background image

28

USO DEL ADAPTADOR DE CA

(Opcional)

Un  adaptador  de  CA de  3V  opcional  Olympus  le  permite
alimentar su cámara digital desde un tomacorriente común de
CA.

Asegúrese  que  la  cámara  esté  desactivada  (el
cubreobjetivo  esté  cerrado  y  el  panel  de  control  y  el
monitor estén desactivados).

Enchufe  el  adaptador  de  CA en  un  tomacorriente  de
CA.

Enchufe  el  adaptador  de  CA en  un  conector  del
adaptador de CA en la cámara.

Para  desconectar,  desactive  la  alimentación,  y
desenchufe primero el adaptador de CA de la cámara
y luego del tomacorriente.

4

3

2

1

S

UTILISATION DE

L’ADAPTATEUR SECTEUR

(Option)

Cet appareil photo numérique peut être raccordé à une prise
de  courant  par  l’intermédiaire  d’un  adaptateur  secteur  3  V
Olympus optionnel.

S’assurer  que  l’alimentation  est  coupée  (le  capot  de
protection  de  l’objectif  est  fermé  avec  l’écran  de
commande et l’écran ACL éteints).

Brancher  l’adaptateur  secteur  sur  une  prise  de
courant.

Brancher l’adaptateur secteur sur le connecteur pour
adaptateur secteur de l’appareil.

Pour débrancher, couper l’alimentation, et débrancher
d’abord  l’adaptateur  secteur  de  l’appareil,  puis  de  la
prise de courant.

4

3

2

1

F

USING THE AC ADAPTER

(Optional)

An optional Olympus 3V AC adapter allows you to power your
digital camera from a common AC wall outlet.

Make  sure  that  the  camera  power  is  off  (the  lens
barrier  is  closed  and  the  control  panel  and  the  LCD
monitor are off).

Plug the AC adapter into a power outlet.

Plug the AC adapter into the AC adapter connector on
the camera.

To disconnect, turn off the power, and unplug the AC
adapter first from the camera then from the outlet.

4

3

2

1

E

Note:

• When  in  use  for  long  periods,  the  AC  adapter  may  get

warm. This is normal.

AC adapter connector
Connecteur pour adaptateur secteur
Conector adaptador de CA

AC adapter
A d a p t a t e u r

secteur
Adaptador de
CA

AC wall outlet
Prise secteur
Tomacorriente de almentación

Nota:

• El  adaptador  de  CA se  calienta  cuando  se  lo  emplea

durante largo tiempo. Esto es normal.

Remarque:

• En  cas  d’usage  prolongé,  l’adaptateur  secteur  devient

chaud, ce qui constitue un phénomène normal.

Содержание Camedia C-21

Страница 1: ...de lire attentivement ce mode d emploi de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles Avant d effectuer des prises de vues importantes nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l appareil photo ESPAÑOL Instrucciones para cámara digital Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto Nosotr...

Страница 2: ...Lightning For added protection for this product when used with an optional AC adapter during a lightning storm or when it is left unattended and unused for long periods of time unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges 13 Overloading Do not overload wall outlets extension cords or integra...

Страница 3: ...ges or benefit expected by using this unit lawfully or any request from a third person which are caused by the inappropriate use of this unit Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing the picture data Olympus reserves all rights to this manual E FOR SAFE USE Thank you for purchasing the Olymp...

Страница 4: ...etic fields or volatile materials Do not shake the camera or subject it to shocks Do not leave the camera with its lens pointing towards direct sunlight This will damage the lens Do not leave the camera unused for a long period of time This may cause battery leakage and can lead to problems including the growth of mold in the camera Before using press the Shutter release button to check operation ...

Страница 5: ...teurs de chaleur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 Lire impérativement le mode d emploi Avant d utiliser l appareil lire attentivement toutes les consignes de sécurité ainsi que le mode d emploi 2 Conserver impérativement le mode d emploi Conservez ce mode d emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement 3 Tenir impérativement compte des avertissements Veuillez tenir compte de l ensemble ...

Страница 6: ...ant l utilisation essuyer la pile avec un chiffon sec et doux pour permettre un bon contact Ne jamais tenir la pile au moyen d une pince métallique et ne jamais en inverser la polarité F Windows est une marque déposée de la Société Microsoft Macintosh est une marque de la Société Apple Computer Inc Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées et ou des marques commerci...

Страница 7: ...ÉCHARGES ÉLECTRIQUES NE JAMAIS MANIPULER L APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES 6 NE JAMAIS RANGER L APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT TRÈS CHAUD CE QUI RISQUERAIT D ENDOMMAGER DES PIÈCES OU DE PROVOQUER UN INCENDIE ENTRETIEN ET RANGEMENT MANIEMENT Ne pas utiliser ni ranger l appareil photo dans des endroits en plein soleil p ex à la plage en été exposés à une chaleur ou à une humidité intenses à des va...

Страница 8: ...ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUES ELECTRICOS NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA CUALQUIER LIQUIDO O A LA HUMEDAD S 11 Protección del cordón de alimentación Los cordones de alimentación deben ser tendidos de tal manera que no se camine sobre los mismos ní que queden pellizcados por objetos colocados sobre o contra ellos prestando particular atención a los cordones con enchufe...

Страница 9: ...LE DAÑARA LOS OJOS EL NIÑO PUEDE DAÑAR LA CAMARA S 9 Interferencia de radio y televisión Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC Estos límites están dise...

Страница 10: ...lmacene la cámara en lugares expuestos directamente a la luz solar por ejem una playa en verano excesivo calor humedad variaciones extremas de temperatura y humedad arena o polvo excessiva humedad o vibraciones por ejem en un automóvil No utilice ni almacene la cámara cerca de un calefactor enfriador o humedecedor o cerca del fuego campos magnéticos o materiales volátiles No agite la cámara ni la ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...imer 72 Selecting the recording mode 73 SHQ setup 74 SQ setup 75 White balance 76 ISO 77 Sharpness 78 Slow shutter synchronization flash mode 79 Slide show mode 80 One frame erase 81 All frame erase 82 Connecting to a television 83 3 2 1 E PRINTING PICTURES 85 Printing pictures 86 Print reserve card 87 Print all card 88 Date print card 89 Index print card 90 Printing with the P 300 91 Index print ...

Страница 13: ...ment 73 Réglage SHQ 74 Réglage SQ 75 Balance des blancs 76 ISO 77 Netteté 78 Mode flash synchronisé à vitesse lente 79 Mode diaporama 80 Effacement d une vue 81 Effacement de toutes les vues 82 Raccordement à un téléviseur 83 3 2 1 F IMPRESSION DES VUES 85 Impression des vues 86 Réservation d impression carte 87 Impression complète carte 88 Impression de la date carte 89 Impression de l index cart...

