67
MODO DE MEDICION DE
PUNTO
El modo de medición de punto es empleado para obtener la
exposición correcta independientemente de la iluminación por
detrás. Coloque el sujeto en el centro de las marcas de
enfoque automático.
En el modo de grabación, active el monitor LCD y
presione la flecha inferior en el disco Jog para
seleccionar
.
• Cuando el monitor LCD está desactivado, presione el botón
OK y observe el panel de control. Emplee el disco Jog para
efectuar una selección.
Presione la flecha derecha en el disco Jog para
seleccionar
.
•
aparecerá en el panel de control.
• Seleccione
para cancelar el modo de medición de punto.
Tome una fotografía.
3
2
1
S
MODE SPOT
(MESURE PONCTUELLE)
Le mode de mesure ponctuelle est utilisé pour obtenir la bonne
exposition quel que soit l’éclairage à contre-jour. Placer le
sujet dans le centre du repères de mise au point automatique.
En mode Enregistrement, mettre l’écran ACL en
marche et appuyer sur la flèche vers le bas de la
molette de défilement pour sélectionner
.
• Si l’écran ACL est éteint, appuyer sur la touche OK, et
regarder l’écran de commande. Utiliser la molette de
défilement pour faire une sélection.
Appuyer sur la flèche droite de la molette de
défilement pour choisir
.
•
apparaît sur l’écran de commande.
• Choisir
pour annuler le mode Mesure ponctuelle.
Prendre une photo.
3
2
1
F
SPOT METERING MODE
The Spot metering mode is used to obtain the right exposure
regardless of the backlight. Place the subject in the center of
the autofocus marks.
In the Record mode, turn on the LCD monitor and
press the bottom arrow on the Jog dial to select
.
• When the LCD monitor is off, press the OK button, and look
at the control panel. Use the Jog dial to make a selection.
Press the right arrow on the Jog dial to select
.
•
appears on the control panel.
• Select
to cancel the Spot metering mode.
Take a picture.
3
2
1
E
Note:
• The Spot metering mode will remain even after a picture
is taken, but will be canceled when the lens barrier is
closed.
Nota:
• El modo de medición de punto permanecerá aun después
de tomar una fotografía, pero será cancelado cuando se
cierre el cubreobjetivo.
Remarque:
• Le mode de mesure ponctuelle restera même après la
prise d’une vue, mais sera annulé quand le capot de
protection de l’objectif est fermé.
1
2
1
Control panel
Écran de commande
Panel de control
LCD Monitor
Écran ACL
Monitor LCD
Содержание Camedia C-21
Страница 11: ...11 ...
Страница 16: ...16 ...
Страница 17: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1 PREPARATION PRÉPARATIFS PREPARATIVOS S F E ...
Страница 31: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 2 BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE FUNCIONES BASICAS S F E ...
Страница 51: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 3 SOPHISTICATED FUNCTIONS FONCTIONS ÉLABORÉES FUNCIONES SOFISTICADAS S F E ...
Страница 84: ...84 ...
Страница 85: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 4 PRINTING PICTURES IMPRESSION DES VUES IMPRESION DE FOTOGRAFIAS S F E ...
Страница 110: ...110 ...
Страница 111: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 6 CAMERA SETTINGS RÉGLAGES D APPAREIL AJUSTES DE LA CAMARA S F E ...
Страница 124: ...124 ...
Страница 125: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 7 MISCELLANEOUS DIVERS MISCELANEOS S F E ...
Страница 142: ...142 ...
Страница 143: ...143 ...