background image

68A

La fiche est apte à gérer le 

fonctionnement de la résis-

tance selon plusieurs modali-

tés qui reflètent les différentes 

situations de l’installation:

 

 

L1

  La résistance est gérée 

comme élément exclusif de 

chauffage. C’est l’équivalent 

d’une installation à 4 tubes 

et la fiche gère la vanne pour 

l’eau froide et la résistance 

pour le chauffage.

À l’atteinte du point de consigne, 

la résistance est désexcitée et, 

après 2 minutes, le ventilateur 

est également arrêté.

Remarque: 

pour éviter que 

des phénomènes de stratifica-

tion altèrent la valeur de la tem-

pérature relevée par la sonde 

à air pendant l’état OFF du 

ventilateur, celui-ci est de toute 

façon démarré 2.5 minutes 

toutes les 15 minutes.

 

 

L4

  Gestions des résistance 

avec T2 branchée. La résis-

tance est gérée comme élé-

ment chauffant où il résulte 

que la température de l’eau 

circulant dans la batterie (ins-

tallation à 2 tubes) n’est pas 

suffisante à garantir la fonction 

de chauffage. Le contrôleur uti-

lise le capteur T2, à fixer sur la 

tuyauterie d’eau, et en modalité 

de chauffage active la vanne 

d’eau si la température relevée 

est supérieure à 34 °C ou bien 

la résistance si la température 

détectée est inférieure à 30 °C.

 

Pour le bon fonctionnement du 

capteur T2 il n’est pas possible 

d’utiliser la vanne à 2 voies qui 

empêcherait la circulation du 

fluide chaud.

À l’atteinte du point de consigne, 

la résistance est désexcitée et, 

après 2 minutes, le ventilateur 

est également arrêté.

Remarque: 

pour éviter que 

des phénomènes de stratifica-

tion altèrent la valeur de la tem-

pérature relevée par la sonde 

à air pendant l’état OFF du 

ventilateur, celui-ci est de toute 

façon démarré 2.5 minutes 

toutes les 15 minutes.

Die Karte ist imstande, den 

Betrieb des Widerstands gemäß 

mehreren Betriebsarten, welche 

die unterschiedlichen Situatio-

nen der Anlage widerspiegeln, 

zu verwalten:

 

L1

  Der Widerstand wird als 

alleiniges Heizungselement 

verwaltet. Es ist das Äquivalent 

eines 4-Leiter-Systems und die 

Karte verwaltet das Ventil für 

das Kaltwasser und den Wie-

derstand für die Heizung.

Sobald der Sollwert erreicht 

wird, werden der Widerstand 

aberregt und nach 2 Minuten 

auch das Gebläse gestoppt.

Anmerkung:

 um zu vermei-

den, dass Schichtungsphäno-

mene den von der Luftsonde 

während des OFF-Status des 

Gebläses erhobenen Tempera-

turwert beeinflussen, wird das 

Gebläse in jedem Fall alle 15 

Minuten für jeweils 2,5 Minuten 

eingeschaltet.

 

L4

  Widerstände mit T2 Der 

Widerstand wird als Heizele-

ment verwaltet, wo die Tem-

peratur des in der Batterie 

(2-Leiter-Anlage) zirkulieren-

den Wassers als nicht ausrei-

chend für die Gewähr leistung 

des Heizbetriebs erscheint. 

Der Regler benutzt den auf der 

Wasserleitung zu befestigen-

den T2-Fühler und aktiviert im 

Heizbetrieb das Wasserventil, 

wenn die erfasste Temperatur 

34 °C überschreitet oder den 

Widerstand, wenn eine Tem-

peratur von weniger als 30 °C 

festgestellt wird.

Für den korrekten Betrieb des 

T2-Fühlers ist es nicht möglich, 

2-Weg-Ventile zu verwenden, 

die das Zirkulieren der heißen 

Flüssigkeit verhindern würden.

Sobald der Sollwert erreicht 

wird, werden der Widerstand 

aberregt und nach 2 Minuten 

auch das Gebläse gestoppt.

Anmerkung:

 um zu vermei-

den, dass Schichtungsphäno-

mene den von der Luftsonde 

während des OFF-Status des 

Gebläses erhobenen Tempera-

turwert beeinflussen, wird das 

Gebläse in jedem Fall alle 15 

Minuten für jeweils 2,5 Minuten 

eingeschaltet.

La placa es capaz de gestio-

nar el funcionamiento de la 

resistencia según las situacio-

nes que reflejan los diferentes 

sistemas:

 

 

L1

  La resistencia se ges-

tiona como elemento único de 

la calefacción. Es el equivalente 

de un sistema de 4 tubería y la 

placa que gestiona la válvula 

para el agua fría y la resistencia 

para el calor.

Cuando se alcanza el punto de 

regulación, la Resistencia se 

desactiva y, tras 2 minutos, tam-

bién se detiene el ventilador.

Nota:

  para evitar que fenó-

nemos de estratificación alte-

ren el valor de temperatura 

detectado por la sonda de 

aire durante el estado de OFF 

del ventilador, esté se pone en 

marcha durante 2,5 minutos 

cada 15 minutos.

 

 

L4

  Gestión de Resistencias 

con T2 conectada. La resis-

tencia es gestionada como 

parte del calentamiento donde 

resulte que la temperatura del 

agua circulante en la batería 

(sistema de 2 tuberías) no 

sea suficiente para garantizar 

la función de la calefacción. 

