ii
Consideraciones sobre seguridad
1
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que el equipo se instale de conformidad con los códigos eléctricos
hospitalarios, locales y nacionales aplicables.
Se puede utilizar un conector con unión equipotencial, situado en la parte posterior del equipo, para conectar el
chasis del ConductOR a otros aparatos y garantizar que todos los dispositivos tengan el mismo potencial. Dicha
conexión debe instalarse conforme a los códigos eléctricos aplicables. El conector con unión equipotencial (puesta a
tierra) se muestra en el esquema de la página 3.
Reciclado:
Cumpla las normas y planes de reciclado vigentes nacionales para desechar o reciclar este equipo, o
póngase en contacto con Electronic Industries Alliance (www.eiae.org)
Cumplimiento de la seguridad:
Estos productos tienen la aprobación de T.U.V. CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INCENDIOS Y RIESGOS MECÁNICOS ÚNICAMENTE DE ACUERDO CON UL 60601-1/CAN/CSA
C22.2 N.º 60601-1 y ANSI/AAMI ES60601-1.
Cumplimiento de la seguridad:
Este dispositivo cumple los requisitos de la norma EN 60601-1 conforme a la directiva sobre
Dispositivos médicos 93/42/CEE y 2007/47/CE.
Este monitor cumple las normas anteriores
solo
cuando se utiliza con la fuente de alimentación de grado hospitalario
suministrada.
Fuente de alimentación:
SL Power Electronic Corp MW155RA2400F02
Entrada de CA:
De 100 a 240 voltios a 50 - 60 Hz.
Salida de CC:
24 voltios
Cable de alimentación:
Utilice un cable de alimentación de uso hospitalario con el enchufe correcto para la fuente de
alimentación. Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. El cable de alimentación es el único dispositivo
de desconexión reconocido. Los EQUIPOS MÉDICOS deben estar situados de forma que el dispositivo de desconexión
sea fácilmente accesible.
El producto debe ser energizado por un circuito derivado cuando se utilice en EE. UU. a una tensión superior a 120
Este símbolo avisa al usuario de la presencia de información importante relativa a la instalación y la utilización
de este equipo. Lea atentamente toda la información que vaya precedida por este símbolo para evitar dañar
el equipo.
Este símbolo avisa al usuario de que la tensión no aislada en el interior de la unidad puede causar una descarga
eléctrica. Por ello, es peligroso tocar cualquier pieza del interior de la unidad. Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica,
NO
retire la cubierta (ni la parte trasera). No hay piezas en el interior que pueda reparar el usuario.
Póngase en contacto con el servicio técnico para solicitar la asistencia de personal técnico cualificado.
Este símbolo avisa al usuario de que se ha incluido información importante relativa a la operación y el
mantenimiento de este equipo. Lea atentamente toda la información que vaya precedida por este símbolo
para evitar dañar el equipo.
Este símbolo hace referencia al fabricante.
Este símbolo hace referencia al representante en la Comunidad Europea del fabricante.
Para evitar el riesgo de incendio y de descargas, no exponga la unidad a la lluvia ni la humedad. Además, no utilice el
enchufe polarizado de la unidad con un cable prolongador u otra toma a menos que las clavijas se inserten
totalmente. La pantalla está diseñada para cumplir los requisitos de seguridad médica aplicables a dispositivos
situados en la proximidad del paciente.
Este equipo/sistema está previsto para su uso exclusivo por profesionales sanitarios.
Содержание EndoVue Plus 24
Страница 1: ...EndoVue Plus 24 USER MANUAL ENGLISH ...
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 20: ...13 Drawing and Dimensions 7 ...
Страница 31: ......
Страница 33: ...EndoVue Plus 24 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH ...
Страница 34: ......
Страница 36: ......
Страница 52: ...13 Diagramme und Abmessungen 7 MONTAGEÖFFNUNGEN M4 X 0 7 GEWINDE 9 mm TIEF 4X ...
Страница 63: ......
Страница 65: ...EndoVue Plus 24 MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS ...
Страница 66: ......
Страница 68: ......
