34
DIAGNOSTIQUE / ALARMES / SERVICE
DIAGNOSTIK / ALARM / SERVICE
Les indications de visualisation sur l'affi cheur ci-après sont rapportées pour eff ectuer un diagnostic rapide de la machine.
Nachstehend sind die auf dem Display für eine schnelle Maschinen-Diagnose angezeigten Hinweise angeführt.
Groupe de distribution en phase de chauff age
Brühgruppe in der Aufheizphase.
Eau chaude hors d'usage.
Heißwasser außer Betrieb.
Capsule non insérée ou usagée dans le groupe de distribution de
gauche.
Kapsel nicht eingesetzt oder in der linken Brühgruppe verwendet.
Groupe vapeur en phase de chauff age.
Dampfgruppe in der Aufheizphase.
Insérer la capsule dans le groupe de distribution.
Kapsel in die Brühgruppe einsetzen.
Machine prête pour distribuer la vapeur.
Maschine ist bereit, Dampf abzugeben.
Groupe de distribution gauche prêt pour distribuer un café espresso.
La capsule est insérée.
Linke Brühgruppe bereit zur Espresso-Ausgabe. Die Kapsel ist einge-
setzt.
Vapeur désactivée. (Vous pouvez la réactiver par le biais du menu
RÉGLAGES).
Dampfausgabe ist gesperrt. (Sie kann über das Menü EINSTELLUNGEN
freigegeben werden).
Le groupe de distribution de gauche est en train de distribuer.
Die linke Brühgruppe gibt Kaff ee aus.
Remplir le réservoir à eau.
Den Wassertank auff üllen.
Vider le tiroir des capsules usagées.
Den Auff angbehälter für leere Kapseln
entleeren.
Groupe de distribution de gauche hors d'usage.
Linke Brühgruppe außer Betrieb.
Groupe eau chaude en phase de chauff age.
Heißwassergruppe in der Aufheizphase.
Insérer le réservoir à eau.
Den Wassertank einsetzen.
Eff ectuer le détartrage de la machine.
Maschine entkalken.
Machine prête pour distribuer de l'eau chaude.
Maschine ist bereit, Heißwasser abzugeben.
Eau chaude désactivée. (Vous pouvez la réactiver par le biais du
menu RÉGLAGES).
Heißwasser-Ausgabe gesperrt. (Sie kann über das Menü EINSTELLUN-
GEN freigegeben werden).
Si la machine ne se met pas en marche, il est possible que les horaires mémorisés dans le calendrier soient actifs. Toucher l’écran tactile pour redémarrer la machine.
Schaltet sich die Maschine nicht ein, besteht die Möglichkeit, dass die im Kalender eingestellten Uhrzeiten aktiv sind: den Touchscreen berühren, um das Gerät erneut zu starten.
Summary of Contents for IPERESPRESSO Y2
Page 85: ...85 GR RU 0 C 40 C 16A 230V 1 2 m Z 0 C 40 C 16 A 230 1 2 Z...
Page 87: ...87 GR RU MAX MAX OK ON OFF ON OFF...
Page 88: ...88 OK OK led espresso led 5 led 5 Iperespresso professional Iperespresso...
Page 89: ...89 GR RU...
Page 90: ...90 5 5...
Page 91: ...91 GR RU 5 5 MAX MAX 4 Lt 4...
Page 92: ...92 2 MAX MAX 4 Lt 4...
Page 93: ...93 GR RU MAX MAX END END...
Page 94: ...94 espresso...
Page 96: ...96 5 5...
Page 97: ...97 GR RU WIFI WIFI OK OK OK...
Page 98: ...OFF ON OFF ON NEVER NEVER 98 ON ON...
Page 99: ...99 GR RU 4 4...
Page 101: ...101 GR RU WiFi Wi Fi...
Page 102: ...102 3 5 3 5 5 5 15 40 15 40...