Страница 14: ...lación SQ 75 Balance del blanco 76 ISO 77 Nitidez 78 Modo de flash de sincronización del obturador lento 79 Modo de proyección de diapositivas 80 Borrado de un cuadro 81 Borrado de todos los cuadros 82 Conexión a un televisor 83 3 2 1 S IMPRESION DE FOTOGRAFIAS 85 Impresión de fotografías 86 Reserva de impresión tarjeta 87 Impresión total tarjeta 88 Impresión de la fecha tarjeta 89 Impresión de ín...

Страница 15: ...u viseur optique l appareil est doté d un écran ACL de 1 8 4 5 cm facilitant la composition et le contrôle de l image peut être agrandie 3 fois Possibilité d impression directe par l intermédiaire de l imprimante optionnelle Olympus P 300 P 330 Les images peuvent être imprimées à tout instant en nombre illimité Disponible uniquement dans le mode de qualité standard Impossible avec utilisation du s...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1 PREPARATION PRÉPARATIFS PREPARATIVOS S F E ...

Страница 18: ...âble de connexion série RS 232C pour PC IBM Cable serie RS 232C PC Conversion connector for Macintosh Câble de connexion pour ordinateurs Macintosh Conector de conversión para Macintosh Instructions Mode d emploi Instrucciones Software CD s containing software CD logiciel avec programmes d application CD con software contiene software Warranty card Registration card Carte de garantie Carte d enreg...

Страница 19: ...ntiestática Index labels 2 pieces 2 autocollants pour disquettes Rótulos de índice 2 piezas Instructions Mode d emploi Instrucciones Write protect adhesive seals 4 pieces 4 autocollants verrouillage des images en mémoire Sellos adhesivos para protección de escritura de disco 4 piezas SmartMedia ...

Страница 20: ... connector RS 232C p 91 102 Video output connector NTSC p 83 AC adapter connector p 28 Viewfinder p 21 LCD monitor p 21 Jog dial p 46 56 LCD monitor ON OFF button p 45 Strap hole p 26 OK button p 58 68 Info button p 118 Battery compartment cover p 27 Card compartment cover p 30 Threaded mount Selftimer signal p 72 Bottom ...

Страница 21: ...tofocus mark p 38 Backlighting correction mark p 59 Battery check Random print Protect Recording mode Frame number Time Date Manual white balance Sequential shooting Flash mode Exposure compensation Card error Battery check Recording mode Number of storable pictures ISO Close up correction marks p 44 ...

Страница 22: ...se de sortie vidéo NTSC p 83 Connecteur pour adaptateur secteur p 28 Viseur p 23 Écran ACL p 23 Molette de défilement p 46 56 Touche de marche arrêt de l écran ACL p 45 Oeillet de bandoulière p 26 Touche OK p 58 68 Touche Info p 118 Couvercle du compartiment des piles p 27 Couvercle de logement des cartes p 30 Embase filetée de trépied Dessous Capot de protection de l objectif p 32 ...

Страница 23: ... de contre jour p 59 Contrôle des piles Présélection d impression Protection Mode d enregistrement Numéro de vue Heure Date Balance des blancs manuelle Fonction images en série Mode flash Commande d exposition Erreur carte Contrôle des piles Mode d enregistrement Nombre de vues enregistrables ISO Repère de correction de parallaxe en mode macro proxiphotographie p 44 ...

Страница 24: ...S 232C p 91 102 Conector de salida de video NTSC p 83 Conector adaptador de CA p 28 Visor p 25 Monitor LCD p 25 Disco Jog p 46 56 Botón ON OFF del monitor LCD p 45 Orificio de la correa p 26 Botón OK p 58 68 Botón de información p 118 Cubierta del compartimiento de pilas p 27 Cubierta del compartimiento de la tarjeta p 30 Montante roscado Señal del autodisparador p 72 Base ...

Страница 25: ...ección de iluminación por detrás p 59 Comprobación de pila Impresión hecha al azar Protección Modo de grabación Número de fotografía Hora Fecha Balance manual del blanco Fotografiado secuencial Modo de flash Control de exposición Error de tarjeta Comprobación de pila Modo do grabación Número de fotografías almacenables ISO Marcas de corrección de primer plano p 44 ...

Страница 26: ...tly and the camera comes loose and falls off Olympus is not responsible for any damage Avertissement Fixer correctement la bandoulière de la manière indiquée pour empêcher l appareil de tomber Si la bandoulière n est pas parfaitement fixée et se desserre en entraînant la chute de l appareil Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés Precaución Coloque correctamente la corre...

Страница 27: ...tion est coupée le capot de protection de l objectif est fermé avec l écran de commande et l écran ACL éteints Appuyer sur le couvercle du compartiment des piles dans le sens indiqué pour l ouvrir Installer la les pile s en respectant la polarité indiquée Refermer correctement le couvercle en appuyant sur le couvercle du compartiment des piles dans le sens indiqué 4 3 2 1 F COLOCACION DE LAS PILAS...

Страница 28: ...teur secteur sur le connecteur pour adaptateur secteur de l appareil Pour débrancher couper l alimentation et débrancher d abord l adaptateur secteur de l appareil puis de la prise de courant 4 3 2 1 F USING THE AC ADAPTER Optional An optional Olympus 3V AC adapter allows you to power your digital camera from a common AC wall outlet Make sure that the camera power is off the lens barrier is closed...

Страница 29: ...ment et demander conseil au centre de dépannage Olympus agréé le plus proche Avant de brancher ou débrancher l adaptateur secteur s assurer que l appareil photo n est pas sous tension S assurer que l adaptateur secteur est correctement enfoncé dans la prise de courant Pour débrancher tenir le corps de l adaptateur secteur pas le cordon Ne jamais tirer plier tordre ni modifier le cordon En cas de d...

Страница 30: ...a formateadas Las tarjetas que no sean de marca Olympus deben ser formateadas por la cámara Cuando emplee una tarjeta SmartMedia de función especial opcional insértela de la misma forma Remarque Utiliser uniquement des cartes de 3 3 volts Cet appareil n exploite pas les cartes de 5 volts Les cartes Olympus sont recommandées formatées à l usine Des cartes de marque autre que Olympus doivent être fo...

Страница 31: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 2 BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE FUNCIONES BASICAS S F E ...

Страница 32: ...ritura El indicador de error de la tarjeta en el panel de control y la lámpara verde parpadearán al unísono p 135 Si es necesario formatear la tarjeta El indicador de error de tarjeta se enciende en el panel de control y la cámara ingresa en el modo de formateo de tarjeta p 120 S Note Do not slide the lens barrier with a finger inside as it may cause damage to the camera If you do not operate the ...

