Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
Инструкция по установке и
эксплуатации
Extra kurze Tenaculum- Fasszange für lapa-
roskopische Standard- Anwendung 9,5 cm,
zum Reduzieren der Wegstrecke bei der
Gewebeentnahme durch den Handgriff.
33892 UM
c
Tenaculum-Zange n. SAWALHE, drehbar,
lang, beide Maulteile beweglich, Größe 12 mm,
Länge 25 cm, bestehend aus:
•
33132 Metall-Handgriff, mit Raste n. MANHES
• 33890 Außenschaft, 12 mm ø, Nutzlänge
25 cm mit Spülanschluss zur Reinigung
• 33810 UM Zangeneinsatz
33852 UM
c
Tenaculum-Zange n. SAWALHE, drehbar,
lang, beide Maulteile beweglich, Größe 12 mm,
Länge 25 cm, bestehend aus:
•
33132 Metall-Handgriff, mit Raste n. MANHES
• 33850 Außenschaft, 15 mm ø, Nutzlänge
25 cm mit Spülanschluss zur Reinigung,
• 33810 UM Zangeneinsatz
7. 3 Aufstellen und Anschließen
des Gerätes
1
HINWEIS:
Der UNIDRIVE
®
S III sowie ange
-
schlossenes Zubehör dürfen in medizinisch
genutzten Räumen nur benutzt werden,
wenn deren elektrische Anlagen nach den
national gültigen Vorschriften installiert sind.
1
HINWEIS:
Zusätzliche Geräte, die an medi
-
zinische elektrische Geräte angeschlossen
werden müssen nachweisbar ihren entspre-
chenden IEC oder ISO Normen entspre-
chen. Weiterhin müssen alle Konfigurationen
den normativen Anforderungen für medizini-
sche Systeme entsprechen (siehe IEC
60601-1-1 oder Abschnitt 16 der 3.
Ausgabe der IEC 60601-1, jeweilig). Wer
zusätzliche Geräte an medizinische elektri-
sche Geräte anschließt ist
Systemkonfigurierer und damit verantwort-
lich, dass das System mit den normativen
Anforderungen für Systeme übereinstimmt.
Extra-short tenaculum forceps for laparoscopic
standard application 9.5 cm, for reduction of dis
-
tance when removing tissue via the handle.
33892 UM
c
Tenaculum foreceps n. SAWALHE, rota-
table, long, both jaw parts movable, size 12 mm,
length 25 cm, consisting of:
•
33132 Metal handle, with detent n. MANHES
• 33890 Outer tube, 12 mm diameter, working
length 25 cm with flushing connection for
cleaning
• 33810 UM Forceps insert
33852 UM
c
Tenaculum foreceps n. SAWALHE, rota-
table, long, both jaw parts movable, size 12 mm,
length 25 cm, consisting of:
•
33132 Metal handle, with detent n. MANHES
• 33850 Outer tube, 15 mm diameter, working
length 25 cm with flushing connection for
cleaning,
• 33810 UM Forceps insert
7. 3 Installing and connecting the
unit
1
NOTE:
The UNIDRIVE
®
S III including the
accessories connected may be used only in
medical rooms with electrical installations
conforming to the applicable national, state,
and local electrical regulations.
1
NOTE:
Additional equipment connected to
medical electrical equipment must be able
to prove their compliance with the respec-
tive IEC or ISO standards. Furthermore all
configurations shall comply with the stan-
dard requirements for medical systems (see
IEC 60601-1-1 or Clause 16 of the 3rd Ed.
of IEC 60601-1, respectively). Anybody con-
necting additional equipment to medical
electrical equipment is a system configurator
and is therefore responsible for the system’s
compliance with the standard requirements
for systems.
Экстра короткие захватывающие
щипцы Tenaculum длиной 9,5 см для
лапароскопического стандартного применения,
для уменьшения пути перемещения при взятии
ткани посредством рукоятки.
33892 UM
Щипцы Tenaculum c по SAWALHE, поворотные,
длинные, обе бранши подвижные, размер 12 мм,
длина 25 мм, в состав входят:
• 33132 Металлическая рукоятка, с фиксатором
по MANHES
• 33890 Внешний тубус, Ø 12 мм, рабочая длина
25 см с промывочным разъемом для очистки
• 33810 UM Рабочая вставка-щипцы
33852 UM
Щипцы Tenaculum c по SAWALHE, поворотные,
длинные, обе бранши подвижные, размер 12 мм,
длина 25 см, в состав входят:
• 33132 Металлическая рукоятка, с фиксатором
по MANHES
• 33850 Внешний тубус, Ø 15 мм, рабочая длина
25 см с промывочным разъемом для очистки,
• 33810 UM Рабочая вставка-щипцы
7. 3
Установка и подключение
прибора
1
УКАЗАНИЕ:
Эксплуатация прибора
UNIDRIVE
®
S III и подключенных
принадлежностей в помещениях,
используемых в медицинских целях,
разрешена только в том случае, если
имеющееся в них электрооборудование
установлено в соответствии с предписаниями,
действующими в данной стране.
1
УКАЗАНИЕ:
Дополнительные устройства,
подключаемые к медицинским электрическим
приборам, должны иметь подтверждение на
соответствие нормам МЭК или ИСО. Кроме
того, все конфигурации должны соответствовать
нормативным требованиям для медицинских
систем (см. МЭК 60601-1-1 или раздел 16 3-го
издания МЭК 60601-1, соответственно). Лицо,
подключающее дополнительные устройства к
медицинским электроприборам, является
системным конфигуратором и поэтому несет
ответственность за соответствие системы
требованиям нормативных документов для
систем.
17