El controlador utiliza el sensor 

T2, que se establecerá en la 

tubería del agua, y en modo de 

calefacción activa la válvula de 

agua si la temperatura detec-

tada es superior a 34 °C o bien 

la resistencia si la temperatura 

detectada es inferior a 30 °C.

Para el correcto funciona-

miento del sensor T2 no es 

posible usar válvulas de 2 vías 

que impedirían la circulación 

fluida del calor.

Cuando se alcanza el punto de 

regulación, la Resistencia se 

desactiva y, tras 2 minutos, tam-

bién se detiene el ventilador.

Nota:

  para evitar que fenó-

nemos de estratificación alte-

ren el valor de temperatura 

detectado por la sonda de 

aire durante el estado de OFF 

del ventilador, esté se pone en 

marcha durante 2,5 minutos 

cada 15 minutos.

Piirilevy pystyy hallitsemaan 

vastuksen toimintaa useilla eri 

järjestelmän tilanteita heijasta-

villa tavoilla:

 

 

 

L1

  Vastusta hallitaan erityi-

sen lämmityselementin tavoin. 

Se vastaa 4-putkijärjestelmää 

ja levy hallitsee kylmän veden 

venttiiliä ja lämmitysvastusta.

Kun asetuspiste saavutetaan, 

vastus kytkeytyy pois päältä ja 

kahden minuutin kuluttua myös 

tuuletin pysähtyy.

Huomautus:

 jotta estetään, 

että kerrostumisilmiöt muuttavat 

ilma-anturin havaitsemaa läm-

pötila-arvoa puhaltimen OFF-ti-

lan aikana, tämä käynnistyy 

joka tapauksessa 2,5 minuu-

tiksi 15 minuutin välein.

 

 

 

L4

  Vastusten hallinta T2 lii-

tettynä. Vastusta hallitaan läm-

mityselementtinä, kun näyttää 

siltä,  

 

että patterissa (2-putki-

järjestelmä) kiertävän veden 

lämpötila ei riitä takaamaan 

lämmitystoimintoa. Säädin 

käyttää vesiputkeen kiinnitet-

tävää T2-anturia ja lämmitys-

tilassa se aktivoi vesiventtiilin, 

jos havaittu lämpötila on yli 34 

°C tai vastuksen, jos havaittu 

lämpötila on alle 30 °C.

T2-anturin oikean toiminnan 

varmistamiseksi ei ole mah-

dollista käyttää 2-tie-venttiilejä, 

jotka estäisivät kuuman nes-

teen kierron.

Kun asetuspiste saavutetaan, 

vastus kytkeytyy pois päältä ja 

kahden minuutin kuluttua myös 

tuuletin pysähtyy.

Huomautus:

 jotta estetään, 

että kerrostumisilmiöt muutta-

vat ilma-anturin havaitsemaa 

lämpötila-arvoa puhaltimen 

OFF-tilan aikana, tämä käyn-

nistyy joka tapauksessa 2,5 

minuutiksi 15 minuutin välein.

LOGIQUE DE
FONCTIONNEMENT
AVEC RESISTANCE
ELECTRIQUE

FUNKTIONSLOGIK
MIT ELEKTRISCHER
WIDERSTAND

LÓGICA DE
FUNCIONAMIENTO
CON RESISTENCIA
ELÉCTRICA

TOIMINTALOGIIKKA 
SÄHKÖVASTUKSELLA

Summary of Contents for SABIANA Carisma Fly CVP-ECM

Page 1: ...H UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN Carisma Fly MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES Carisma Fly ASENNUS K YTT JA HUOLTO OPAS PUHALLINKONVEKTORIT Carisma Fly 12...

Page 2: ...to acqua Dichiarazione di conformit Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit General notes on deliv...

Page 3: ...seguridad Uso y conservaci n del manual Objetivo Identificaci n m quina Transporte Peso y dimensi n unidad embalado Notas generales para la entrega Advertencias generales Prescripciones de seguridad L...

Page 4: ...tilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Intervent...

Page 5: ...die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado Toimenpitee...

Page 6: ...P ECM T con il sensore aria posto all interno dell apparecchio necessitano di un particolare ciclo detto di antistratificazione necessario a sensibilizzare il sensore di temperatura aria Raggiunto inf...

Page 7: ...ol the room CVP ECM T versions with the air sensor located inside the unit need a special cycle called anti stratification cycle required to sensitise the air temperature sensor As a matter of fact wh...

Page 8: ...c le capteur d air situ l int rieur de l appareil n cessitent un cycle particulier appel d antistratification n cessaire pour sensibiliser le capteur de temp rature de l air En effet une fois que le p...

Page 9: ...tsensor im Inneren des Ger ts ist ein besonderer Zyklus die sogenannte Durchmischung f r die Sensibilisierung des Lufttemperatursensors erforderlich Wenn der eingestellte Temperatur Sollwert erreicht...

Page 10: ...T con el sensor de aire colocado dentro del aparato necesitan un ciclo particular llamado ciclo de antiestratificaci n necesario para sensibilizar el sensor de temperatura del aire De hecho una vez a...

Page 11: ...ivat tietyn syklin jota kutsutaan kerrostumise nestoksi ja joka on tarpeen ilman l mp tila anturin herkist mist varten Itse asiassa kun asetettu l mp tilan set arvo on saavutettu puhallin pys htyy ja...

Page 12: ...rvento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the...

Page 13: ...ntwortung unsachgem e oder nicht korrekte Verwendung der Maschine Verwendung die nicht mit den ausdr cklich in dem vorliegen den Dokument angef hrten Angaben bereinstimmt schwere M ngel bei der vor ge...

