- 54 -
- 55 -
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte, ak je mikrokatéter poškodený alebo ak je
zistená iná abnormalita. Počas manipulácie držte mikrokatéter za rozbočovač.
4. Pomocou striekačky naplňte lumen mikrokatétra sterilným
heparinizovaným fyziologickým roztokom cez rozbočovač. Na zníženie
rezistencie pri injekcii sa odporúča použiť injekčné striekačky s obsahom
1 ml alebo 2,5 ml a konektorom luer lock. Pomaly vstreknite 2 - 3 ml do
mikrokatétra, až kým z jeho hrotu nevyjde viac ako 10 kvapiek roztoku. Ak
v týchto kvapkách nie sú viditeľné žiadne vzduchové bubliny, naplnenie je
ukončené.
5. V prípade potreby pripojte hemostatický ventil alebo rotačný
hemostatický ventil (typ Tuohy-Borst) k rozbočovaču mikrokatétra. Vložte
vodiaci drôt kompatibilnej veľkosti, predtým ponorený do sterilného
heparinizovaného fyziologického roztoku, do mikrokatétra cez jeho
rozbočovač alebo pripojený ventil a posuňte vodiaci drôt k distálnemu koncu
mikrokatétra. Na proximálny koniec vodiaceho drôtu môže byť pripevnená
torzná rukoväť, ktorá uľahčuje manipuláciu s vodiacim drôtom. Aby sa
zachovala lubrikácia povrchu, ponorte mikrokatéter a zostavu vodiaceho
drôtu do sterilného heparinizovaného fyziologického roztoku alebo ho
vložte späť do držiaka mikrokatétra naplneného sterilným heparinizovaným
fyziologickým roztokom.
UPOZORNENIE:
Nezavádzajte vodiaci drôt cez distálny koniec mikrokatétra.
Môže to poškodiť mikrokatéter. Pred vložením vodiaceho drôtu do
mikrokatétra a jeho posunutím na distálny koniec mikrokatétra najskôr
naplňte hemostatický ventil.
6. Zaveďte vodiaci katéter do cievy pacienta. Pripojte rotačný hemostatický
ventil (typ Tuohy-Borst) k vodiacemu katétru a katéter nepretržite
vyplachujte heparinizovaným fyziologickým roztokom. Antitrombotická /
antikoagulačná terapia sa má podávať v súlade so štandardnou lekárskou
praxou. Vložte mikrokatéter a zostavu vodiaceho drôtu cez ventil do
vodiaceho katétra a pokračujte k distálnemu koncu vodiaceho katétra. Pre
hladké zavádzanie rotačným hemostatickým ventilom a vodiacim katétrom
sa odporúča držať špičku vodiaceho drôtu v mikrokatétri, kým mikrokatéter
nedosiahne distálny koniec vodiaceho katétra.
VAROVANIE:
Neupravujte a / alebo nevyťahujte mikrokatéter kovovou
zavádzacou ihlou alebo kovovým dilatátorom. Manipulácia a / alebo
vytiahnutie pomocou kovovej zavádzacej ihly alebo kovového dilatátora
môže mať za následok odieranie povrchového povlaku, zničenie a / alebo
oddelenie tela mikrokatétra. Ak je vodiaci katéter vybavený uzatváracím
kohútom, nezatvárajte uzatvárací kohút s mikrokatétrom vo vodiacom katétri.
Mikrokatéter sa môže zalomiť. Uistite sa, že vodiaci katéter nevykĺzol z cievy.
Ak sa vodiaci katéter uvoľní z cievy, keď sa mikrokatéter a / alebo vodiaci drôt
posúvajú, môže to viesť k poškodeniu mikrokatétra.
UPOZORNENIE:
Rotačný hemostatický ventil na mikrokatétri nadmerne
neuťahujte, ani s mikrokatétrom nemanipulujte cez utiahnutý ventil. Môže
dôjsť k poškodeniu mikrokatétra. Ak pocítite odpor, nevtláčajte mikrokatéter
do vodiaceho katétra, pretože by to mohlo viesť k poškodeniu mikrokatétra.
Mikrokatéter neposúvajte ďalej bez vodiaceho drôtu, pretože by mohlo dôjsť
k zalomeniu v distálnej a proximálnej časti mikrokatétra.
7. V priebehu zákroku nepretržite monitorujte umiestnenie hrotu
mikrokatétra v krvných cievach pomocou vysokovýkonného skiaskopu a /
alebo digitálneho subtrakčného angiografického monitora.
VAROVANIE:
Ak pocítite akýkoľvek odpor, neposúvajte mikrokatéter vopred
ani ho nevyberajte, kým sa nestanoví príčina odporu pomocou skiaskopu s
vysokým rozlíšením a / alebo digitálneho subtrakčného angiografického
monitora. Manipulácia s mikrokatéterom a / alebo vodiacim drôtom
proti odporu môže viesť k poškodeniu krvných ciev, mikrokatétra alebo
vodiaceho drôtu. Ak sa mikrokatéter posúva vo vnútri cievy bez vodiaceho
drôtu, môže to viesť k poškodeniu cievy. Pri opätovnom vložení vodiaceho
drôtu do mikrokatétra opatrne posúvajte vodiaci drôt a sledujte polohu
hrotu vodiaceho drôtu pomocou skiaskopu s vysokým rozlíšením a / alebo
digitálneho subtakčného angiografického monitora. Akýkoľvek nepravidelný
pohyb môže spôsobiť poškodenie cievy.
UPOZORNENIE:
Pri zasúvaní mikrokatétra do periférnej cievy ho zakaždým
mierne posunujte späť pod skiaskop, aby ste sa uistili, že mikrokatéter
nebol posunutý tak ďaleko, že ho nemožno vytiahnuť. S mikrokatéterom
nemanipulujte násilím. Špička mikrokatétra je vysoko flexibilná a môže byť
roztiahnutá alebo poškodená.
8. Po dosiahnutí požadovaného miesta vyberte vodiaci drôt z
mikrokatétra.
UPOZORNENIE:
Ťahanie vodiaceho drôtu späť proti odporu môže spôsobiť
zalomenie mikrokatétra. Ak pocítite akýkoľvek odpor, potiahnite mikrokatéter
späť do polohy, v ktorej nie je cítiť odpor vodiaceho drôtu, a potom vyberte
vodiaci drôt. Ak sa vodiaci drôt vytiahne bez tejto manipulácie, môže dôjsť k
poškodeniu mikrokatétra. Opláchnite zvyškovú krv z odstráneného vodiaceho
drôtu v sterilnom heparinizovanom fyziologickom roztoku. Ak sa zvyšné
škvrny neodstránia, vodiaci drôt raz utrite sterilnou gázou navlhčenou v
heparinizovanom fyziologickom roztoku. Krv, ktorá zostane na vodiacom
drôte, môže pri opätovnom zavedení späť do mikrokatétra spôsobiť odpor.
9. Pred zavedením embolického materiálu alebo iného činidla pomaly
vstreknite malý objem kontrastného média do mikrokatétra pomocou
injekčnej striekačky a pomocou skiaskopie s vysokým rozlíšením a / alebo
monitora digitálnej subtrakčnej angiografie overte, či sa médium rozptyľuje
z distálneho hrotu mikrokatétra. Mikrokatéter svojím malým lúmenom
vyvoláva veľký odpor pri podávaní infúzie. Pri injekcii kontrastných látok
alebo liekov injekčnou striekačkou použite injekčnú striekačku s objemom
1 ml alebo menším. Informácie o kompatibilite a prevencii poškodenia
mikrokatétra nájdete v návode na použitie liekov a / alebo pomôcok,
ktoré chcete používať s týmto mikrokatéterom. Ak sa používajú rôzne
typy embolických materiálov alebo činidiel, odporúča sa vždy použiť nový
mikrokatéter. Pri injekčnom podávaní kontrastnej látky cez mikrokatéter
S
equrE® pod skiaskopickou kontrolou je viditeľná radiálne od štrbín, ktoré
sa nachádzajú medzi dvoma RTG kontrastnými značkami a navyše vychádza
cez distálny hrot.
Poznámka: Pred použitím sa odporúča kontrastné médium zahriať na 37 ° C.
VÝSTRAHA:
Ak pocítite zvýšenie odporu pri vstrekovaní tekutiny cez
mikrokatéter, vymeňte mikrokatéter za nový. Injekcia proti zvýšenému
odporu môže spôsobiť prasknutie mikrokatétra a potenciálne poškodenie
krvných ciev. Ak z mikrokatétra netečie žiadne kontrastné médium, môže to
znamenať zalomenie mikrokatétra. Ak sa vytiahnutím mikrokatétra nenapraví
zalomenie, vymeňte mikrokatéter za nový. Nepokúšajte sa opraviť zalomenie
zasunutím vodiaceho drôtu alebo silou injekcie. Zavedenie embolických
materiálov alebo činidiel bez predchádzajúcej korekcie zlomu alebo pokusov o
opravu zlomu vložením vodiaceho drôtu alebo injekciou elektrickým prúdom
môže spôsobiť roztrhnutie alebo oddelenie mikrokatétra, čo môže mať za
následok poškodenie cievy. Trenie medzi vnútorným lúmenom mikrokatétra a
embolickým materiálom môže spôsobiť, že sa mikrokatéter posunie dopredu,
čo môže mať za následok perforáciu steny cievy. Aby ste tomu zabránili,
mierne potiahnite mikrokatéter späť a držte ho na svojom mieste.
UPOZORNENIE:
Zvýšený odpor pri podávaní infúzie naznačuje, že
mikrokatéter môže byť blokovaný infúziou liečiva alebo kontrastného média
alebo krvnými zrazeninami. Ihneď ukončite infúziu a vymeňte mikrokatéter.
Ak sa má použiť injektor, postupujte podľa pokynov uvedených nižšie v časti
„Pokyny na používanie infúzneho injektora s mikrokatéterom“. V prípade
použitia organických rozpúšťadiel pred použitím skontrolujte ich kompatibilitu
kontrolou označenia. Pred použitím zaistite kompatibilitu veľkosti embolických
mikroguličiek s vybranou veľkosťou mikrokatéterov. Kompatibilný rozsah
veľkostí mikroguličiek je uvedený na vonkajšom obale mikrokatétra a v
tabuľke 2. Pred použitím overte kompatibilitu veľkosti stočeného embolického
materiálu a podporného zariadenia a mikrokatétra. Pri zavádzaní embolických
cievok alebo materiálu nepoužívajte zariadenia alebo materiály, ktoré
presahujú maximálne rozmery uvedené v tabuľke 2. Vždy kontrolujte pohyb
embolického materiálu a pomôcky pomocou skiaskopu s vysokým rozlíšením
a / alebo digitálneho subtrakčného angiografického monitora. Ak pocítite v
krvných cievach odpor, najmä pri použití embolického materiálu, nepokračujte
v postupe ani nevyberajte mikrokatéter. Mikrokatéter posúvajte alebo
odoberajte až po zistení príčiny rezistencie pomocou skiaskopu s vysokým
rozlíšením a / alebo digitálneho subtrakčného angiografického monitora.
Akýkoľvek rýchly a neprimeraný pohyb môže spôsobiť zlomenie / roztrhnutie
/ oddelenie mikrokatétra, čo môže mať za následok poškodenie cievy.
10. Pred zavedením mikrokatétra do ďalších ciev sa mikrokatéter
prepláchne sterilným heparinizovaným fyziologickým roztokom. Ak po
vložení vodiaceho drôtu pocítite akýkoľvek odpor, neposúvajte ho ďalej
a mikrokatéter vymeňte. Ak sú nejaké problémy pri zavádzaní vodiaceho
drôtu do rozbočovača mikrokatétra, môže sa vodiaci drôt a / alebo
rozbočovač mierne otáčať, aby sa uľahčilo zavedenie.
VAROVANIE:
Pri opätovnom zavádzaní vodiaceho drôtu do mikrokatétra
overte umiestnenie hrotu vodiaceho drôtu pomocou skiaskopu s vysokým
rozlíšením a / alebo digitálneho subtrakčného angiografického monitora.
Summary of Contents for Sequre
Page 44: ...44 8270 kPa 1200 psi EtO...
Page 45: ...45 1 2 3 4 luer lock 1 ml 2 5 ml 2 3 ml 10 5 Tuohy Borst 6 Tuohy Borst 7 8 9 1 ml SequrE 37 C...
Page 68: ...68 8270 1200 EtO 1 2...
Page 69: ...69 3 4 1 2 5 2 3 10 5 6 7 8 9 1 SequrE 37 C 2 2...
Page 78: ...78 SequrE SequrE SequrE 8270 kPa 1200 psi EtO...
Page 79: ...79 1 2 3 4 1 ml 2 5 ml 2 3 ml 10 5 Tuohy Borst 6 Tuohy Borst 7 8 9 1 ml SequrE 37 C 2 2 10 11...
Page 82: ...82 EtO 1 1 2 3 4 1 ml 2 5 ml 10 2 3 ml 5 Tuohy Borst 6 Tuohy Borst 7 8 9...