62
OFF (FLASH OVERRIDE)
In the Off mode, the flash does not fire even in low-light
conditions. Use this mode in situations where flash
photography is not desired or is prohibited, or in twilight/night
scenes.
Turn on the LCD monitor in the Record mode, and
press the bottom arrow on the Jog dial to select
.
• When the LCD monitor is off, press the OK button and look
at the control panel. Use the Jog dial to make a selection.
Press the right/left arrows on the Jog dial to select
(Off).
•
appears on the control panel.
Take a picture.
3
2
1
E
MODE FLASH DÉBRAYÉ
En mode flash débrayé, le flash ne se déclenche pas, même
si la lumière est très faible. Utiliser ce mode lorsque la
photographie au flash est indésirable ou interdite, ou encore
pour faire des photos au crépuscule ou de nuit.
Mettre l’écran ACL en marche dans le mode
Enregistrement, et appuyer sur la flèche vers le bas de
la molette de défilement pour sélectionner
.
• Si l’écran ACL est éteint, appuyer sur la touche OK et
regarder l’écran de commande. Utiliser la molette de
défilement pour faire une sélection.
Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette
de défilement pour choisir le mode
(Flash
débrayé).
•
apparaît sur l’écran de commande.
Prendre une photo.
3
2
1
F
DESACTIVADO (ANULACION
DEL FLASH)
En el modo desactivado, el flash no dispara aunque haya poca
luz. Emplee este modo cuando no desee emplear el flash para
fotografiar, cuando esté prohibido usar flash o para escenas
de atardecer/nocturnas.
Active el monitor LCD en el modo de grabación, y
presione la flecha del botón en el disco Jog para
seleccionar
.
• Cuando el monitor LCD está desactivado, presione el botón
OK y observe el panel de control. Emplee el disco Jog para
efectuar una selección.
Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog
para seleccionar
(Desactivado).
•
aparece en el panel de control.
Tome una fotografía.
3
2
1
S
1
2
1
Note:
• Since a slow shutter speed (down to 1/2 second) is
automatically selected in low-light situations when in the
Off mode, the use of a tripod is recommended to prevent
blurred pictures caused by camera movement.
• This mode will return to Auto-Flash when the lens barrier
is closed.
Nota:
• Debido a que la velocidad de obturación lenta (hasta 1/2
segundo) se activa automáticamente en situaciones de
poca iluminación en el modo desactivado, se recomienda
usar un trípode para evitar fotografías desenfocadas
debido al movimiento de la cámara.
• Retornará a flash automático cuando se cierre el
cubreobjetivo.
Remarque:
• Etant donné que la vitesse d’obturation peut atteindre 1/2
de seconde en mode flash débrayé, il est recommandé
d’utiliser un trépied afin d’empêcher l’appareil de bouger.
• Ce mode reviendra en flash automatique lorsque le capot
de protection de l’objectif est fermé.
Control panel
Écran de commande
Panel de control
LCD Monitor
Écran ACL
Monitor LCD
Viewfinder
Viseur
Visor
Содержание Camedia C-21
Страница 11: ...11 ...
Страница 16: ...16 ...
Страница 17: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1 PREPARATION PRÉPARATIFS PREPARATIVOS S F E ...
Страница 31: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 2 BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE FUNCIONES BASICAS S F E ...
Страница 51: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 3 SOPHISTICATED FUNCTIONS FONCTIONS ÉLABORÉES FUNCIONES SOFISTICADAS S F E ...
Страница 84: ...84 ...
Страница 85: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 4 PRINTING PICTURES IMPRESSION DES VUES IMPRESION DE FOTOGRAFIAS S F E ...
Страница 110: ...110 ...
Страница 111: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 6 CAMERA SETTINGS RÉGLAGES D APPAREIL AJUSTES DE LA CAMARA S F E ...
Страница 124: ...124 ...
Страница 125: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 7 MISCELLANEOUS DIVERS MISCELANEOS S F E ...
Страница 142: ...142 ...
Страница 143: ...143 ...