Page 14: ...non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimen tati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscal dare o raffrescare l ambien...

Page 15: ...die Installation in korrosiver Atmosph re berpr fen dass der Raum in dem das Ger t installiert wird keine Stoffe enth lt die einen Korrosionsprozess der Aluminium rippen bewirken Je nachdem ob der Ra...

Page 16: ...iving details of the manufacturer and the type of appliance see Fig A IDENTIFICAZIONE MACCHINA IDENTIFYING THE APPLIANCE I componenti principali sono MANTELLO DI COPERTURA in materiale sintetico antiu...

Page 17: ...GRUPO VENTILADOR Formado por ventilador tan gencial extremadamente silen cioso con rotor de pl stico equilibrado est tica y din mi camente directamente ensam blado al eje motor MOTOR ELECTR NICO Moto...

Page 18: ...ersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello solo per unit CVP ECM T The appliance is supplied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and correspon...

Page 19: ...ando se desembala el apa rato es preciso comprobar que no tenga desperfectos y que se corresponda con el sumini stro previsto En caso de da os o de sigla del aparato no correspon diente con la del ped...

Page 20: ...e used exclusively for that pur pose We declines all respon sibility for damage caused by their improper use All repairs or maintenance must be performed by qualified spe cialists We declines all resp...

Page 21: ...bar que el contenido sea el solicitado y que est intacto En caso contrario dirigirse al estableci miento donde se ha comprado el aparato ATENCI N En la parte interna del embalaje superior se encuentra...

Page 22: ...UNIT In caso di installazioni in climi particolarmente freddi svuo tare l impianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina In particularly cold climates if the appliance is not to...

Page 23: ...l installation hydrau lique lorsqu on pr voit de lon gues p riodes d arr t de la machine Bei Installation in einem besonders kalten Klima muss der Wasserkreislauf entleert werden wenn das Ger t f r l...

Page 24: ...mperatura minima del fluido di raffreddamento min 6 C Pressione di esercizio massima 1000 kPa Tensione di alimentazione 230 V 50 Hz Consumo di energia elettrica vedi targhetta dati tecnici Grado di pr...

Page 25: ...antes Vannes commande thermo lectrique Pression de marche 1000 kPa Tension d alimentation 230 V 50 Hz Rating VA Degr de protec tion IP 5 VA IP 44 Temps de fermeture 180 sec Contenu maximal de glycol d...

Page 26: ...322 8 311 34 37 16 16 IN OUT ATTACCHI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHL SSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS HYDRAULISET LIITOKSET 14 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTE...

Page 27: ...Unit emball e Verpackung des Ger tes Unidad embalada Pakattu yksikk Unit non imballata Unpacked unit Unit seule Unverpackung des Ger tes Unidad sin embalar Pakkaamaton yksikk Mod 1 2 3 4 1 2 3 4 senza...

Page 28: ...ig C Non sia direttamente sopra ad un apparecchio elettro domestico televisore radio frigorifero ecc o sopra ad una fonte di calore Fig D Non siano presenti ostacoli per il ricevimento dei segnali eme...

Page 29: ...ire se dirija directamente a las personas subyacentes Fig C No se encuentre directa mente por encima de un electrodom stico como por ejemplo televisor radio frigor fico etc o sobre una fuente de calor...

Page 30: ...16 B C 276 281 4 6 10 1 2 INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION 1 2 3 4 Mod B C 1 2 678 691 3 4 983 996...

Page 31: ...ood or plasterboard walls Murs en placopl tre ou en bois W nde aus Gipskarton oder Holz Paredes de cart n yeso o de madera Sein t kipsilevy tai puuta INSTALLATION MECANIQUE MECHANISCHE INSTALLATION IN...

Page 32: ...NI ALWAYS USE TWO SPANNERS TO CONNECT THE HEAT EXCHANGER TO THE PIPES PREVEDERE SEMPRE UNA VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DEL FLUSSO IDRAULICO ALWAYS FIT A GATE VALVE IN THE WATER CIRCUIT ATTENZIONE CONSI...

Page 33: ...INTA JA VASTA AVAINTA PATTERIN LIITT MISESS PUTKIIN PREVOIR TOUJOURS UNE VANNE D ARRET DU FLUX HYDRAULIQUE IMMER EIN SPERRVENTIL DES WASSERFLUSSES INSTALLIEREN PREVER SIEMPRE UNA V LVULA DE ABRE CIERR...

Page 34: ...the fan is inactive for long peri ods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation forming on the outside of the unit If a supplementary condensate drain pan is...

Page 35: ...al exterior del aparato se aconseja inter ceptar el agua de alimentaci n de la bater a En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de recogida del condensado es preciso fijarla a la estructu...

Page 36: ...F 230 V et kit de montage option 3 Wege Wasserventil f r Hauptregister FVBS 3 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT optional V lvula para bater a principal FVBS V lvula...

Page 37: ...l Vanne pour batterie principale FV2S Vanne 2 voies ON OFF avec servomoteur et kit de montage option 2 Wege Wasserventil f r Hauptregister FV2S 2 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor...

Page 38: ...ust bring the connecting wires into the unit through the access points pro vided wall mounted using the rear access point corresponding to the side panel The minimum cross section of the electric wire...

Page 39: ...ed usando la apertura posterior disponible en el lateral La secci n m nima de los conductores es de 0 75 mm2 Liit nt ohjeet Asentajan on huolehdittava liit nt kaapeleiden sis nvien nist niille tarkoit...

Page 40: ...e verso terra leakage current I nostri apparecchi ECM risultano conformi ai limiti imposti dalla normativa CEI EN 60335 avendo un valore di dispersione di 0 8 mA inferiore al valore limite di 3 5 mA a...

Page 41: ...total de corriente de fuga ha de considerarse en funci n del n mero de aparatos instalados y de las caracter sti cas de otros posibles equipos el ctricos conectados a una misma l nea el ctrica Suunnit...

Page 42: ...dor ON Puhallin ON 10 Vdc Velocit massima Maximum speed Vitesse maximale H chstgeschwindigkeit M xima velocidad Maksiminopeus 22 Model CVP ECM Accessorio non incluso Not included accessories Accessoir...

Page 43: ...es digitales P P Se ales digitales CONTROLLER Regulador GNYE Amarillo Verde WH Blanco RD Rojo BK Negro BU Azul BLAC Board LEGEND BLAC Inverter circuit board Tp Motor fan thermal protector connection 0...

Page 44: ...re Each INVERTER unit should receive a 0 10 Vdc signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI...

Page 45: ...INVERTTERI yksik n on vastaanotettava 0 10 Vdc sig naali joka tulee jakorasian sis lt Siksi ei ole mahdollista johtaa yhdest s timest samaa komentosignaalia use ammalle puhallinkonvektorille INSTRUCT...

Page 46: ...ore 0 10 Vdc Segnale ingresso U V W Collegamento motore A A Segnali digitali P P Segnali digitali CONTROLLER Regolatore MP Pompa di evacuazione condensa GNYE Giallo Verde WH Bianco RD Rosso BK Nero BU...

Page 47: ...ndensados GNYE Amarillo Verde WH Blanco RD Rojo BK Negro BU Azul A Entrada para E MFC FAN COIL liitinrivi M Moottorituuletin E Vesiventtiili BLAC Piirilevy Invertteri Tp Moottorin l mp suojan liit nt...

Page 48: ...NZIONE Presenza di parti in movimento AGIRE direttamente per direzionare il flusso di mandata su flap ed alette direzionali SENZA introdurre le mani nel ventilconvettore possibile regolare le alette f...

Page 49: ...aximal 30 rechts und bis maximal 30 links eingestellt werden Die Richtung sowie der Durchsatz des Luftflusses m ssen so geregelt werden dass die aus der Einheit austretende Luft nicht direkt die Perso...

Page 50: ...N CVP ECM T VERSION I venticonvettori sono dotati di scheda elettronica di potenza MB predisposta per poter assolvere a diverse funzioni e modalit di regolazione cos da meglio soddisfare le esi genze...

Page 51: ...t s de r glage afin de mieux satisfaire les exigences d installation Die Gebl se Konvektoren besitzen eine elektronische MB Leis tungskarte die f r die Ausf h rung verschiedener Funktionen und Regelun...

Page 52: ...identified in Figure 2 No liability is accepted for damage caused by modifications to or tampering with the appliance Fig Abb Kuva 2 M9 Fissare il ricevitore come mostrato in Figura 1 Collegare il ca...

Page 53: ...9 anschlie en siehe Abb 2 Der Hersteller haftet nicht f r solche Sch den die durch die Ver nderung oder die Manipulierung des Ger ts entstehen Fije el receptor como indica la Figura 1 Conecte el cable...

Page 54: ...ferma MP Pompa di evacuazione consensa RS485 Morsetti 0 D D per il collegamento seriale RS485 Master Slave 0 10 V Segnale ingresso BLAC Scheda elettronica Inverter D1 Con guration dipswitches E Water...

Page 55: ...onda aire colocada en reanudaci n del aparato T2 Sonda Change Over opcional T3 Sonda de m nima M1 Motoventilador M2 Motor Flap M8 Conector Flap M9 Conector receptor infrarrojos K1 Receptor CF F2 F2 Co...

Page 56: ...della pompa di evacuazione condensa vedere pagina dedicata Eseguire i collegamenti come da schema elettrico sezione scheda elettronica Contatto dell allarme BK Nero GY Grigio Contact CF F2 F2 window o...

Page 57: ...ntacto cerrado el aparato funciona Con el contacto abierto el aparato se para Si se ha utilizado quitar el Jumper MC2 de cierre del contacto Contacto MP Po Po Contacto de alarma de la bomba de evacuat...

Page 58: ...te sono di tipo AAA 1 5 Volt Before performing any opera tions with the remote control insert the batteries supplied Type AAA 1 5 Volt batteries must be used NON DISPERDERE LE BATTERIE NELL AMBIENTE U...

Page 59: ...ntas Las bater as que se tienen que usar son del tipo AAA 1 5 Volt Ennen kaukos timen k ytt aseta sen mukana toimitetut paristot paikalleen K ytett v t paristot ovat 1 5 Voltin AAA tyyppi NE PAS ABAND...

Page 60: ...e sonde T1 T2 T3 Probes error T1 T2 T3 Erreur sonde T1 T2 T3 X T3 70 C X X Contatto finestra aperto Open window contact Contact fen tre ouverte X X Allarme pompa attivo o pi stati di allarme attivi Ac...

Page 61: ...ink OFF ON Blink OFF X X ON X X ON und T3 nicht erf llt ON y T3 no cumplidos ON ja T3 ei t yttynyt X X Fehler an F hlern T1 T2 T3 Error de las sondas T1 T2 T3 Anturien virhe T1 T2 T3 X T3 70 C X X Fen...

Page 62: ...oni premendo il tasto ON SEND Whenever the fan coil operating parameter need to be modified the instructions must be sent to the unit by pressing the ON SEND button Per lo spegnimento dell apparecchio...

