
00 8803 15, 07/20 (Rev. 3.0)
- 1 -
©
T
un
st
al
l G
m
bH
, O
rk
ot
te
n 6
6, 4
82
91
T
el
gt
e, G
er
m
an
y, w
w
w
.tu
ns
ta
ll.d
e
DE - Installationsanleitung
EN - Installation Instructions
Steckvorrichtung mit Ruftaste,
Best.-Nr. 70 0171 60...*)
...*)
Der Buchstabe am Ende der Best.-Nr. kennzeichnet den
Rahmen des Tasters:
A =
Abmessungen des Rahmens (HxB): 91 x 91 mm
F =
Abmessungen des Rahmens (HxB): 80 x 80 mm
C =
Abmessungen des Rahmens (HxB): 107 x 107 mm.
VORSICHT!
Rahmen C besteht aus Echtglas!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Steckvorrichtung mit zwei 8-poligen Steckbuchsen zum An
-
schluss von Rufgeräten, wie z.B. Birntastern oder medizinischen
Überwachungsgeräten. Der Anschluss für ein zusätzliches, ex
-
ternes Rufgerät inkl. Findelicht und Beruhigungslicht erfolgt von
der Rückseite mit einer speziellen Anschlussleitung. Zwei Schalt
-
ausgänge für Lichtschaltung.
Das Drücken der Ruftaste, das Auslösen eines angeschlossenen
Birntasters oder das Auslösen des Rufgeräts, das an den exter
-
nen Rufeingang angeschlossen ist, löst die Rufart „Ruf“ aus. Bei
eingeschalteter Anwesenheit wird ein Notruf ausgelöst. Ein me
-
dizinisches Überwachungsgerät, das über eine Verbindungslei
-
tung für Diagnostikgeräte (70 0812 10) an eine Steckbuchse
angeschlossen ist, löst einen Diagnostikruf aus.
Connection socket with call switch,
order no. 70 0171 60...*)
...*)
The letter at the end of the order number represents the
frame of the switch:
A =
Frame dimensions (HxW): 91 x 91 mm
F =
Frame dimensions (HxW): 80 x 80 mm
C =
Frame dimensions (HxW): 107 x 107 mm.
CAUTION!
Frame
C
is made from real glass!
Intended use
Connection socket with two 8-pole sockets for connection of call
devices like pear push switches or medical monitoring devices.
The connection of an additional external call device incl. location
light and reassurance light is made on the back side with a spe
-
cial connection cable. Two outputs for light control.
Pressing the call button, triggering a connected pear push switch
or triggering the call device connected to the external call input
triggers the "Call" call type. An emergency call is triggered when
the presence is activated. A medical monitoring device connect
-
ed to a socket via a diagnostic connection cable (70 0812 10)
triggers a diagnostic call.
Steckvorrichtung mit Ruftaste, WC
Best.-Nr. 70 0171 62...
Wie 70 0171 60..., jedoch mit folgenden Abweichungen:
Das Drücken der Ruftaste, das Auslösen eines angeschlossenen
Birntasters oder das Auslösen des Rufgeräts, das an den exter
-
nen Rufeingang angeschlossen ist, löst die Rufart „WC-Ruf“ aus.
Bei eingeschalteter Anwesenheit wird ein WC-Notruf ausgelöst.
Der Anschluss eines medizinisches Überwachungsgerätes über
eine Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte (70 0812 10) an
eine Steckbuchse ist nicht zulässig. Die Steckvorrichtung ist nicht
in der Lage, einen Diagnostikruf auszulösen.
Connection socket with call switch, WC
order no. 70 0171 62...
As 70 0171 60..., except for the following differences:
Pressing the call button, triggering a connected pear push switch
or triggering the call device connected to the external call input
triggers the "WC call" call type. A WC emergency call is triggered
when the presence is activated.
Connecting a medical monitoring device to a socket via a diag
-
nostic connection cable (70 0812 10) is not permitted. The con
-
nection socket is not able to trigger a diagnostic call.
Steckvorrichtung mit Ruftaste, Alarm
Best.-Nr. 70 0171 65...
Wie 70 0171 60..., jedoch mit folgenden Abweichungen:
Ein Rufgerät, das über eine Verbindungsleitung für Diagnostik
-
geräte (70 0812 10) an eine Steckbuchse angeschlossen ist, löst
die Rufart „Alarm“ aus. Wie Sie die Verbindungsleitung an das
Rufgerät anschließen, entnehmen Sie der Installationsanleitung,
die der Verbindungsleitung beiliegt. Beachten Sie, dass es sich
hierbei um eine Ausnahmeanwendung der Verbindungsleitung
handelt und die Informationen zu dem Diagnostikruf in der Ins
-
tallationsanleitung deshalb nicht zutreffen.
Der Anschluss eines medizinisches Überwachungsgerätes über
eine Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte (70 0812 10) an
eine Steckbuchse ist nicht zulässig. Die Steckvorrichtung ist nicht
in der Lage, einen Diagnostikruf auszulösen.
Connection socket with call switch, Alarm
order no. 70 0171 65...
As 70 0171 60..., except for the following differences:
A call device connected to a socket via a diagnostic connection
cable (70 0812 10) triggers the call type "Cardiac alarm". For in
-
formation on how to connect the connection cable to the call
device, please refer to the installation instructions supplied with
the connection cable. Please note that this is an exceptional ap
-
plication of the connection cable and that the information on
the diagnostic call in the installation instructions is therefore not
applicable.
Connecting a medical monitoring device to a socket via a diag
-
nostic connection cable (70 0812 10) is not permitted. The con
-
nection socket is not able to trigger a diagnostic call.
HINWEIS!
Die vollständige Installation des Systems ist
im Technischen Handbuch beschrieben.
VORSICHT!
Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch
gefährdeten Bauteilen bestückt. Vermeiden Sie des
-
halb eine direkte Berührung.
NOTE!
The complete installation of the system is
described in the Technical Manual.
CAUTION!
The printed circuit board includes electro
-
static sensitive components. Avoid touching.
Verpackungsbeilagen 03/22, Seite 66
Содержание FlamencoIP
Страница 6: ...6 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 12: ...1 Sicherheitshinweise 12 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 34: ...2 N tiges Vorwissen 34 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 42: ...3 Schnittstellen 42 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 86: ...6 Ankopplung von Altsystemen OSYlink AS 86 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 106: ...8 Montageorte 106 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 110: ...9 Einbaudosen setzen 110 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 166: ...14 Elektrische Sicherheit 166 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 172: ...15 Lichtsteuerung 172 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 246: ...19 Inspektionsma nahmen 246 Flamenco Systemfamilie Technisches Handbuch 00 8803 97 03 22 Rev 1 0...
Страница 385: ...Verpackungsbeilagen 03 22 Seite 134...
Страница 387: ...Verpackungsbeilagen 03 22 Seite 136...
Страница 452: ...Tunstall GmbH Orkotten 66 48291 Telgte Germany t 49 0 2504 701 0 e DE Info tunstall com w tunstall de...