Страница 33: ...e immédiatement remplacées F Remarque Si l appareil photo fonctionne sur piles et que les piles faiblissent il émet après la prise de vues ou à sa mise en marche plusieurs signaux sonores brefs tandis que le compteur d images de l écran de commande clignote Ceci indique que la dernière prise de vues n a pas pu être traitée correctement Changer les piles et refaire la prise de vues Pour les voyages...

Страница 34: ...nction du mode Enregistrement sélectionné Voir à la page 73 pour sélectionner le mode d enregistrement F VERIFICACION DEL NUMERO DE FOTOGRAFIAS ALMACENABLES Cuando se activa la alimentación en el modo de grabación el número de fotografías almacenables aparece en el panel de control La lámpara verde parpadea y CARD FULL aparece en el monitor LCD cuando el número llega a 0 p 135 El número de fotogra...

Страница 35: ...t agrandie Il faut un peu plus de temps pour enregistrer ou afficher dans le mode SHQ F Standard Haute qualité SQ HQ SHQ 640x480 1024x768 1600x1200 JPEG TIFF 2Mo 30 9 3 1 0 4Mo 60 19 7 3 0 8Mo 122 38 15 7 1 16Mo 244 78 32 16 2 32Mo 489 156 64 32 5 Capacité de mémoire Mode d enregis trement Nombre de pixels Fichier faible compres sion sans compres sion JPEG JPEG Número aproximado de fotografías alm...

Страница 36: ... tenir l appareil pour la prise de vues en format horizontal Manière correcte de tenir l appareil pour la prise de vues en format vertical Manière incorrecte de tenir l appareil 3 2 1 F Remarque Veiller à ce que l objectif ne soit pas soumis à des chocs Ne pas recouvrir l objectif ni le flash avec les doigts ou la bandoulière SOSTENIMIENTO DE LA CAMARA Sostenga la cámara firmemente con ambas manos...

Страница 37: ...rendre la photo appuyer à fond sur le déclencheur Après le déclenchement l appareil photo émet un signal sonore Le voyant vert clignote alors que la vue est en cours d enregistrement 2 1 F DISPARO CORRECTO DEL OBTURADOR Presione el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición Se enciende la lámpara verde próxima al visor Si la lámpara verde p...

Страница 38: ...a cámara estará preparada para tomar la siguiente fotografía El obturador no disparará mientras la lámpara verde esté parpadeando 4 3 2 1 S PRISE DE VUES À L AIDE DU VISEUR OPTIQUE Composer la photo en plaçant le sujet entre les repères d autofocus dans le viseur ou en utilisant la mémorisation de la mise au point p 41 Appuyer sur le déclencheur jusqu à mi course pour mémoriser la mise au point et...

Страница 39: ...MONITOR LCD Abra el cubreobjetivo y presione el botón ON OFF del monitor LCD El menú aparecerá cuando el monitor LCD sea activado pero desaparecerá cuando el botón de disparo del obturador sea presionado hasta mitad de recorrido Vea la página 52 para el menú Posicione la fotografía utilizando el monitor LCD Tome la fotografía de la misma manera que lo haría empleando el visor óptico p 38 Cuando no...

Страница 40: ...al modo de indicación y revisar la fotografía recién tomada Presione rápidamente el botón ON OFF del monitor LCD dos veces en el modo de grabación El monitor LCD le mostrará la última fotografía tomada Para retornar al modo de grabación presione nuevamente el botón ON OFF del monitor LCD 2 1 S QUICK VIEW You can immediately shift from the Record mode to the Display mode and check the picture you h...

Страница 41: ... la mise au point Positionner le sujet entre les repères de mise au point automatique et appuyer sur le déclencheur jusqu à mi course Le voyant vert s allume lorsque la mise au point est verrouillée Recadrer l image tout en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu à mi course Appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo 3 2 1 F BLOQUEO DE ENFOQUE Si el sujeto principal no está dent...

Страница 42: ...ce de l appareil que le sujet puis recadrer l image pour prendre la photo p 41 Sujets dépourvus de lignes verticales Mémoriser la mise au point sur le sujet en tenant l appareil à la verticale puis ramener l appareil en position horizontale pour prendre la photo p 41 Sujets placés sous un éclairage intense Mémoriser la mise au point sur un objet qui se trouve à la même distance de l appareil que l...

Страница 43: ...ance de l appareil que le sujet puis recadrer l image pour prendre la photo p 41 Sujets très rapprochés se déplaçant rapidement Mémoriser la mise au point sur un objet qui se trouve à la même distance de l appareil que le sujet puis recadrer l image pour prendre la photo p 41 5 4 F Sujetos a diferentes distancias Bloquee el enfoque sobre un objeto que esté a la misma distancia de la cámara como de...

Страница 44: ...to Toma de fotografías a una distancia entre 0 15 m Los sujetos a menos de 0 15 m quedarán desenfocados e incorrectamente expuestos Empleando el monitor LCD como visor facilita la toma de fotografías de primer plano El consumo de alimentación aumenta cuando el monitor LCD es usado Límite de alcance S LIMITE DE PRISE DE VUES Le cadre du viseur matérialise la zone qui permet de photographier les suj...

Страница 45: ...ée dans la carte NO PICTURE apparaît L indicateur de contrôle des piles disparaissent au bout de trois secondes Si les piles sont faibles l indicateur correspondant clignotera F ACTIVACION DEL MONITOR LCD Para activar la alimentación en el modo de indicación presione el botón ON OFF del monitor LCD con el cubreobjetivo cerrado Cuando el monitor está activado éste verifica automáticamente la tarjet...

Страница 46: ...en el modo de indicación A cada presión de la flecha derecha en el disco Jog usted puede visualizar la siguiente fotografía A cada presión de la flecha izquierda usted puede visualizar la fotografía anterior 3 2 1 S AFFICHAGE D UNE VUE Vous pouvez visionner immédiatement sur l écran ACL les vues que vous venez de prendre Mettre l écran ACL en marche en mode Affichage À chaque pression sur la flèch...

Страница 47: ...ent pour choisir des vues qui se suivent Appuyer sur la flèche gauche de la molette de défilement pour sélectionner des vues précédentes Appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour afficher la vue actuellement sélectionnée en une vue Il peut falloir quelques secondes avant que l image soit affichée 4 3 2 1 F INDEX DISPLAY MODE Multiple pictures can be displayed on the LCD mo...

Страница 48: ...ment la vue est agrandie de 1 5X 2X 2 5X et 3X Appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement fait revenir sur 1X Appuyer sur la molette de défilement tout en appuyant sur le déclencheur pour choisir la partie de la vue à visionner Pour choisir une autre vue appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement 3 2 1 F INDICACION DE PRIMER PLANO Fotografías ampliadas se ...

Страница 49: ...ut will be deleted with Card format Protection is not available when the write protect adhesive seal is placed on the card Nota La imagen protegida no se borra con el borrado de todos los fotogramas pero se borra con el formateado de tarjeta La protección no estará disponible cuando se coloque un rótulo adhesivo para protección de escritura en el disco VERROUILLAGE DES IMAGES EN MÉMOIRE Vous pouve...

Страница 50: ...daptateur secteur est utilisé le débrancher de l appareil puis le débrancher de la prise de courant 3 2 1 F TURNING OFF THE POWER When you are finished using the camera turn off the power Close the lens barrier In the Display mode turn off the LCD monitor When the power is turned off indications on the control panel and the LCD monitor go off When an AC adapter is used unplug it from the camera th...

Страница 51: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 3 SOPHISTICATED FUNCTIONS FONCTIONS ÉLABORÉES FUNCIONES SOFISTICADAS S F E ...

Страница 52: ...tivo abierto Para compensar la exposición p 57 Para utilizar el flash p 58 62 Para tomar fotografías de primer plano p 63 o preseleccionar el enfoque p 64 Para utilizar el modo telefoto digital p 66 Para utilizar el modo de medición de punto p 67 S MENU Vous pouvez sélectionner des postes de réglages en utilisant le menu Le menu est disponible dans les modes d enregistrement d affichage et d impre...

Страница 53: ...agen p 78 Para seleccionar TIFF no compresión p 74 Para seleccionar el tamaño del archivo p 75 Para activar desactivar el aviso sonoro p 112 Para no mostrar imágenes mientras graba p 113 Para tomar fotografías nocturnas p 79 Para retornar a los ajustes por defecto p 114 Para formatear la tarjeta p 120 Para seleccionar el sistema de numeración de archivos p 115 Para ajustar la fecha p 116 3 2 1 S M...

Страница 54: ...l formateado de tarjeta p 82 120 Para seleccionar el número de cuadros p 122 Para almacenar datos para impresiones de tarjetas p 87 Para almacenar datos para la impresión total tarjeta p 88 Para almacenar datos para la impresión de la fecha tarjeta p 89 Para almacenar datos para la impresión de índice tarjeta p 90 Para ajustar la intensidad de brillo del panel LCD p 123 2 1 S Mode d affichage Avec...

Страница 55: ...ar la fotografía a ser impresa p 94 Para imprimir todas las fotografías en la tarjeta p 95 Para realizar 4 16 impresiones de corte p 96 Para efectuar impresiones de imágenes tipo espejo p 97 Para imprimir la fecha con fotografías p 98 1 S Mode d impression Avec le capot de protection de l objectif fermé et l imprimante raccordée Pour choisir la vue à imprimer p 94 Pour l impression de toutes les v...

Страница 56: ... y a des postes au dessous Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour ajuster le poste 2 1 F Cómo desplazar en el menú Presione la flecha superior inferior en el disco Jog para seleccionar el item para ajustar en la parte superior del menú significa que existen más ítemes arriba en la base del menú significa que existen más ítemes abajo Presione la flecha derecha izquie...

Страница 57: ...ect Press the right arrow on the Jog dial for adjustment and the left arrow for adjustment appears on the control panel Take a picture 3 2 1 E 1 2 Note Although the brightness of the LCD monitor can be changed with the exposure compensation it may not appear to change when the subject is mostly dark In such a case display the recorded picture on the LCD monitor to check its brightness The exposure...

Страница 58: ...sco Jog para seleccionar Flash automático p 59 Flash reductor de ojos rojos p 60 Flash de relleno p 61 o Desactivado p 62 El modo de flash seleccionado excepto Flash automático aparece en el panel de control Límite de alcance del flash 0 2 m 4 4 m aprox 2 1 S 1 2 Control panel Écran de commande Panel de control LCD Monitor Écran ACL Monitor LCD Note The flash is being charged while the Green lamp ...

Страница 59: ...nner Si l écran ACL est éteint appuyer sur la touche OK et regarder l écran de commande Utiliser la molette de défilement pour faire une sélection Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir le mode Flash automatique Prendre une photo 3 2 1 F FLASH AUTOMATICO En el modo de flash automático el flash disparará automáticamente cuando la iluminación sea insuficiente ...

Страница 60: ... flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar Flash reductor de ojos rojos aparece en el panel de control 2 1 S 1 2 1 Note The Red Eye Reducing Flash mode will remain even after the power is turned off The camera emits pre flashes before the regular flash It takes about a second before the Shutter is released Performance may be limited when the subject is not looking at the pre flashe...

Страница 61: ... Flash d appoint apparaît sur l écran de commande Prendre une photo 3 2 1 F FLASH DE RELLENO ACTIVACION FORZADA En el modo de flash de relleno el flash se dispara independientemente de la iluminación disponible Por ejemplo este modo puede ser empleado para iluminar la cara en sombra de un sujeto Otro uso de este modo es para corregir el cambio de color producido por luces artificiales por ejem luz...

Страница 62: ...mplee este modo cuando no desee emplear el flash para fotografiar cuando esté prohibido usar flash o para escenas de atardecer nocturnas Active el monitor LCD en el modo de grabación y presione la flecha del botón en el disco Jog para seleccionar Cuando el monitor LCD está desactivado presione el botón OK y observe el panel de control Emplee el disco Jog para efectuar una selección Presione la fle...

Страница 63: ... AF to cancel the Macro mode Take a picture Shooting Range 6 24 3 2 1 E Note The Macro mode will remain even after a picture is taken but will be canceled when the lens barrier is closed When using the flash in the Macro mode the flash may not have the proper effect Confirm the result using the LCD monitor When this mode is used with the LCD monitor off the monitor will turn on automatically Using...

Страница 64: ... FOCUS With Preset focus you can select a pre adjusted focal length It is especially useful when quick shooting is required In the Record mode turn on the LCD monitor and press the bottom arrow on the Jog dial to select Press the right left arrows on the Jog dial to select 0 2m 0 7ft 2 5m 8ft or infinity Select AF to cancel the Preset focus mode Take a picture 3 2 1 E Note When using the Flash sho...

Страница 65: ...2 4 ISO 100 E Out of flash working range En dehors de la portée du flash Límite de alcance del enfoque preajustado F2 4 ISO 100 S Fuera de los límites de alcance del flash 0 22m 1 15m 2 1m 4 4m 0 2m 2 5m 0 18m 0 22m 1 15m 2 1m 4 4m 0 2m 2 5m 0 18m 0 22m 1 15m 2 1m 4 4m 0 2m 2 5m 0 18m ...

Страница 66: ...ct 1 0x 1 6x 2 0x or 2 5x Take a picture 3 2 1 E Note This mode can only be used in the SQ mode automatically set In the SQ XGA recording mode the image may take longer to record and it may be grainy when 2x or 2 5x is selected p 75 The setting will remain even after a picture is taken It will be canceled when the LCD monitor is turned off or when the lens barrier is closed and return to 1 0x Nota...

Страница 67: ...cran de commande Utiliser la molette de défilement pour faire une sélection Appuyer sur la flèche droite de la molette de défilement pour choisir apparaît sur l écran de commande Choisir pour annuler le mode Mesure ponctuelle Prendre une photo 3 2 1 F SPOT METERING MODE The Spot metering mode is used to obtain the right exposure regardless of the backlight Place the subject in the center of the au...

Страница 68: ...uyer sur la touche OK Appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour sélectionner Lorsque l écran ACL est éteint appuyer sur la touche OK et utiliser la molette de défilement et l écran de commande Appuyer une fois sur la flèche droite de la molette de défilement pour choisir apparaît sur l écran de commande Choisir OFF pour annuler le mode et appuyer sur la touche OK pour aban...

Страница 69: ...omo la velocidad del obturador en el modo secuencial es ajustada en 1 30 segundo máx para evitar los movimientos de la cámara la imagen resultante puede ser más oscura que lo usual Demora 75 segundos aprox para grabar 45 fotografías en el modo SQ y 38 segundos para grabar 5 fotografías en el modo HQ La velocidad y el número máximo de fotografías varía dependiendo del modo de grabación etc Remarque...

Страница 70: ...er sur la touche OK Appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour sélectionner Appuyer sur la flèche droite de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur la touche OK Choisir OFF pour annuler le mode Choisir le sens de liaison vers la droite la gauche vers le haut et vers le bas avec la molette de défilement 3 2 1 F PANORAMA MODE You can make panorama pictures In the Re...

Страница 71: ...ico Como el enfoque la exposición y el balance del blanco están determinados por la primera fotografía no fotografíe en el primer fotograma sujetos demasiado brillantes oscuros tales como el sol Se recomienda el uso del modo de calidad estándar SQ para ahorrar memoria Las imágenes panorámicas deben ser armadas en una computadora Siga las indicaciones cuidadosamente para la aplicación panorámica su...

Страница 72: ...êter le retardateur activé 3 2 1 F SELFTIMER Use a tripod to hold the camera securely In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button to select Press the right arrow on the Jog dial to select ON Select OFF to cancel the mode and press the OK button to cancel the Menu When the Menu is canceled with ON selected the Selftimer mode will remain and will appear on the LCD monitor Pres...

Страница 73: ...r SHQ The selected recording mode appears on the control panel Press the OK button again to cancel the Menu 3 2 1 E Note You can select VGA 640 x 480 pixels or XGA 1024 x 768 pixels for the SQ mode p 75 You can select JPEG compression or TIFF non compression for the SHQ mode p 74 The number of storable pictures varies according to the recording mode TIFF requires more room in the card than other m...

Страница 74: ...ETUP You can select non compression for the SHQ mode In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the Jog dial to select Press the right left arrows on the Jog dial to select JPEG compression or TIFF non compression When TIFF is selected SHQ blinks on the control panel Press the OK button again to cancel the Menu 3 2 1 E Note The setting will remain ...

Страница 75: ...s le bas de la molette de défilement pour sélectionner Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir 640 x 480 VGA ou 1024 x 768 XGA Appuyer de nouveau sur la touche OK pour abandonner le Menu 3 2 1 F SQ SETUP You can select the file size for the SQ mode In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the Jog dial to sel...

Страница 76: ... le réglage restera et apparaîtra sur l écran ACL Prendre une photo 3 2 1 F WHITE BALANCE You can select the white balance according to the light source In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the Jog dial to select Press the right arrow on the Jog dial to select AUTO Daylight Overcast Tungsten light or Fluorescent appears on the control panel w...

Страница 77: ...e shutter speed that can be used and the lower the amount of light required Press the OK button again to cancel the Menu When the Menu is canceled with a setting other than AUTO selected the setting will remain and appear on the LCD monitor Take a picture 3 2 1 E Note The setting will remain even after a picture is taken but will return to AUTO when the lens barrier is closed Pictures will appear ...

Страница 78: ...nt pour sélectionner Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir NORMAL ou SOFT Choisir NORMAL pour des images nettes Choisir SOFT pour des images douces Appuyer de nouveau sur la touche OK pour abandonner le Menu 3 2 1 F SHARPNESS You can select the image sharpness In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the J...

Страница 79: ...re d une voiture en mouvement auront un filet fuyant Appuyer de nouveau sur la touche OK pour abandonner le Menu Prendre une photo 3 2 1 F SLOW SHUTTER SYNCHRONIZATION FLASH MODE You can set the flash to fire during the first or second half of a slow shutter speed s release duration It is especially great for taking photographs of night views In the Record mode turn on the LCD monitor and press th...

Страница 80: ... run through all the stored pictures automatically Press the OK button in the Display mode and press the bottom arrow on the Jog dial to select Press the OK button to start the Slide Show Press again to stop it 2 1 E Note The Slide Show does not stop until you cancel the operation Press the OK button to stop it When the AC adapter is not connected the power turns off automatically after about 30 m...

Страница 81: ...n Never open the card cover eject the card remove the batteries or pull the plug while erasing pictures It may destroy the data in the card When the picture is protected or the write protect adhesive seal is placed on the card the camera does not enter the Erase mode Either cancel the protection or remove the seal in order to erase pictures Do not use the seal again Avertissement Ne jamais ouvrir ...

Страница 82: ...en complete NO PICTURE appears on the LCD monitor Protected frames will remain in the card and the last frame will be displayed p 49 4 3 2 1 E Caution Be careful not to erase important picture data by mistake as it cannot be retrieved Never open the card cover eject the card remove the batteries or pull the plug while erasing pictures It may destroy the data in the card When a write protect adhesi...

Страница 83: ...about displaying video images The picture may appear to be off center on the TV screen because of the TV adjustment Your TV may produce a black frame around the picture which may look peculiar when printed to a video printer The use of the optional AC adapter is recommended Images shown on screen can be saved to a video tape Nota Esta función no puede ser utilizada cuando la cámara está conectada ...

Страница 84: ...84 ...

Страница 85: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 4 PRINTING PICTURES IMPRESSION DES VUES IMPRESION DE FOTOGRAFIAS S F E ...

Страница 86: ... el uso con la impresora P 330 o P 300 Olympus Cuando utilice la impresora P 330 simplemente inserte una tarjeta que contenga imágenes en la impresora e imprímalas directamente No son necesarios los cables El procedimiento para hacer impresiones debe ser ejecutado en la impresora Vea las instrucciones de P 330 para detalles Cuando utilice la impresora P 300 conecte la cámara a la impresora para ha...

Страница 87: ...button again to cancel the Menu appears on the LCD monitor 4 3 2 1 E 2 2 1 Note With the P 330 printer the number of pictures to be printed must be set on the printer Pictures with a frame number greater than 256 cannot be printed The data will remain in the card until the setting is changed To cancel all of the selections select in the Print All card mode p 88 Functions may not work fully dependi...

Страница 88: ...ur réglée pour le nombre de vues à imprimer dans la réservation d impression p 87 sera utilisée pour l impression de toutes les vues Des vues prises après la sélection de cette fonction ne seront pas imprimées annule tous les réglages effectués pour l impression par carte p 87 à 90 Les données resteront sur la carte jusqu à ce que le réglage soit changé Avec l imprimante P 330 des vues avec un num...

Страница 89: ...r la touche OK alors que est affiché sur l écran ACL 3 2 1 F Remarque Régler d abord la date p 116 Des vues prises après la sélection de cette fonction ne seront pas imprimées Les données resteront sur la carte jusqu à ce que le réglage soit changé En utilisant l imprimante P 330 l impression de la date doit être réglée sur l imprimante Il peut falloir un moment pour mémoriser des données sur la c...

Страница 90: ...ché sur l écran ACL 3 2 1 F Remarque Le format d impression varie en fonction de l imprimante ou du matériel utilisé Des vues prises après la sélection de cette fonction ne seront pas imprimées Les données resteront sur la carte jusqu à ce que le réglage soit changé En utilisant l imprimante P 330 l impression de l index doit être réglée sur l imprimante Il peut falloir un moment pour mémoriser de...

Страница 91: ...mplaires souhaité sur l imprimante et appuyer sur la touche DIRECT PRINT de l imprimante pour lancer le processus d impression 5 4 3 2 1 F Remarque Durant l impression l affichage disparaît de l écran ACL tandis que tous les autres indicateurs disparaissent L impression directe n est pas disponible si l appareil est raccordé à un téléviseur La date peut également être imprimée p 98 Il est conseill...

Страница 92: ...le mode d affichage de l index des images en mémoire p 47 Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression L impression terminée l écran affiche le groupe suivant d images index En mode impression de l index des images en mémoire la date est toujours imprimée en même temps 3 2 1 F IMPRESION DE INDICE P 300 Impresiones de índice pue...

Страница 93: ...mprimante se reporter à la page 91 Sélectionner le mode d affichage Gros plan p 48 Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer l impression 3 2 1 F Remarque Utiliser les modes d enregistrement haute qualité est recommandé pour une qualité d image élevée IMPRESION DE PRIMER PLANO P 300 Usted puede imprimir imágenes ampliadas Conecte la cámara a la impre...

Страница 94: ...r sur la touche ON OFF de l écran ACL pour annuler les sélections et le menu Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression 4 3 2 1 F Remarque Cette fonction n est exploitable qu en liaison avec l imprimante P 300 Les données de sélection resteront même après impression mais seront effacées quand l alimentation est coupée Des sél...

Страница 95: ...r sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour sélectionner Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression 4 3 2 1 F Remarque Choisir pour annuler l impression complète ainsi que les sélections faites dans la présélection d impression p 94 Il est conseillé d utiliser ici l adaptateur secteur optionnel IMPRESION ...

Страница 96: ...ion d une vue en 4 ou 16 exemplaires Appuyer sur la touche ON OFF de l écran ACL pour annuler l impression de vues et le menu Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression 4 3 2 1 F Remarque Le réglage est annulé quand le mode Menu est annulé L impression de la date n est pas disponible dans les modes d impression en 4 16 exempl...

Страница 97: ...vous voulez imprimer Pour le raccordement à l imprimante se reporter à la page 91 Appuyer sur la touche OK puis appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur la touche ON OFF de l écran ACL pour annuler l impression mode miroir et le menu Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression 3 2 ...

Страница 98: ... annuler l impression de la date et le menu Entrer le nombre d exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression 4 3 2 1 F Remarque Régler d abord la date p 116 L impression de la date n est pas disponible dans les modes d impression en 4 16 exemplaires Quand il n y a pas de vues sélectionnées à imprimer la vue actuellement affichée sera imprimée p 94...

Страница 99: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 5 USING A PERSONAL COMPUTER UTILISATION D UN MICRO ORDINATEUR USO DE UNA COMPUTADORA PERSONAL S F E ...

Страница 100: ...nible sur le disque dur Interface standard RS 232C Prise D SUB 9 broches Moniteur avec 256 couleurs Résolution d écran de 640 x 480 Apple Macintosh Unité centrale 68040 ou plus récente Système 7 5 ou plus récent Mac OS 7 6 à 8 6 Lecteur de CD ROM 24 Mo de mémoire vive 45 Mo d espace disponible sur le disque dur Port série standard MAC Moniteur avec 256 couleurs Résolution d écran de 640 x 480 Ne j...

Страница 101: ...échargement l affichage le stockage et les vues panoramiques votre appareil photo numérique Olympus est fourni avec du logiciel d applications et CAMEDIA Master Pour l installation et le fonctionnement veuillez vous référer à la documentation en ligne du logiciel F INSTALACION DEL SOFTWARE SUMINISTRADO Para beneficiarse completamente de una amplia gama de funciones incluyendo la carga en memoria i...

Страница 102: ...eut pas être utilisé pour raccorder un Macintosh à une imprimante F CONEXION A UNA COMPUTADORA PERSONAL Emplee el conector apropiado de acuerdo a la plataforma de su computadora Compatible con IBM PC AT Conecte el cable serie RS 232C PC suministrado al puerto serie D SUB 9 pin COM 1 o COM 2 de su computadora Apple Macintosh o compatible Conecte el conector de conversión suministrado para Macintosh...

Страница 103: ...en the lens barrier is closed the computer will not communicate with the camera Use of the optional AC adapter is recommended for computer downloads Camera functions will be disabled while the camera is connected to a computer The computer cannot communicate with the camera while the camera is connected to a TV Nota No conecte cuando la alimentación de la cámara está activada ya que puede causar u...

Страница 104: ...a con una ranura para tarjeta PC PCMCIA o una unidad lectora escritora de tarjeta PC externa empleando el adaptador de tarjeta PC opcional Adaptador de disco flexible FlashPath Los datos de imagen en SmartMedia pueden ser transferidos directamente a una computadora personal equipada con una unidad FDD de 3 5 empleando el adaptador opcional de disco flexible FlashPath S Note Check for compatibility...

Страница 105: ...MEDIA Master dans l ordinateur Cliquer sur My Camera Un index de présentation miniature de plusieurs photos à la fois des images mémorisées sera affiché Placer le curseur sur l image désirée et cliquer deux fois sur elle Cela grossira et affichera l image sélectionnée 4 3 2 1 F VISUALIZACION DE IMAGENES ALMACENADAS EN LA TARJETA DE SU COMPUTADORA Podrá ver las imágenes almacenadas en la tarjeta de...

