
00 8803 93, 02/22 (Rev. 1.0)
- 3 -
©
Tu
nstall G
m
bH,
Orkotten 66
, 48291
Te
lgte, G
e
rma
n
y,
www
.tunstall
.de
7. Deaktivierbare Funktionen (Option)
Folgende wichtige Funktionen sind in der Werkseinstellung des
Flurdisplays
IP
aktiv, können jedoch deaktiviert werden. Das De-
aktivieren der Funktionen wird im System-Menü durchgeführt,
siehe Kapitel 8.
Rufton (Call vol.)
Die Funktion „Rufton“, d.h. die akustische Signalisierung der Ru-
fe, die im Display angezeigt werden, darf nur deaktiviert wer-
den, wenn sichergestellt ist, dass diensthabendes Personal
durch andere Signalisierung auf Rufe aufmerksam gemacht
wird.
Durchsagen (Ann. vol.)
Die Funktion „Durchsagen“, d.h. Übertragung von Durchsagen
darf nur deaktiviert werden, wenn sichergestellt ist, dass der
Empfang der Durchsagen im Umfeld des Flurdisplays
IP
nicht er-
forderlich ist.
Zeitanzeige (Time)
Wenn die Funktion „Zeitanzeige“ deaktiviert ist, blinkt im Ruhe-
zustand unten links im Display eine LED, um anzuzeigen, dass
das Flurdisplay
IP
in Betrieb ist.
7. Functions that can be disabled (option)
The following main functions are active in the factory settings of
the corridor display
IP
, but can be disabled. Disabling the func-
tions is done in the system menu, see chapter 8.
Call tone (Call vol.)
The “call tone” function, i.e. the acoustic signalling of calls
shown in the display may only be disabled, if it is ensured that
staff on duty are made aware of calls by other signalling.
Announcements (Ann. vol.)
The “announcements” function, i.e. the transmission of an-
nouncements may only be disabled, if it is ensured that the re-
ception of the announcements is not required in the vicinity of
the corridor display
IP
.
Time display (Time)
If the display of the time is disabled, an LED flashes at the bot-
tom left of the display in standby mode to indicate that the cor-
ridor display
IP
is in operation.
8. System-Menü benutzen (Option)
Das System-Menü dient zu:
Anzeige der Revisionen und IP-Adresse des Geräts
Test der Lautsprecher und der LEDs im Display
Deaktivieren der deaktivierbaren Funktionen
HINWEIS! Vor dem Verwenden des System-Menüs müssen Sie
das Kapitel „7. Deaktivierbare Funktionen“ unbedingt lesen.
So verwenden Sie das System-Menü:
1. Die Schutzkappe von der Programmiertaste [5] entfernen,
siehe Abb.
D
.
2. Programmiertaste 10 Sekunden gedrückt halten, z.B. mit ei-
nem kleinen Schraubendreher oder Kuli.
Das Display zeigt: „System-Menu“.
3. Programmiertaste kurz drücken.
Display zeigt Hardware-Revision an, z.B. „Rev. A2“.
4. Programmiertaste kurz drücken.
Display zeigt Firmware-Revision an, z.B. „FW R1.02“.
5. Programmiertaste kurz drücken.
Display zeigt die eigene IP-Adresse an, z.B. „IP: 172.40.2.5“.
6. Programmiertaste kurz drücken.
Lautsprecher werden getestet, indem nacheinander ein lei-
ser, ein mittlerer und ein lauter Ton ausgegeben werden.
7. Programmiertaste kurz drücken.
Alle LEDs werden getestet, indem sie aufleuchten.
8. Programmiertaste kurz drücken.
Display zeigt die Einstellung der Funktion „Rufton“ (Call vol.)
an: „auto“ = Aktiv. „off“ = Deaktiviert.
9. Stellen Sie die gewünschte Option ein: Durch kurzes Drücken
der Programmiertaste wechseln Sie zwischen „auto“ und
„off“.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
8. Using the system menu (option)
The system menu serves to:
display the revisions and IP address of the unit
test the loudspeakers and the LEDs in the display.
disable the functions that can be disabled
NOTE! Before using the system menu, be sure to read chapter
“7. Functions that can be disabled”.
This is how you use the System menu:
1. Remove the protective cap from the programming button
[5], see fig.
D
.
2. Press and hold the programming button for 10 seconds, e.g.
with a small screwdriver or pen.
The display shows: “System-Menu”.
3. Press the programming button briefly.
Display shows hardware revision, e.g. “Rev. A2”.
4. Press the programming button briefly.
Display shows firmware revision, e.g. “FW R1.02”.
5. Press the programming button briefly.
The display shows the own IP address, e.g. “IP: 172.40.2.5”.
6. Press the programming button briefly.
Loudspeakers are tested by successively emitting a soft, a
medium and a loud tone.
7. Press the programming button briefly.
All LEDs are tested by lighting up.
8. Press the programming button briefly.
Display shows the setting of the “call tone” (Call vol.) func-
tion: “auto” = Enabled. “off” = Disabled.
9. Set the desired option: Press the programming button briefly
to switch between “auto” and “off”.
Continued on the next page...
DE - Installationsanleitung
EN - Installation Instructions
Verpackungsbeilagen 03/22, Seite 3
Содержание FlamencoIP
Страница 6: ...6 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 12: ...1 Sicherheitshinweise 12 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 34: ...2 N tiges Vorwissen 34 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 42: ...3 Schnittstellen 42 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 86: ...6 Ankopplung von Altsystemen OSYlink AS 86 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 106: ...8 Montageorte 106 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 110: ...9 Einbaudosen setzen 110 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 166: ...14 Elektrische Sicherheit 166 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 172: ...15 Lichtsteuerung 172 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 246: ...19 Inspektionsma nahmen 246 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 385: ...Verpackungsbeilagen 03 22 Seite 134...
Страница 387: ...Verpackungsbeilagen 03 22 Seite 136...
Страница 452: ...Tunstall GmbH Orkotten 66 48291 Telgte Germany t 49 0 2504 701 0 e DE Info tunstall com w tunstall de...