87
RESERVA DE IMPRESION
(TARJETA)
Usted puede almacenar datos para realizar impresiones con
una impresora o en un laboratorio que soporte este sistema.
(p. 86)
Muestre la fotografía que usted desea imprimir.
Presione el botón OK, luego presione la flecha inferior
en el disco Jog para seleccionar
.
Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog
para seleccionar el número de fotografías a ser
impresas.
Presione el botón OK nuevamente para cancelar el
menú.
•
aparece en el monitor LCD.
4
3
2
1
S
RÉSERVATION D’IMPRESSION
(CARTE)
Vous pouvez mémoriser des données pour faire des tirages
avec une imprimante ou dans un laboratoire de traitement qui
supporte ce système. (p. 86)
Afficher la vue que vous voulez imprimer.
Appuyer sur la touche OK, puis appuyer sur la flèche
vers le bas de la molette de défilement pour choisir
.
Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette
de défilement pour choisir le nombre de vues à
imprimer.
Appuyer de nouveau sur la touche OK pour
abandonner le Menu.
•
apparaît sur l’écran ACL.
4
3
2
1
F
PRINT-RESERVE (CARD)
You can store data for making prints with a printer or at a lab
that supports this system. (p. 86)
Display the picture you want to print.
Press the OK button, then press the bottom arrow on
the Jog dial to select
.
Press the right/left arrows on the Jog dial to select the
number of pictures to be printed.
Press the OK button again to cancel the Menu.
•
appears on the LCD monitor.
4
3
2
1
E
2
2
1
Note:
• With the P-330 printer, the number of pictures to be
printed must be set on the printer. Pictures with a frame
number greater than 256 cannot be printed.
• The data will remain in the card until the setting is
changed.
• To cancel all of the selections, select
in the Print-All
(card) mode. (p. 88)
• Functions may not work fully depending on the printer or
the lab used.
• It may take a while to store data in the card.
Nota:
• Con la impresora P-330, el número de fotografías a ser
impresas debe ser ajustado en la impresora. Fotografías
con un número de cuadro superior a 256 no podrán ser
impresas.
• Los datos permanecerán en la tarjeta hasta que el ajuste
sea modificado.
• Para cancelar todas las selecciones, seleccione
en el
modo de impresión total (tarjeta) (p. 88).
• Las funciones pueden no funcionar completamente
dependiendo de la impresora o del laboratorio utilizado.
• Este puede tardar un tiempo para almacenar datos en la
tarjeta.
Remarque:
• Avec l’imprimante P-330, le nombre de vues à imprimer
doit être réglé sur l’imprimante. Des vues avec un numéro
de vue supérieur à 256 ne peuvent pas être imprimées.
• Les données resteront sur la carte jusqu’à ce que le
réglage soit changé.
• Pour annuler toutes les sélections, sélectionner
dans
le mode d’impression complète (carte). (p. 88)
• Des fonctions peuvent ne pas donner pleinement
satisfaction en fonction de l’imprimante ou du laboratoire
utilisé.
• Il peut falloir un moment pour mémoriser des données sur
la carte.
3
4
LCD Monitor
Écran ACL
Monitor LCD
1
Содержание Camedia C-21
Страница 11: ...11 ...
Страница 16: ...16 ...
Страница 17: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1 PREPARATION PRÉPARATIFS PREPARATIVOS S F E ...
Страница 31: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 2 BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE FUNCIONES BASICAS S F E ...
Страница 51: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 3 SOPHISTICATED FUNCTIONS FONCTIONS ÉLABORÉES FUNCIONES SOFISTICADAS S F E ...
Страница 84: ...84 ...
Страница 85: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 4 PRINTING PICTURES IMPRESSION DES VUES IMPRESION DE FOTOGRAFIAS S F E ...
Страница 110: ...110 ...
Страница 111: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 6 CAMERA SETTINGS RÉGLAGES D APPAREIL AJUSTES DE LA CAMARA S F E ...
Страница 124: ...124 ...
Страница 125: ...OLYMPUS DIGITAL CAMERA 7 MISCELLANEOUS DIVERS MISCELANEOS S F E ...
Страница 142: ...142 ...
Страница 143: ...143 ...