Instandhaltung
Service and repair
Технический уход
8. 3
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
1
HINWEIS:
Die Anleitung ,Reinigung,
Desinfektion, Pflege und Sterilisation von
KARL STORZ Instrumenten‘ muss beachtet
werden. Dort sind die Verfahren zur
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation im
Detail erklärt.
3
WARNUNG:
Vor sämtlichen Reinigungs-
arbeiten das Gerät vom Netz trennen!
2
VORSICHT:
Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Die Außenflächen des Gerätes und des
Fußschalters können mit einem desinfektions-
mittelbefeuchteten (keine alkoholischen
Konzentrate) Einmaltuch wischend desinfiziert
werden.
Messer, steril, zur Einmalanwendung
(z.B. 091112-05, 091115-05, 091122-05,
091125-05): Das Produkt darf nicht erneut auf
-
bereitet/sterilisiert werden. Das Produkt darf nicht
verwendet werden, wenn die Verpackung beschä-
digt ist oder wenn diese außerhalb des sterilen
Bereichs geöffnet wurde.
8. 4 Tabelle Aufbereitungsverfahren
1
HINWEIS:
Zur Reinigung und Desinfektion
ein Produkt der von KARL STORZ freigege
-
benen Chemikalienliste verwenden (siehe
Anhang). Die aktuelle Freigabeliste finden
Sie auch auf unserer Homepage
(www.karlstorz.com).
8. 3
Cleaning, disinfection, and
sterilization
1
NOTE:
The „Cleaning, Disinfection, Care
and Sterilization of KARL STORZ
Instruments“ instructions must be followed.
The cleaning, disinfection and sterilization
procedures are explained therein in detail.
3
WARNING:
Always disconnect from the
power supply before cleaning!
2
CAUTION:
Make absolutely sure that no
liquid can get into the device housing.
The exteriors of the device and the footswitch can
be wipe-down disinfected with a disposable cloth
moistened with disinfectant (no solutions predomi-
nantly containing alcohol).
Cutter, sterile, for single use
(e.g. 091112-05, 091115-05, 091122-05,
091125-05): The product may not be cleaned /
sterilized again. The product must not be used if
the packaging is damaged or has been opened
outside of the sterile area.
8. 4 Table of preparation procedures
1
NOTE:
For cleaning and disinfection, use a
product from the KARL STORZ approved
chemicals list (see Appendix). Please refer to
the current list of approved products on our
website (www.karlstorz.com).
8. 3
Очистка, дезинфекция и
стерилизация
1
УКАЗАНИЕ:
Необходимо соблюдать
руководство «Очистка, дезинфекция,
стерилизация и уход за инструментами
KARL STORZ». В нем подробно описаны
методы очистки, дезинфекции, стерилизации
и правила по уходу за инструментами.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед
проведением любых работ по очистке
следует отключить прибор от сети!
2
ОСТОРОЖНО:
Непременно избегайте
попадания жидкости в корпус прибора.
Внешние поверхности прибора и ножной педали
можно дезинфицировать, протирая их одноразовой
салфеткой, смоченной дезинфицирующим
средством (концентраты без содержания спирта).
Нож, стерильный, одноразовый
(например, 091112-05, 091115-05, 091122-05,
091125-05): Изделие нельзя обрабатывать/
стерилизовать повторно. Изделие нельзя
использовать, если упаковка повреждена или если
она была открыта не в стерильном помещении.
8. 4
Таблица «Методы обработки»
1
УКАЗАНИЕ:
Для очистки и дезинфекции
применяйте средства, которые входят в
перечень разрешенных к применению
химикатов компанией КАRL STORZ (см.
приложение). Актуальный перечень
разрешенных средств Вы найдете на
нашем сайте (www.karlstorz.com).
38
Reinigung/Desinfektion
manuell in Lösung
Reinigungs-/
Desinfektionsautomat
(thermische Desinfektion 93 °C)
Gassterilisation mit
Ethylenoxid (bis
60 °C)
Dampfsterilisation
bei 134 °C (+3 °C)/3 bar
Manual cleaning/ disinfec-
tion in solution
Washer/disinfector
(thermal disinfection at 93°C)
Gassterilisation mit
Ethylenoxid (up to
60 °C)
Steam sterilization at up at
134°C (+3°C)/3 bar
US: at 132°C (+5°C) / 3 bar
Очистка/дезинфекция
вручную в растворе
при помощи моюще-
дезинфицирующего автомата
(термическая дезинфекция 93 °C)
Газовая
стерилизация
окисью этилена
(до 60 °C)
Стерилизация паром при
134 °С (+3 °C)/3 бар
Morcellator-
Zubehör
Morcellator acces-
sories
Принадлежности
для морцеллятора
Hohlwellen-Motor
mit integriertem
Anschlusskabel
Hollow shaft motor
with integrated
connecting cord
Электродвигатель
с полым валом с
интегрированным
кабелем подключения