Page 63: ...werden Cada vez que desee modificar los par metros de funcionamiento del ventilador convector deber enviar las instrucciones pulsando la tecla ON SEND Aina kun haluat muokata puhallinkonvektorin toimi...

Page 64: ...N SEND di trasmissione oppure premere nuovamente il tasto SELECT per uscire dal programma 1 Selecting the operating mode Press the SELECT button CLOCK SET will start flashing Press the or button the h...

Page 65: ...instellen Die bertragungstaste ON SEND dr cken oder erneut die Taste SELECT dr cken um das Programm zu verlassen 1 Selecci n de la modalidad de funcionamiento Pulse la tecla SELECT CLOCK SET empezar a...

Page 66: ...alue Once having set the desired value press the ON SEND button to send the information to the fan coil unit 1 Selezione modalit di funzionamento Premere i tasti o per modificare il set relativo alla...

Page 67: ...keita tai lis tai v henn halutun l mp tilan arvoa Kun haluttu arvo on asetettu paina ON SEND painiketta l hett ksesi tiedot puhallinkonvektoriin 1 S lection mode de fonctionnement l aide des touches o...

Page 68: ...operating speed low medium high or Automatic Once having selected the desired speed send the data to the appliance using the ON SEND button 1 Selezione modalit di funzionamento Velocit minima Velocit...

Page 69: ...SEND Paina FAN painiketta valitaksesi haluamasi tuuletustilan matala keskitaso korkea tai automaattinen tuuletus Kun haluttu nopeus on valittu siirr komento laitteeseen k ytt m ll ON SEND n pp int 1 S...

Page 70: ...e button to select the desired operating mode Fan Heating Cooling Automatic once the desired temperature has been set the appliance automatically selects heating or cooling mode based on the ambient t...

Page 71: ...tico la modalidad calentamiento o enfriamiento en base a la temperatura ambiente recogida Dicha funci n se puede usar en el caso de una unidad con 4 tubos con fluidos caliente y enfriamiento siempre d...

Page 72: ...FTFLUSS 35 ENFRIAMIENTO CON FLUJO DE AIRE DE COMFORT 35 J HDYTYS COMFORT ILMAVIRRALLA 35 RISCALDAMENTO CON FLUSSO ARIA DI COMFORT 70 HEATING WITH 70 COMFORT AIR FLOW CHAUFFAGE AVEC FLUX D AIR DE CONFO...

Page 73: ...E DE LA DIRECTION DU FLUX D AIR REGELUNG DER LUFTFLUSS RICHTUNG CONTROL DE LA DIRECCI N DEL FLUJO DE AIRE ILMAVIRTAUKSEN SUUNNAN OHJAIN AILETTES GESTION DU FLUX D AIR HORIZONTAL Le flux d air horizont...

Page 74: ...s flap oscillates when the SWING mode is activated If wanting to stop the flap in a certain position repeat the above operation choose to deactivate the SWING function and by pressing the ON SEND key...

Page 75: ...oon Appuyer sur la touche SELECT jusqu la visualisation du symbole clignotant Appuyer sur les touches ou pour activer ou d sactiver la fonction SWING REMARQUE par d faut la fonction est d sactiv e fon...

Page 76: ...o SELECT due volte La scritta PROGRAM START lampeggiante apparir sul display Premere i tasti o le ore inizieranno a lampeggiare Per impostare l ora utilizzare i tasti o Premere il tasto SELECT i minut...

Page 77: ...chiffres des minutes commencent clignoter A l aide des touches ou programmer les minutes 1 Wahl des Betriebsmodus Einstellung der Einschaltzeit Zweimal die Taste SELECT dr cken Am Display erscheint di...

Page 78: ...F Per modificare il ciclo impostato selezionare TIMER ON 2 Trasferimento modalit di funzionamento Per inviare l informazione all apparecchio premere il tasto ON SEND SETTING THE STOP TIME Press the SE...

Page 79: ...Ger t diesen Zyklus st ndig Um diesen Zyklus zu unterbrechen TIMER OFF einstellen Um den eingestellten Zyklus zu ver ndern TIMER ON einstellen 2 bertragung des Betriebsmodus Zur bertragung von Informa...

Page 80: ...a meglio soddisfare le esigenze di installazione I ventilconvettori possono essere collegati tra loro tramite una rete seriale The fan coils have an MB ECM electronic power board set to carry out diff...

Page 81: ...stet ist um allen Installationsanforderungen gerecht zu werden Die Gebl se Konvektoren k nnen ber ein serielles Netz miteinander verbunden werden Los fan coils est n equipados con tarjeta electr nica...

Page 82: ...it si ferma MP Pompa di evacuazione consensa RS485 Morsetti 0 D D per il collegamento seriale RS485 Master Slave 0 10 V Segnale ingresso BLAC Scheda elettronica Inverter D1 Con guration dipswitches E...

Page 83: ...M9 Anschluss Infrarot Empf nger CF F2 F2 Kontakt offenes Fenster Personal anwesen heit Wenn offen schaltet sich das Ger t aus MP Kondensatpumpe RS485 Klemmen 0 D D f r den seriellen Anschluss RS485 Ma...

Page 84: ...RI FUNCTION OF THE AUXILIARY CONTACTS IMPOSTAZIONE DIP DI CONFIGURAZIONE SETTING THE CONFIGURATION DIPSWITCHES KD1 KD1 L impostazione dei dip switches deve essere eseguita a mac china priva di aliment...

