n N Girandoelpomo sepuedecorregirunpuntohaciaarribaounpuntohaciaabajoelniveldeprotecci n autom tico seg nlasexigenciaspersonales p 7n III 6 Interruptordeapertura Elinterru...

Page 17: ...ldeprote opodeserdefinidopelocontroledeslizanteentreo n velSL5paraSL9eSL9paraSL13 Oajustefinopodeserdefinidoajustandoobot odopotenci metro p 7n IV Nomododefuncionamento autom tico on veldeprotec ocorr...

Page 18: ...gensdenormEN379wanneerdedraaiknopindestand N staat hierbijkandeabsoluteminimumenmaximumbeschermingsklasse5resp 12nietonder ofoverschreden worden onafhankelijkvandecorrectie instelling p 7nr lll 6 Open...

Page 19: ...stas t suojaustasojen 7 12v lill s dint kiert m ll Suojaustasonkorjausonpoisk yt st manuaalitilassa s 7nro IV Automaattinen tila Automaattitilassa Auto suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vas...

Page 20: ...yttelsestrinnet automatisk og svarer til beskyttelsestrin5 12ihenholdtilstandardenEN379 n rdrejeknappenst rp position N hvorved detabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5he...

Page 21: ...t 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r dreieknappen st r i posisjonen N detabsolutteminimumogmaksimump 5respektive12m ikkeunder elleroverskrides uavhengig avkorrigeringsinnstillingen s 7nr lll 6 p...

Page 22: ...rIV Wtrybieautomatycznym gdypokr t oustawionejestwpozycji N stopie ochronyodpowiadanormieEN379 Obr tpokr t aumo liwiaskorygowanieautomatycznieustawionegostopnia ochronywg r lubwd zale nieodosobistychp...

Page 23: ...upni5 12podlenormyEN379 je lioto n knofl knastavendopolohy N p i em nelzenedos hnoutnebop es hnoutabsolutn minimumamaximumochrann hostupn 5respektive 12 nez vislenakorek n mnastaven s 7 ll 6 P ep na z...

Page 24: ...6 No 1 7 No 5 Tack P 6 No ll P 4 No 1 7 No IV 1 2 7 No Ill 8 No 4 7 No IV 1 2 7 No Ill 6 No Il 6 No I P 4 No 1 7 No IV 7 No Ill 5 No 3a 3c auto mode 2 5 5 12 manual mode 2 5 7 12 UV IR 100 s 23 C 73...

Page 25: ...mifoknak haaforgat gomb N poz ci n ll Amelyn la korrekci s be ll t st l f ggetlen l az abszol t minimum nem lehet kevesebb mint 5 ill nem lehet t bbmint12 o 7csz lll 6 Nyit skapcsol A nyit skapcsol De...

Page 26: ...otomatikuyarlan rved me N deiseNormEN 379uyar nca5 12korumaseviyesinedenktir buradamutlakminimumvemaksimums ras ylakoruma seviyesi5ve12ikena lamazveyaalt ndakal namaz d zeltmeayar ndanba ms z S 7No ll...

Page 27: ...USB 6 15 8 1 2 3 LED p 6No 1 p 7 No 5 p 4 No 1 p 6 No II p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 8 No 4 p 7 No lV 4 5 1 2 p 7 No lll p 6 No ll p 6 No l p 4 No 1 p 7 No lV p 7 No lll p 5 No 3a 3c Auto Mode 2 5...

Page 28: ...ay Dark 4 4 1 2 4 l 2 3 1 LiPo micro USB USB micro USB 6 15 8h 1 2 3 LED Optrel Optrel 6 l 7 5 4 1 Tack 6 II 7 lV 1 2 7 lll 8 4 7 lV 1 2 7 lll oft 6 ll 6 l 4 1 7 lV 7 lll 5 3a 3c automode 2 5 5 12 man...

Page 29: ...6 l 10 5 4 1 Stay Dark ctp 4N 4 1 2 4 1 LiPo Micro USB USB Micro USB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 Tack 6 II 7 IV 8 4 1 2 7 IIl 7 IV 1 2 7 IIl 6 II 4 1 6 I 7 IV 7 IIl 5 3a 3c automode 2 5 5 12 manualmode 2...

Page 30: ...odpoved stup uochrany5 12pod anormyEN379 ke oto n gomb ksanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry s...

Page 31: ...eminimalne inmaksimalnestopnjeza ite kizna ata5oziroma12 str 7 t lll 6 Za etno stikalo Za etno stikalo Delay s 6 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Vrtljivigumbomogo abrezstopenjsk...

Page 32: ...e protec ie 5 respectiv 12 nu pot fi neatinse respectiv dep ite indiferentdereglareadecorec ie p 7nr lll 6 ntrerup torpentrudeschidere ntrerup torulpentrudeschidere Delay p 6 permiteselectarea unuiint...

Page 33: ...itseastmeid automaatselt ja see vastab kaitseastmele5 12vastavaltstandardileEN379 kuip rdnupponasendis N kuskaitseastmete absoluutsetmiinimumijamaksimumi vastavalt5ja12 eisaakunagi letadaegaeisaaseese...

Page 34: ...2 reik mi neatsi velgiant nustatyt korekcij psl 7Nr lll 6 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 6 teikiagalimyb pasirinktiatidarymo dels persijungianti tamsiojo vies j re im J galimanu...

Page 35: ...auj izv l ties atv r anas aizkavi pirms p rsl gties no tum uz gai o st vokli Ar groz m s pogas pal dz bu iesp jama bezpak pju noregul ananotum auzgai uarp rsl g an slaikuno0 1l dz2 0sek izmantojotp rs...

Page 36: ...II tack 8 7 V 9 SuperHigh 6 I 10 5 4 1 4 4 4 1 microUSB 6 15 8 1 2 3 6 I 7 5 4 1 tack 6 2 7 IV 2 1 7 III 8 4 7 IV 2 1 7 III 6 II 6 I 4 1 7 IV 7 III 5 3a 3c 2 5 5 12 2 5 7 12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C...

Page 37: ...emuseapsolutniminimalniimaksimalnistupanj za tite5 odnosno12 nemoguprekora itipremadoljeiligore neovisnoopode enojkorekciji str 7br III 6 Regulator vremena otvaranja Delay Regulator vremena otvaranja...

Page 38: ...airabh onnancnaiperothlach socraithe sa su omh N Nuair a chastar an cnaipe is f idir an leibh al cosanta arna shocr go huathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder irdoshainroghannapears...

Page 39: ...omatika Auto il livelltal protezzjoniji ia ustatawtomatikamentu jikkorrispondig al livelltal protezzjoni5 12skontl istandardEN379metal buttunaliddurtkunfil po izzjoni N Il livelltal protezzjonistabbil...

Page 40: ...40 Spare parts 5003 600 5003 291 5004 290 5003 520 5010 001 5000 270 5000 010 SP01 SP02 SP03 SP04 SP06 SP07 SP05...

Page 41: ...41 accessories 4028 031 4028 016 head neck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR...

Page 42: ...42 helmet shell helmet shell sequential arrangement 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Instruction Video www optrel com isofit...

Page 43: ...43 Notes...

Page 44: ...Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Numero di serie N mero de serie N mero de s rie Serienr Sarjanumero Serienummer Serienummer Numer seryjny S riov slo S...

Reviews: