- 32 -
ponieważ może to spowodować uszkodzenie mikrocewnika. Nie przesuwać
mikrocewnika bez prowadnika, ponieważ mogą się pojawić zagięcia części
dystalnej i proksymalnej mikrocewnika.
7. Stale monitorować położenie końcówki mikrocewnika w naczyniu
krwionośnym podczas zabiegu pod kontrolą fluoroskopu o wysokiej
rozdzielczości i/lub monitora DSA.
OSTRZEŻENIE:
W przypadku wyczucia jakiegokolwiek oporu nie
przesuwać mikrocewnika albo go wycofać do czasu określenia przyczyny
oporu pod kontrolą fluoroskopu o wysokiej rozdzielczości i/lub monitora
DSA. Manipulowanie mikrocewnikiem i/lub prowadnikiem na siłę może
doprowadzić do urazu naczyń krwionośnych, uszkodzenia mikrocewnika lub
prowadnika. W przypadku przesuwania mikrocewnika wewnątrz naczynia
krwionośnego bez prowadnika może nastąpić uraz naczynia. Podczas
ponownego wsadzania prowadnika do mikrocewnika ostrożnie przesunąć
prowadnik, monitorując położenie końcówki prowadnika pod kontrolą
fluoroskopu o wysokiej rozdzielczości i/lub monitora DSA. W przypadku
jakiegokolwiek nieregularnego ruchu może nastąpić uraz naczynia.
UWAGA:
Podczas przesuwania mikrocewnika do naczynia obwodowego
nieznacznie go wycofać pod kontrolą fluoroskopu za każdym razem po
przesunięciu, aby sprawdzić, czy mikrocewnik nie został przesunięty tak daleko,
że nie ma możliwości jego wycofania. Nie manipulować mikrocewnikiem z
użyciem siły. Końcówka mikrocewnika jest wysoce elastyczna i może zostać
rozciągnięta lub uszkodzona.
8. Po osiągnięciu pożądanego miejsca wyjąć prowadnik z mikrocewnika.
UWAGA:
Wycofanie prowadnika w przypadku obecności oporu może
spowodować zagięcie mikrocewnika. W przypadku wyczuwania oporu
pociągnąć mikrocewnik z powrotem do pozycji, w której opór nie jest
wyczuwany, a następnie wyjąć prowadnik. Jeżeli prowadnik zostanie wycofany
bez takiej manipulacji, mikrocewnik może zostać uszkodzony. Spłukać
pozostałości krwi z usuniętego prowadnika w sterylnym heparynizowanym
roztworze soli fizjologicznej. Jeżeli pozostałości nadal są obecne, jednokrotnie
przetrzeć prowadnik sterylną gazą zwilżoną heparynizowanym roztworem
soli fizjologicznej. Krew pozostająca na prowadniku może spowodować opór
podczas ponownego wprowadzania do mikrocewnika.
9. Przed wprowadzeniem materiału embolizacyjnego lub innego środka
powoli wstrzyknąć niewielką ilość środka kontrastowego do mikrocewnika
strzykawką i sprawdzić pod kontrolą fluoroskopu o wysokiej rozdzielczości i/
lub monitora DSA, czy środek wypływa z dystalnej końcówki mikrocewnika.
Ze względu na małe światło podczas wlewu w mikrocewniku jest odczuwany
wysoki opór. Podczas wstrzykiwania środków kontrastowych albo leków
strzykawką stosować strzykawkę o objętości 1 ml albo mniejszej. Aby
dowiedzieć się, jakie leki i/lub wyroby można stosować razem z tym
mikrocewnikiem, należy zapoznać się z instrukcją ich stosowania w celu
określenia kompatybilności i aby zapobiec uszkodzeniu mikrocewnika. W
przypadku stosowania różnych typów materiałów embolizacyjnych albo
środków zaleca się za każdym razem zastosowanie nowego mikrocewnika.
Podczas wstrzykiwania środka kontrastowego przez mikrocewnik Sequr
E®
pod kontrolą fluoroskopu można zauważyć, że środek kontrastowy wypływa
promieniście przez szczeliny znajdujące się między dwoma znacznikami
radiocieniującymi dodatkowo do wypływu przez końcówkę dystalną.
Uwaga: Zaleca się, aby środek kontrastowy podgrzać przed użyciem do 37
°C.
OSTRZEŻENIE:
W przypadku obecności oporu podczas wstrzykiwania
płynu przez mikrocewnik wymienić mikrocewnik na nowy. Wstrzykiwanie
w przypadku obecności oporu może spowodować pęknięcie mikrocewnika
i potencjalny uraz naczynia krwionośnego. Jeżeli nie widać środka
kontrastowego wypływającego z mikrocewnika, może to oznaczać zagięcie
mikrocewnika. Jeżeli wycofanie mikrocewnika nie skutkuje wyprostowaniem
zagięcia, wymienić mikrocewnik na nowy. Nie próbować korygować zagięcia
wprowadzaniem prowadnika albo wstrzykiwaniem na siłę. Wprowadzanie
materiałów embolizacyjnych bez uprzedniego skorygowania zagięć albo próby
skorygowania zagięć poprzez wprowadzenie prowadnika albo wstrzykiwanie
na siłę może spowodować pęknięcie lub rozwarstwienie mikrocewnika, co
może skutkować urazem naczynia. Tarcie między wewnętrznym światłem
mikrocewnika a materiałem embolizacyjnym może spowodować przesunięcie
mikrocewnika do przodu, co potencjalnie może skutkować perforacją ściany
naczynia. Aby temu zapobiec, należy delikatnie wciągnąć mikrocewnik z
powrotem i utrzymać w miejscu.
UWAGA:
Podwyższony opór podczas wlewu sugeruje, że mikrocewnik może
być zablokowany przez lek lub środek kontrastowy podawany we wlewie
albo zakrzep krwi. Niezwłocznie zakończyć wlew i wymienić mikrocewnik.
W przypadku stosowania strzykawki automatycznej przestrzegać instrukcji
podanych niżej w punkcie „Instrukcja stosowania strzykawki automatycznej
z mikrocewnikiem”. W przypadku stosowania rozpuszczalników organicznych
sprawdzić ich zgodność na podstawie informacji na etykiecie przed
zastosowaniem. Przed zastosowaniem sprawdzić zgodność wielkości
mikrosfer do embolizacji i wybranego rozmiaru mikrocewnika. W tabeli 2
oraz na etykiecie opakowania zewnętrznego mikrocewnika przedstawiono
kompatybilne zakresy wielkości mikrosfer. Przed zastosowaniem potwierdzić
kompatybilność wielkości zwiniętego materiału embolizacyjnego oraz
urządzenia wspierającego i mikrocewnika. W czasie wprowadzania cewek
lub materiałów embolizacyjnych nie stosować wyrobów ani materiałów
przekraczających maksymalne wymiary przedstawione w tabeli 2. Zawsze
sprawdzić przesuwanie się materiałów embolizacyjnych i urządzenia
wspierającego pod kontrolą fluoroskopu o wysokiej rozdzielczości i/lub
monitora DSA. Nie przesuwać ani nie wycofywać mikrocewnika w przypadku
wyczuwania jakiegokolwiek oporu w naczyniu krwionośnym, zwłaszcza
podczas stosowania materiału embolizacyjnego. Mikrocewnik należy
przesuwać lub wycofywać tylko po określeniu przyczyny oporu pod kontrolą
fluoroskopu o wysokiej rozdzielczości i/lub monitora DSA. Wszelkie nagłe
i niepotrzebne ruchy mogą spowodować złamanie/pęknięcie/separację
mikrocewnika, co może spowodować uraz naczynia.
10. Przed włożeniem mikrocewnika do dodatkowego naczynia przepłukać
mikrocewnik sterylnym heparynizowanym roztworem soli fizjologicznej. W
przypadku wystąpienia oporu podczas wkładania prowadnika nie przesuwać
prowadnika dalej i wymienić mikrocewnik. W przypadku napotkania
problemów podczas wkładania prowadnika do gniazda mikrocewnika
prowadnik i/lub gniazdo można nieco obrócić, aby ułatwić wkładanie.
OSTRZEŻENIE:
Podczas ponownego wkładania prowadnika do mikrocewnika
sprawdzić położenie końcówki prowadnika pod kontrolą fluoroskopu o
wysokiej rozdzielczości i/lub monitora DSA. Wszelkie nieregularne ruchy
prowadnika mogą spowodować mechaniczne uszkodzenie mikrocewnika, co
może spowodować uraz naczynia.
11. Po zakończeniu zabiegu ostrożnie wyjąć mikrocewnik wraz
z cewnikiem prowadzącym.
OSTRZEŻENIE:
W przypadku wyczuwania oporu nie wyjmować
mikrocewnika na siłę. Wycofać mikrocewnik ostrożnie razem
z cewnikiem prowadzącym. Wyjmowanie mikrocewnika na siłę
może skutkować pęknięciem mikrocewnika, co może wiązać się
z koniecznością wycofania.
Instrukcja stosowania strzykawki automatycznej z mikrocewnikiem
Można stosować strzykawkę automatyczną do podawania środków
kontrastowych przez mikrocewnik. Przestrzegać ostrzeżeń i środków
ostrożności podanych poniżej. Tempo przepływu zależy od takich
czynników, jak lepkość środków kontrastowych, typ i temperatura środka,
model i ustawienie strzykawki automatycznej oraz sposób jej podłączenia
do mikrocewnika.
OSTRZEŻENIE:
Nie stosować strzykawki automatycznej do podawania
środków innych niż środki kontrastowe, ponieważ może to doprowadzić do
niedrożności mikrocewnika. Ciśnienie wstrzykiwania nie może przekraczać
maksymalnego ciśnienia wstrzykiwania odpowiadającego średnicy
zewnętrznej każdej końcówki mikrocewnika (patrz tabela 3 poniżej).
Przekroczenie maksymalnego ciśnienia wstrzykiwania może spowodować
pęknięcie mikrocewnika.
Summary of Contents for Sequre
Page 44: ...44 8270 kPa 1200 psi EtO...
Page 45: ...45 1 2 3 4 luer lock 1 ml 2 5 ml 2 3 ml 10 5 Tuohy Borst 6 Tuohy Borst 7 8 9 1 ml SequrE 37 C...
Page 68: ...68 8270 1200 EtO 1 2...
Page 69: ...69 3 4 1 2 5 2 3 10 5 6 7 8 9 1 SequrE 37 C 2 2...
Page 78: ...78 SequrE SequrE SequrE 8270 kPa 1200 psi EtO...
Page 79: ...79 1 2 3 4 1 ml 2 5 ml 2 3 ml 10 5 Tuohy Borst 6 Tuohy Borst 7 8 9 1 ml SequrE 37 C 2 2 10 11...
Page 82: ...82 EtO 1 1 2 3 4 1 ml 2 5 ml 10 2 3 ml 5 Tuohy Borst 6 Tuohy Borst 7 8 9...