63
MODO DE PRIMER PLANO
Usted puede aproximarse 15 cm como máximo del sujeto. Un
sujeto de 9 x 13 cm puede ser fotografiado completamente
dentro del cuadro.
En el modo de grabación, encienda el monitor LCD y
presione la flecha inferior en el disco Jog para
seleccionar
.
Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog
para seleccionar
.
• Seleccione AF para cancelar el modo de primer plano.
Tome una fotografía.
Límite de fotografiado: 0,15 - 0,6 m
3
2
1
S
GROS PLAN
(PROXIPHOTOGRAPHIE)
Vous pouvez vous approcher jusqu’à 15 cm de votre sujet. Un
sujet de 9 x 13 cm peut être photographié en remplissant
complètement la vue.
En mode Enregistrement, mettre l’écran ACL en
marche et appuyer sur la flèche vers le bas de la
molette de défilement pour sélectionner
.
Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette
de défilement pour choisir
.
• Choisir AF pour annuler le mode Gros plan.
Prendre une photo.
Plage de prise de vue: 0,15 m à 0,6 m
3
2
1
F
MACRO MODE
You can get as close as 6" to your subject. A 3.5" x 5.1" subject
can be photographed fully within the frame.
In the Record mode, turn on the LCD monitor and
press the bottom arrow on the Jog dial to select
.
Press the right/left arrows on the Jog dial to select
.
• Select AF to cancel the Macro mode.
Take a picture.
Shooting Range: 6" ~ 24"
3
2
1
E
Note:
• The Macro mode will remain even after a picture is taken,
but will be canceled when the lens barrier is closed.
• When using the flash in the Macro mode, the flash may
not have the proper effect. Confirm the result using the
LCD monitor.
• When this mode is used with the LCD monitor off, the
monitor will turn on automatically.
• Using the LCD monitor as a viewfinder makes it easy to
take close-up pictures.
Nota:
• El modo de primer plano permanecerá aun después de
tomar una fotografía, pero será cancelado cuando se
cierre el cubreobjetivo.
• Cuando utilice el flash en el modo de primer plano, el flash
puede no tener el efecto apropiado. Confirme el resultado
utilizando el monitor LCD.
• Cuando se tome una fotografía con el monitor LCD
desactivado, el monitor se activará automáticamente.
• Empleando el monitor LCD como visor facilita la toma de
fotografías de primer plano.
Remarque:
• Le mode Gros plan restera même après la prise d’une
vue, mais sera annulé quand le capot de protection de
l’objectif est fermé.
• En utilisant le flash dans le mode gros plan, le flash peut
ne pas donner l’effet correct. Vérifier le résultat en utilisant
l’écran ACL.
• Lorsque ce mode est utilisé avec l’écran ACL éteint,
l’écran s’allume automatiquement.
• L’utilisation de l’écran ACL comme viseur facilite la prise
de vues en gros plan.
1
2
1
LCD Monitor
Écran ACL
Monitor LCD
Содержание Camedia C-21
Страница 11: ...11 ...
Страница 16: ...16 ...
Страница 17: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1 PREPARATION PRÉPARATIFS PREPARATIVOS S F E ...
Страница 31: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 2 BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE FUNCIONES BASICAS S F E ...
Страница 51: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 3 SOPHISTICATED FUNCTIONS FONCTIONS ÉLABORÉES FUNCIONES SOFISTICADAS S F E ...
Страница 84: ...84 ...
Страница 85: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 4 PRINTING PICTURES IMPRESSION DES VUES IMPRESION DE FOTOGRAFIAS S F E ...
Страница 110: ...110 ...
Страница 111: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 6 CAMERA SETTINGS RÉGLAGES D APPAREIL AJUSTES DE LA CAMARA S F E ...
Страница 124: ...124 ...
Страница 125: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 7 MISCELLANEOUS DIVERS MISCELANEOS S F E ...
Страница 142: ...142 ...
Страница 143: ...143 ...