Page 85: ...limentation lectrique Le Bloc DIP peut tre utilis pour modifier les fonctions de la commande voir tableau ci dessous Die Konfiguration der Dip Switches muss ausgef hrt werden erst als die Einheit aus...

Page 86: ...eriale importante definirne la fine chiudendo il Jumper MC2 sull ultima unit collegata Nota Il ventilcovettore Master dovr avere il Dip 2 in posizione OFF mentre tutti gli apparecchi collegati come Sl...

Page 87: ...Mal wenn ein serielles Netz erstellt wird muss dessen Ende mit dem Jumper MC2 am letzten angeschlosse nen Ger t definiert werden NB Der Ventilator Konvektor Master muss den Dip 2 in der OFF Position...

Page 88: ...Connettivit da effettuarsi con Cavo dati RS485 impedenza caratteristica 120 Ohm formazione 1x2xAWG24 1x2x0 22 mm2 2 la lunghezza complessiva della rete non deve supe rare 700 800 metri 3 il massimo nu...

Page 89: ...che Aspekte besonders zu beachten 1 Konnektivit t zu t tigen Datenkabel RS485 typi sche Impedanz 120 Ohm Konfiguration 1x2xAWG24 1x2x0 22 mm2 2 Die Gesamtl nge des Netzes darf nicht mehr als 700 800 M...

Page 90: ...cavi di alimentazione a 12 Volt e di comunicazione vicino a barre di potenza lampade di illuminazione antenne trasformatori o tubazioni ad acqua calda o vapore The cables should be tightened to a for...

Page 91: ...Volt Einspeisungskabel und die ber tragungskabel nicht in der N he von Stromschienen Leuchtk rpern Antennen Transformatoren Warmwasser oder Dampfleitungen verlegen Los cables se tiran con una fuerza i...

Page 92: ...altro contenitore assieme a cavi di potenza o dell impianto di illuminazione prevedere sempre un adeguata separazione fra i cavi di comunicazione ed ogni altro cavo elettrico tenere i cavi di comunic...

Page 93: ...ortes charges inductives tableaux de distribution moteurs g n rateurs pour syst mes d clairage Die bertragungskabel auf keinen Fall in Kabel hrungen Rohren Abzweigdosen oder anderen Beh ltern zusammen...

Page 94: ...1 1 switch the appliance on and off 2 set the fan speed 3 temperature set 4 setting the operating mode Control panel symbol Fig 1 5 Cooling mode 6 Heating mode 7 Fan 8 Automatic mode 9 Active resista...

Page 95: ...ra ambiente medida SET OFF 12 Reloj 13 Temporizador activo Ohjaimella on mahdollista Kuva 1 1 k ynnist ja sammuttaa laite 2 asettaa puhaltimen nopeus 3 asettaa haluttu l mp tilan Set arvo 4 asettaa ha...

Page 96: ...ill the holes insert the screw plugs in the wall and fasten the plate with screws Make the electrical connections as shown in the wiring diagram on the following page ATTENZIONE Per eseguire i collega...

Page 97: ...innityskohdat Tee rei t aseta kiinnitystulpat sein n ja kiinnit paneeli ruu veilla Tee s hk liit nn t seuraavan sivun kytkent kaavion mukai sesti ATTENTION Pour r aliser les branchements lectriques de...

Page 98: ...numerazione comune ad entrambe le schede Utilizzare 3 conduttori con sezione 0 5 mm2 NOTA La lunghezza del cavo di collegamento non deve essere superiore ai 20 metri The control panel must be wired to...

Page 99: ...n beiden Karten beachtet werden muss Benutzen sie 3 Leiter mit einem Querschnitt von 0 5 mm2 ANMERKUNG Das Anschluss kabel darf nicht l nger als 20 Meter sei La conexi n el ctrica del tablero de mando...

Page 100: ...ROOM AIR TEMPERATURE PROBE DIP NR 2 In particolare con il DIP N 2 possibile definire quale sonda ambiente debba venir utilizzata Gli apparecchi cassette e Fan coil hanno infatti installata una sonda a...

Page 101: ...Umgebungssonde benutzt werden sollte Die Ger te Kassette und Fan coil haben eine Luftsonde in Aufnahme installiert Sonde T1 Ebenso ist auch die Wand steuerung T MB mit einer Luft sonde ausgestattet D...

Page 102: ...per confermare Selecting Modes Fig C Press the M button to select the desired operation mode Use buttons or to select the operation mode the cooling mode is set the heating mode is set automatic cooli...

Page 103: ...funci n de calefacci n se configura la modalidad autom tica de enfriamiento calefacci n que puede utilizarse nicamente con instalaciones de 4 tubos se configura la funci n de solo ventilaci n Presione...

Page 104: ...giorno 2 marted giorno 7 domenica Confermare con il tasto M Premere il tasto M per 3 secondi per uscire dal programma By pressing the M button the mode symbol starts flashing Press buttons or until s...

Page 105: ...ag Tag 2 Dienstag Tag 7 Sonntag Best tigen Sie mit der Taste M Dr cken Sie die Taste M f r 3 Sekunden um das Programm zu verlassen Presione la tecla M el s mbolo de la modalidad empezar a parpadear Pr...

Page 106: ...ezionare TIMER OFF disattivato o TIMER ON attivato 1 Activation Deactivation Fig F Press the M button the operation mode symbol will start flashing Press button or until selecting the watch symbol con...

Page 107: ...Fig F Presione la tecla M el s mbolo de la modalidad de funcionamiento empieza a parpadear Presione la tecla o hasta seleccionar el s mbolo del reloj confirme con la tecla M Presione la tecla M para a...

