
00 8803 69, 02/19 (Rev. 3.1)
- 3 -
© Tu
nsta
ll
Gm
bH, Or
ko
tte
n 6
6
, 4
8
29
1 Telgt
e
, G
e
rm
any,
www
.tun
stall.d
e
2. Funkreichweite am Einsatzort prüfen
Die Funkreichweite zwischen dem Funkempfänger-T UP und
den Funksendern hängt ab von den baulichen Gegebenheiten
und beträgt bis zu 30 m. Bevor Sie einen tragbaren Funksen-
der (MyAmie, iVi) an den Benutzer aushändigen, müssen Sie
die Funkreichweite am Verwendungsort prüfen. Hierzu gehen
Sie am geplanten Verwendungsort umher und lösen immer
wieder einen Ruf aus. Informieren Sie den Benutzer über die
Funkreichweite.
2. Check radio coverage on the location of use
The radio range between the radio receiver-T UP and the ra-
dio transmitters depends on the structural conditions of the
building; the range is up to 30 m. Before handing over a hand-
held radio transmitter (MyAmie, iVi) to the user, you must
check the radio coverage at the place of use. To do this, walk
around the planned place of use and trigger a call over and
over again. Inform the user of the radio coverage.
3. Demontage (siehe Abb. B)
1. Die beiden Innensechskantschrauben [9] mit einem In-
busschlüssel herausdrehen, bis sich der Funkempfänger-
Einsatz [8] von dem Tragring [3] löst.
2. Die Anschlussadern [7] lösen.
3. Den Funkempfänger-Einsatz [8] zusammen mit dem Rah-
men [4] und dem Zwischenrahmen [6] (wenn vorhanden)
abnehmen.
4. Die Schrauben [2] am Tragring [3] soweit herausdrehen,
bis Sie den Tragring [3] abnehmen können.
3. Dismantling (see fig. B)
1. Unscrew the two socket head screws [9] until the radio re-
ceiver insert [8] detaches from the mounting plate [3].
2. Disconnect the connection wires [7].
3. Remove the radio receiver insert [8] together with the
frame [4] and the intermediate frame [6] (if present).
4. Unscrew the screws [2] on the mounting plate [3] until you
can remove the mounting plate [3].
4. Anschlüsse
4. Connections
DE - Installationsanleitung
EN - Installation Instructions
Bett / Bed 1
Bett / Bed 2
Bett / Bed 3
Bett / Bed 4
Bett / Bed 5
Bett / Bed 6
Kein Bett (d.h. Raumruf)
No bed (i.e. room call)
0V
RAN
+24
V
-Si
In
ext
0V
U
out
A B
Anschluss an Flamenco oder Flamenco
Connection to Flamenco or Flamenco
blau / blue
braun / brown
grün / green
rot / red
gelb / yellow
nicht benutzt
not used
Zimmerbus (RAN)
Room bus (RAN)
0V
RAN
+24V
-Si
DIP-Schalter einstellen:
Set DIP switches:
Bett-Nr.:
Bett no.:
Rufart:
Call type:
Ruf
Call
Alarm
Cardiac alarm
RAN-Schnittstelle
RAN interface
77 0840 00
Funkempfänger-T UP
Radio receiver-T UP
Z 00 8202 35
IP
IP
Anschluss als Öffner-Kontakt.
Connection as normally closed contact.
Verpackungsbeilagen 03/22, Seite 127
Содержание FlamencoIP
Страница 6: ...6 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 12: ...1 Sicherheitshinweise 12 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 34: ...2 N tiges Vorwissen 34 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 42: ...3 Schnittstellen 42 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 86: ...6 Ankopplung von Altsystemen OSYlink AS 86 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 106: ...8 Montageorte 106 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 110: ...9 Einbaudosen setzen 110 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 166: ...14 Elektrische Sicherheit 166 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 172: ...15 Lichtsteuerung 172 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 246: ...19 Inspektionsma nahmen 246 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 385: ...Verpackungsbeilagen 03 22 Seite 134...
Страница 387: ...Verpackungsbeilagen 03 22 Seite 136...
Страница 452: ...Tunstall GmbH Orkotten 66 48291 Telgte Germany t 49 0 2504 701 0 e DE Info tunstall com w tunstall de...