Страница 84: ...13 Schémas et dimensions 7 TROUS DE FIXATION FILETAGE M4 X 0 7 PROFONDEUR 9 mm 4X ...
Страница 95: ......
Страница 97: ...EndoVue Plus 24 MANUALE D USO ITALIANO ...
Страница 98: ......
Страница 100: ......
Страница 116: ...13 Disegni e ingombri 7 FORI DI MONTAGGIO FILETTATURA M4 X 0 7 PROFONDITÀ 9 mm 4X ...
Страница 127: ......
Страница 129: ...EndoVue Plus 24 FÖRBRUKARE HANDBOK SVENSK ...
Страница 130: ......
Страница 132: ......
Страница 148: ...13 Ritning och dimensioner 7 MONTERINGSHÅL M4 x 0 7 GÄNGA 9 mm DJUP 4X ...
Страница 159: ......
Страница 161: ...EndoVue Plus 24 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL ...
Страница 162: ......
Страница 164: ......
Страница 180: ...13 Esquemas y dimensiones 7 ORIFICIOS DE MONTAJE ROSCA M4 X 0 7 PROFUNDIDAD 9 mm 4X ...
Страница 191: ......
Страница 193: ...EndoVue Plus 24 GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS ...
Страница 194: ......
Страница 196: ......
Страница 212: ...13 Tekeningen en afmetingen 7 MONTAGEGATEN M4 X 0 7 SCHROEVEN 9 mm DIEP 4X ...
Страница 223: ......
Страница 225: ...EndoVue Plus 24 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ ...
Страница 226: ......
Страница 228: ......
Страница 244: ...13 Чертежи и габаритные размеры 7 МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ РЕЗЬБА M4 X 0 7 ГЛУБ 9 ММ 4X ...
Страница 255: ......
Страница 257: ...EndoVue Plus 24 用户手册 中文 ...
Страница 258: ......
Страница 260: ......
Страница 276: ...13 图纸和尺寸 7 MOUNTING HOLES 安装孔 M4 X 0 7 THREAD 螺纹 9mm DEEP 深 4X ...
Страница 287: ......
Страница 289: ...EndoVue Plus 24 BRUGER HÅNDBOG DANSK ...
Страница 290: ......
Страница 292: ......
Страница 308: ...13 Tegninger og dimensioner 7 MONTERINGSHULLER M4 X 0 7 GEVIND 9 mm DYBDE 4X ...
Страница 319: ......
Страница 321: ...EndoVue Plus 24 ユーザーマニュアル 日本語 ...
Страница 322: ......
Страница 324: ......
Страница 340: ...13 図面と寸法 7 取り付け穴 スレッド M4 X 0 7 深さ 9mm 4X ...
Страница 351: ......
Страница 353: ...EndoVue Plus 24 BRUKER HÅNDBOK NORSK ...
Страница 354: ......
Страница 356: ......
Страница 372: ...13 Tegninger og mål 7 MONTERINGSHULL M4 X 0 7 GJENGER 9 mm DYP 4X ...
Страница 383: ......
Страница 385: ...EndoVue Plus 24 INSTRUCKJA OBSŁUGI POLSKI ...
Страница 386: ......
Страница 388: ......
Страница 404: ...13 Rysunki i wymiary 7 OTWORY MONTAŻOWE GWINT M4 X 0 7 GŁĘBOKOŚĆ 9 mm 4X ...
Страница 415: ......
Страница 417: ...EndoVue Plus 24 MANUAL do USUÁRIO PORTUGUÊS ...
Страница 418: ......
Страница 420: ......
Страница 436: ...13 Desenhos e Dimensões 7 ORIFÍCIOS DE MONTAGEM M4 X 0 7 ROSCA 9 mm PROFUNDIDADE 4X ...
Страница 447: ......
Страница 449: ...EndoVue Plus 24 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE ...
Страница 450: ......
Страница 452: ......
Страница 468: ...13 Çizim ve Ebatlar 7 MONTAJ DELİKLERİ M4 X 0 7 DİŞ 9 mm DERİNLİK 4X ...
Страница 479: ......