Страница 106: ... de la carte insérée dans l appareil photo 2 1 F MEMO On peut visionner par l intermédiaire d un logiciel d application tel qu un logiciel graphique comme Paint Shop Pro Photoshop qui prend en charge JPEG ou d un logiciel tel qu un navigateur sur Internet comme Communicator de Netscape ou Internet Explorer de Microsoft aussi bien que le CAMEDIA Master qui accompagne l appareil photographique TRANS...

Страница 107: ...images juste après une prise de vues mais souvent on manque le moment de prendre une bonne photo Dans un cas pareil le CAMEDIA Master Instant Fix permet facilement d éclaircir l image Placer le curseur sur l image désirée et cliquer deux fois sur elle Cela affichera l image sélectionnée Sélectionner Image Instant Fix de la barre du menu Cela éclaircira l image choisie 2 1 F PROCESAMIENTO DE IMAGEN...

Страница 108: ... le flou de l image Placer le curseur sur l image que l on désire corriger et cliquer deux fois sur elle Cela affichera l image sélectionnée Sélectionner Image Filter Sharpen de la barre du menu Spécifier le degré de netteté soit en faisant glisser la barre coulissante soit en introduisant une valeur de 1 à 9 tout en comparant Original et New Si la nouvelle image apparaissant est bonne cliquer sur...

Страница 109: ...Cela affichera la fenêtre de composition Sélectionner un modèle et cliquer sur Apply Cela fera afficher l image simulée Si l échantillon d image semble bon cliquer sur OK L image composée sera affichée Il y a de nombreuses autres fonctions pour le montage d images autres que celles mentionnées Voir l aide en ligne du CAMEDIA Master pour les renseignements sur d autres fonctions 4 3 2 1 F Composici...

Страница 110: ...110 ...

Страница 111: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 6 CAMERA SETTINGS RÉGLAGES D APPAREIL AJUSTES DE LA CAMARA S F E ...

Страница 112: ...r sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir ON ou OFF Appuyer sur la touche OK pour abandonner le Menu 3 2 1 F BEEP SOUND You can select whether to have the operating beep sound In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the Jog dial to select Pr...

Страница 113: ...s le bas de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir ON ou OFF Si ON est sélectionné l image enregistrée apparaîtra sur l écran ACL après la prise de vue Appuyer sur la touche OK pour abandonner le Menu 3 2 1 F REC VIEW You can select whether to display the image while recording with the LCD monitor OFF In the Record mode ...

Страница 114: ...à zéro les réglages Pour annuler sélectionner NO en utilisant la flèche droite de la molette de défilement et appuyer sur la touche OK 3 2 1 F ALL RESET Clears adjustments and returns to the default settings In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the Jog dial to select then press the OK button Press the OK button again with YES selected to rese...

Страница 115: ...elect the file numbering system It is especially useful when downloading data to a personal computer In the Record mode turn on the LCD monitor and press the OK button Press the bottom arrow on the Jog dial to select Press the right left arrows on the Jog dial to select AUTO FILE or NAME RESET When NAME RESET is selected the number will be reset to 0001 every time a card is inserted in the camera ...

Страница 116: ...che et appuyer sur la touche OK Appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur la touche OK et choisir l ordre d affichage de la date en utilisant les flèches haut bas de la molette de défilement Appuyer sur la flèche droite de la molette de défilement pour régler l année 2 1 F ADJUSTING THE DATE AND TIME You can adjust the date and time In the Record mode t...

Страница 117: ...cha ajustada es cancelada cuando se deja la cámara sin pilas durante una hora aprox basado en nuestras pruebas En tal caso ajuste la fecha otra vez Nosotros le recomendamos que verifique la fecha y la hora antes de tomar fotografías importantes El ajuste permanecerá hasta que sea reajustado Appuyer sur les flèches haut bas de la molette de défilement pour régler l année puis appuyer sur la flèche ...

Страница 118: ...ment En mode Enregistrement mettre l écran ACL en marche Le menu sera affiché Chaque pression sur la touche Info la commute sur marche ou arrêt 2 1 F REC INFO You can select whether to display the Record Mode Menu when the LCD monitor is turned on in the Record mode In the Record mode turn on the LCD monitor The Menu will be displayed Each press of the Info button switches it on and off 2 1 E 1 2 ...

Страница 119: ...touche Info en mode Affichage 1 F PICTURE DATA You can display picture information settings date file number etc on the LCD monitor You can select standard display frame number picture data display and no display with each press of the Info button in the Display mode 1 E Note When picture data is displayed the frame number will not be displayed This function is not available in the Index Display m...

Страница 120: ...filement pour choisir Appuyer sur la flèche droite de la molette de défilement pour choisir puis appuyer sur la touche OK Appuyer de nouveau sur la touche OK avec YES sélectionné pour formater la carte Pour annuler sélectionner NO en utilisant la flèche droite de la molette de défilement et appuyer sur la touche OK Lorsque le formatage est terminé NO PICTURE apparaît sur l écran ACL 4 3 2 1 F CARD...

Страница 121: ...seal is placed on the card Non Olympus brand cards or cards formatted from or used in a computer must be formatted by the camera These cards may take longer to record than recommended Olympus brand cards Nota Al formatear la tarjeta borra los datos existentes incluyendo las imágenes protegidas provenientes de la cámara Tome precauciones para no borrar datos importantes cuando formatea una tarjeta ...

Страница 122: ...one la flecha derecha izquierda en el disco Jog para seleccionar 4 cuadros 9 cuadros o 16 cuadros Presione el botón OK para cancelar el menú 3 2 1 S RÉGLAGE DE L AFFICHAGE D INDEX Vous pouvez choisir le nombre d images présentées en mode Affichage d index Appuyer sur la touche OK en mode Affichage et appuyer sur la flèche vers le bas de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur les flèches...

Страница 123: ... de la molette de défilement pour choisir Appuyer sur les flèches droite gauche de la molette de défilement pour choisir la luminosité Appuyer sur la touche OK pour abandonner le Menu 3 2 1 F LCD BRIGHTNESS You can adjust the brightness of the LCD monitor Press the OK button in the Display mode and press the bottom arrow on the Jog dial to select Press the right left arrows on the Jog dial to sele...

Страница 124: ...124 ...

Страница 125: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 7 MISCELLANEOUS DIVERS MISCELANEOS S F E ...

Страница 126: ...es R La durée de vie des piles est dans la pratique fonction de la fréquence d utilisation de l écran ACL de celle du flash ainsi que du type de piles employé et des conditions ambiantes dans lesquelles on utilise l appareil L utilisation fréquente de l écran ACL épuise les piles rapidement Pour économiser l énergie des piles éteindre l écran ACL quand on ne s en sert pas L utilisation de l adapta...