Page 108: ...ramite i tasti o impostare l ora di spegnimento desiderata Confermare con il tasto M Di seguito si passa alla programmazione di tutti i 7 giorni Dopo l ultima programma zione premendo il tasto M si co...

Page 109: ...Meldung OF 1 an Ausschaltzeit des ersten Tages der Woche und die Meldung 00 00 ber die Tasten oder stellen Sie die gew nschte Ausschaltuhrzeit ein Best tigen Sie mit der Taste M Im Folgenden wird zur...

Page 110: ...by selecting the cooling mode HEATING the flaps managing the vertical air flow automatically position themselves at 70 by selecting the heating mode ATTENTION Do not manually modify the position of t...

Page 111: ...E DE LA DIRECTION DU FLUX D AIR REGELUNG DER LUFTFLUSS RICHTUNG CONTROL DE LA DIRECCI N DEL FLUJO DE AIRE ILMAVIRTAUKSEN SUUNNAN OHJAIN AILETTES GESTION DU FLUX D AIR HORIZONTAL Le flux d air horizont...

Page 112: ...operating mode is deactivated Press the M button the symbol of the operating mode starts to flash Press the o buttons till the visualization of the Flap script Press the M button to get the activatio...

Page 113: ...adear Presione la tecla o hasta que aparezca el mensaje FLAP Presione la tecla M para acceder a la activaci n desactivaci n Cuando se activa SWING los aps del ventilador convector oscilan y las palabr...

Page 114: ...nde T1 en panne Sonda T3 guasta AL3 Faulty T3 probe Sonde T3 en panne Configurazione dip Master errata AL4 Incorrect configuration Master dip Configuration dip Ma tre erronn e Configurazione dip T MB...

Page 115: ...ika T MB Master FUNKTION FUNCI N TOIMINTA BESCHREIBUNG DESCRIPCI N KUVAUS ZUST NDE ESTADOS TILAT P1 P2 P3 FF1 ALL Usc1 CARACTERISTIQUES POUR LE SERVICE MERKMALE F R BETRIEB CARACTER STICAS DEL SERVICI...

Page 116: ...azione in raffrescamento 30 180 sec 120 sec Tempo di Antistratificazione in riscaldamento 30 180 sec 150 sec FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI TERMOSTATO SHu3 SCu2 Tensione max velocit Tens...

Page 117: ...PARAMETERS of the Stratification Cycle t1SE t1SI Decompensation air probe T1 in cooling mode Decompensation air probe T1 in heating mode 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Fan OFF time 10 20 min 15...

Page 118: ...en mode chauffage 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Temps ventilateur ARR T 10 20 min 15 min Ft2E Ft2I Temps de stratification en mode refroidissement 30 180 sec 120 sec Temps de stratification en m...

Page 119: ...Schichtungszyklus t1SE t1SI Dekompensation Luftf hler T1 im K hlbetrieb Dekompensation Luftf hler T1 im Heizbetrieb 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 L fter OFF Zeit 10 20 Min 15 Min Ft2E Ft2I Schi...

Page 120: ...POR DEFECTO OTRAS FUNCIONES rE t FUNCI N DESCRIPCI N OPERACI N PAR METROS del Ciclo de Estratificaci n t1SE t1SI Descompensaci n de la sonda de aire T1 de enfriamiento Descompensaci n de la sonda de a...

Page 121: ...iirtym l mmityksess 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Puhaltimen OFF aika 10 20 min 15 min Ft2E Ft2I Kerrostumiseneston aika j hdytyksess 30 180 sec 120 sec Kerrostumiseneston aika l mmityksess 30 1...

Page 122: ...pu essere allac ciato un solo ventilconvettore 2 pipe models are available with electrical heater that is con trolled in place of the heating battery valve The electrical heater is con trolled in plac...

Page 123: ...ter erfolgt mit 230 Volt Die Heizung ist mit einem Sicherheitsthermostat ausge r stet um das Ger t vor ber hitzung zu sch tzen An der Steuerung kann nur ein Gebl sekonvektor angeschlos sen werden En l...

Page 124: ...ssaggi interni Nelle versioni con resistenza non possibile utilizzare la sonda TME di minima temperatura acqua Warnings When first installing the appli ance before starting the elec tric heaters check...

Page 125: ...int rieurs Dans les versions r sistance il n est pas possible d utiliser la sonde TME de temp rature minimale eau Hinweise Bevor w hrend der Erstinstal lation die Heizregister aktiviert werden muss si...

Page 126: ...ituuletus FAN ON Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger t Signal Sen l de Commando Ventilador Signaali Puhaltimen Ohjaus 0 Vdc Fan OFF Fan OFF Ventilateu...

Page 127: ...os R1 Resistencia el ctrica B2 Termostato de rearme autom tico B3 Termostato de rearme manual Q1 Resistencia el ctrica Power ON rel GNYE Amarillo Verde WH Blanco RD Rojo BK Negro BU Azul EH Entrada pa...

Page 128: ...lue 68 kOhm 0 10 Vdc Valeur Imp dance Input Circuit 68 kOhm 0 10 Vdc Impedanz Wert der Eingangsschaltung 68 kOhm 0 10 Vdc Valor Impedancia Input del Circuito 68 kOhm Impedanssi viittaa signaalin 0 10...

Page 129: ...aleur Imp dance Input Circuit 68 kOhm 0 10 Vdc Impedanz Wert der Eingangsschaltung 68 kOhm 0 10 Vdc Valor Impedancia Input del Circuito 68 kOhm Impedanssi viittaa signaalin 0 10 Vdc 68 kOhm tulopiirii...

Page 130: ...M9 Connettore ricevitore infrared K1 Ricevitore CF F2 F2 Contatto pulito nestra aperta presenza persona Se aperto l unit si ferma MP Pompa di evacuazione consensa 0 10 V Segnale ingresso BLAC Scheda e...

Page 131: ...Flap M8 Conector Flap M9 Conector receptor infrarrojos K1 Receptor CF F2 F2 Contacto limpio ventana abierta presencia persona Si est abierto la unidad se para MP Bomba de evacuaci n de condensados 0...

Page 132: ...CTRONIC BOARD D1 Dip Switch di con gurazione E Elettrovalvola T1 Sonda aria posta in ripresa dell apparecchio T2 Sonda Change Over optional M1 Motoventilatore M2 Motore Flap M8 Connettore Flap M9 Conn...

Page 133: ...Motorventilator M2 Flap Motor M8 Flap Anschluss M9 Anschluss Infrarot Empf nger CF F2 F2 Kontakt offenes Fenster Personal anwesen heit Wenn offen schaltet sich das Ger t aus MP Kondensatpumpe RS485 K...

Page 134: ...tura rile vata dalla sonda aria durante lo stato di OFF del ventila tore questo viene comunque avviato 2 5 minuti ogni 15 minuti The card is able to manage the operation of the resistance coil accordi...

Page 135: ...sonde w hrend des OFF Status des Gebl ses erhobenen Tempera turwert beeinflussen wird das Gebl se in jedem Fall alle 15 Minuten f r jeweils 2 5 Minuten eingeschaltet La placa es capaz de gestio nar el...

Page 136: ...ec r sistance lectrique comme l ment de chauffage principal N B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Fan Coil avec la r sistance lectrique Betrieb mit elektrischem Widerstand als wichtigstes Heiz...

Page 137: ...M6 M4 M5 J3 J2 WH M10 F2 P0 P0 10 0V M7 M8 1 T2 T1 T3 F2 MC2 MC1 ON GN M9 M1 3 A P P15V 10VDC 0 P A PE Tp Tp U V W 0 10Vdc Input signal ECM board power supply N L BLAC BK BU L N PE Power Supply 230Vac...

Page 138: ...de l eau d tection de sonde T2 N B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Fan Coil avec la r sistance lectrique Betrieb mit elektrischem Widerstand als Integrationselement Aktivierung des Widersta...

Page 139: ...M4 M5 J3 J2 M10 F2 P0 P0 10 0V M7 M8 1 T2 T1 T3 F2 MC2 MC1 ON M9 M1 3 A P P15V 10VDC 0 P A PE Tp Tp U V W 0 10Vdc Input signal ECM board power supply N L BLAC BK BU L N PE Power Supply 230Vac 50Hz MC3...

Page 140: ...6 71 POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA CONDENSATE PUMP 9025309 Cod Code Code Art Nr C d Koodi 1 2 3 4...

Page 141: ...ndensate Discharge Refoulement pompe Austrittseite der Pumpe Impulsion de la bomba Pumpun sy tt i6 71A POMPE D EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSAT PUMPE BOMBA DE EVACUATI N DE CONDENSADOS LAUHTEEN POI...

Page 142: ...a Change Over probe T2 Only on the fan coil units designed for two pipe systems the heating cooling change over can be performed auto matically by installing on the water pipe supplying the coil the C...

Page 143: ...vectores en realizaci n para instalaciones de dos tubos la conmutaci n verano invierno puede suceder de modo autom tico aplicando sobre el conducto de agua que ali menta la bater a la sonda Change Ove...

Page 144: ...il profilo portafiltro ed estrarre il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuotendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per l o...

Page 145: ...das mit der Wartung betraute und vorher entspre chend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vor nehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentl...

Page 146: ...tor and the thermostat are in the right position GUASTO 2 L apparecchio non scalda raffredda pi come in precedenza RIMEDIO Controllare che il filtro sia sufficientemente pulito Verificare sfiatando la...

Page 147: ...e avant ACTION CORRECTIVE Contr ler que le filtre est suffisamment propre V rifier en purgeant la batterie que de l air n est pas entr dans le circuit hydraulique ST RUNG 2 Das Ger t heizt k hlt nicht...

Page 148: ...e d eau 7 12 C CHAUFFAGE fonctionnement hiver Installation 2 tubes Temp rature d air 20 C Temp rature d eau 45 40 C D E K HLEN Sommerbetrieb Mod Speed Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Modell Geschwindigkeit Luft...

Page 149: ...4 0 79 0 64 0 71 0 76 0 81 0 83 Ph kW 1 83 2 24 2 63 3 11 3 57 2 40 2 85 3 26 3 76 4 20 Lw dB A 37 42 45 49 53 43 46 49 53 57 Pec W 6 8 11 15 20 9 12 16 22 30 Mod CVP ECM 1 CVP ECM 2 Speed 1 3 5 7 5 1...

Page 150: ...10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f...

Page 151: ...NOTES 76A...

Page 152: ...NOTES 77...

Page 153: ...NOTES 77A...

Page 154: ...ECM MB E 3V 1 2 3 4 al quale questa dichiarazione si riferisce conforme alle seguenti norme to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document...

Page 155: ...relevant requirements of The Electrical Equipment Safety Regulations 2016 S I 2016 1101 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 S I 2016 1091 The Restriction of the Use of Certain Hazardous...

Page 156: ......

Reviews: