201
3. Retire o pino de retenção da cabeça, puxe o cabo para cima e volte a inserir de
novo o pino de retenção da cabeça.
INSTALAÇÃO DO CABO MILLER MIGHTEVAC:
1. Insira o cabo através da abertura no suporte do guincho DuraHoist, por cima do
suporte da roldana de plástico.
2. Insira o cabo através da abertura, por cima da roldana de plástico e por baixo da
barra de metal.
3. Puxe o cabo através da abertura, amarrando-o no braço do mastro.
4. Insira a corda através da abertura na cabeça por cima das duas roldanas.
Quando ambos os cabos passam por cima da roldana de plástico, certifique-se de
cada cabo está na ranhura separada.
Quando ambos os acessórios estão instalados ao mesmo tempo, a distância
respetiva entre eles tem de ser mantida, para evitar função incorreta. Os buracos
mínimos na extensão entre o suporte Miller MightEvac Bracket e o suporte do
guincho DuraHoist é de 4. Quando o primeiro aparelho está instalado no pilar do
braço DuraHoist e o segundo na extensão, o número mínimo de buracos entre
eles tem de ser de 2. O guincho DuraHoist tem de ser sempre instalado por cima
do Miller MightEvac. Use o suporte-mosquetão no suporte Miller MightEvac
Bracket e o suporte do guincho DuraHoist para conetar o suporte-mosquetão que
não está neste momento em uso. A corda não usada não estará no seu caminho
quando estiver a trabalhar.
8 – INSPEÇÃO PERIÓDICA
Este equipamento tem de ser inspecionado pelo menos 1 vez ao ano. Uma
pessoa competente, treinada e qualificada, tem de inspecionar este equipamento
em conformidade com estas instruções e detalhes apropriados da inspeção
deverão ser gravados.
A cada inspeção periódica, complete o formulário nº V do
apêndice e anexe a etiqueta da nova inspeção com a próxima data da inspeção.
A frequência da inspeção deverá ser aumentada de acordo com os regulamentos
aplicados.
A garantia será evitada se as inspeções não forem realizadas e monitorizadas
como acima descrito.
Se encontra alguma falha ou danificação no seu produto ou se duvida sobre
sua segurança deve remover de imediato o equipamento de proteção do
funcionamento e devolvê-lo ao fabricante ou centro de serviço autorizado para
inspeção ou liquidação.
9 - VIDA ÚTIL
O sistema de braço DuraHoist e as suas partes fabrica-se sobre tudo de metal.
Junto dos nossos produtos que são fabricados desta maneira não indicamos
a vida útil. É ilimitada em caso de que o produto passa por uma manutenção
regular durante a inspeção anual e é efetuada por uma pessoa competente. Para
assegurar a fiabilidade deste produto proceda segundo o parágrafo 4 – Transporte
e armazenamento e parágrafo 5 - Limpeza.
Em caso de dúvidas ou danificação não use o equipamento e envíe-o a uma
inspeção especializada / reparação junto do centro de serviço local da empresa
Honeywell ou junto da fábrica.
Summary of Contents for Miller DuraHoist
Page 1: ...Fall Protection DuraHoist Arm System User Instruction Manual ...
Page 5: ...5 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...
Page 6: ...6 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...
Page 7: ...7 Fig 10 Fig 11 Fig 13 Fig 12 ...
Page 8: ...8 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 ...
Page 9: ...9 Fig 21 Fig 25 Fig 23 Fig 24 Fig 22 ...
Page 262: ...262 A B C D E F G H I L K J Q M1 M2 N1 N2 III Product Marking ...
Page 263: ...263 A B C D E F G A B D G E F ...
Page 277: ...277 ...
Page 282: ...282 ...
Page 283: ...283 ...