Страница 127: ... la cámara R Las cámaras pueden ser dañadas por el polvo la humedad y la sal Limpie con un paño y seque la cámara completamente antes de almacenarla Después de usarla en la playa límpiela con un paño humedecido en agua potable y luego séquela No la almacene en un lugar dónde haya colocado naftalina Extraiga las pilas si no tiene intención de usar la cámara durante largo tiempo P Porqué los ojos de...

Страница 128: ...ss may be incorrectly set Adjust the brightness p 123 When the camera is connected to a computer an error message appears while data is being transferred to the computer The cable is not plugged in correctly Connect the cable correctly p 102 The power is OFF Open the lens barrier to turn on the power p 32 The batteries are exhausted Replace the batteries with new ones p 27 or use the optional AC a...

Страница 129: ...mode Set the flash mode to one other than Fill In Flash p 58 The subject was very bright Either adjust the exposure or point the camera away from overly bright subjects p 57 The colors of pictures taken indoors look unnatural The lighting fixture s affected the picture Set the flash mode to Fill In p 61 The subject is mostly dark Include white in the image or adjust the white balance p 76 The whit...

Страница 130: ...orsque l on se trouve à côté de l appareil photo ou derrière p 72 La mise au point préréglée a été utilisée avec la mauvaise plage de mise au point Utiliser la bonne mise au point préréglée pour la distance p 64 F EN CAS DE DIFFICULTÉS Problèmes de fonctionnement L appareil photo ne fonctionne pas L appareil n est pas sous tension Pour le mettre sous tension ouvrir le capot de protection de l obje...

Страница 131: ...tionner un autre mode de flash p 58 Le sujet était excessivement clair Régler l exposition ou veiller à ne pas diriger l appareil sur des sujets trop fortement éclairés p 57 Les couleurs des images prises en intérieur ne sont pas naturelles Ceci est dû à l éclairage employé lors de la prise de vues Régler le flash sur le mode d appoint p 61 Le sujet est principalement sombre Apporter du blanc dans...

Страница 132: ...ntras mira hacia el visor no mientras está frente a la cámara p 72 El enfoque preajustado fue usado con el límite de enfoque incorrecto Emplee el enfoque preajustado correcto para la distancia p 64 S LOCALIZACION DE AVERIAS Problemas de funcionamiento La cámara no funciona La alimentación está desactivada OFF Abra el cubreobjetivo para activar la alimentación p 32 Las pilas están incorrectamente c...

Страница 133: ...loque el modo de flash en otro modo que no sea el de relleno p 58 El sujeto era muy brillante Ajuste la exposición o no apunte la cámara a sujetos extremadamente brillantes p 57 Los colores de las fotografías tomadas en interiores lucen poco naturales La iluminación afectó la imagen Coloque el modo de flash en relleno p 61 El objeto está en su mayor parte oscuro Incluya blanco en la imagen o ajust...

Страница 134: ... normal temperature conditions When the color LCD monitor shows different pictures some pixels may not change color and remain on or off This phenomenon may be due to a lag in some circuits but is considered to be within the normal operating tolerances of the LCD monitor In addition the brightness of the color LCD monitor may vary between pictures ERROR CODE E Error LCD monitor There is no card in...

Страница 135: ...s Este fenómeno puede ser debido a fallas de algunos circuitos pero se considera que está dentro de las tolerancias normales de funcionamiento del monitor LCD Además el brillo del monitor LCD a color puede variar con la fotografía CODIGOS DE ERROR S Monitor LCD No hay tarjeta en la cámara Inserte SmartMedia No se podrá tomar más fotografías Reemplace SmartMedia borre las fotografías no deseadas o ...

Страница 136: ...or printed with this camera E ARTICLES EN OPTION Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus Adaptateur secteur Étui souple d appareil Carte Smartmedia standard 8 16 32 Mo Cartes SmartMedia de fonctions spéciales Carte d encadrement 4 Mo Carte calendrier 4 Mo Carte titre 4 Mo Adaptateur de disquette FlashPath Adaptateur de carte PC Pile au lithium de 3 V Batteries NiMH Chargeur de ba...

Страница 137: ...arjeta de Títulos 4MB Adaptador de Disco Flexible FlashPath Adaptador de Tarjeta PC Pila de Litio de 3 V Pilas de Hidruro de Níquel Cargador de Pilas de Hidruro de Níquel COMPATIBILIDAD DE DATOS DE IMAGEN Las imágenes tomadas por esta cámara pueden no ser indicadas adecuadamente o impresas con otras cámaras digitales Olympus Las imágenes tomadas por otras cámaras digitales Olympus pueden no ser ad...

Страница 138: ...ad de posibilidades S F E SmartMedia FlashPath PC card adapter Adaptateur de carte PC Adaptador de tarjeta PC Camera Appareil photo Cámara AC adapter Adaptateur d alimentation secteur Adaptador de CA TV Téléviseur Televisor Printer Imprimante Impresora TV Téléviseur Televisor MO drive Lecteur MO Lector de MO Modem Printer Imprimante Impresora Printer Imprimante Impresora Modem Personal computer Or...

Страница 139: ...monitor 1 8 TFT color LCD display No of pixels Approx 114 000 pixels On screen display Date Time Frame number Protect Recording mode Battery check Picture data Menu Random print Battery charging time for flash Approx 6 sec at normal temperature with new batteries Flash working range Approx 8 14 4 ft Flash modes Auto Flash automatic flash activation in low light and backlight Red Eye Reducing Flash...

Страница 140: ...114 000 pixels environ Affichage sur écran Date et heure numéro de vue repère de protection mode d enregistrement état des piles données d image menu présélection d impression Temps de charge du flash 6 s environ à température ambiante avec des piles neuves F Portée du flash 0 2 m à 4 4 m environ Modes flash Mode automatique déclenchement automatique du flash en faible éclairage et en contre jour ...

Страница 141: ...cación LCD a color TFT de 4 5 cm No de pixels 114 000 pixels aprox Indicación en pantalla Fecha hora número de cuadro protección modo de grabación comprobación de pilas datos de fotografia menú impresión hecha al azar Tiempo de carga del flash con pilas 6 seg aprox a temperatura normal con pilas nuevas S Límite de alcance del flash 0 2 m 4 4 m aprox Modos de flash Flash automático activación autom...

Страница 142: ...142 ...

Страница 143: ...143 ...

Страница 144: ...47 3157 U S A Tel 516 844 5000 OLYMPUS OPTICAL CO EUROPA GMBH Premises Goods delivery Wendenstraße 14 16 20097 Hamburg Germany Tel 040 237730 Letters Postfach 10 49 08 20034 Hamburg Germany OLYMPUS OPTICAL CO U K LTD 2 8 Honduras Street London EC1Y 0TX United Kingdom Tel 0171 253 2772 Serial number Numéro de série Número de serie Digital camera CD ROM VT0591 1AG6P1P0603 ...

Отзывы: