Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Инструкция по технике
безопасности
6. 2 Zweckbestimmung
Die Motorsteuereinheit dient zur Regelung und
Steuerung von Motoren oder Handstücken und
Zubehör bei laparoskopischen, chirurgischen,
gynäkologischen inklusive transvaginaler sowie
urologischer, endourologischen Prozeduren
im harnableitenden System, einschließlich
Nephrektomie, minimal-invasiven Eingriffen,
zum Herausschneiden, Entfernen, Abtragen und
Durchtrennen von Gewebe.
3
WARNUNG:
Die Motorsteuereinheit darf
nur mir Zubehörteilen, Ersatzteilen und
Einwegartikeln verwendet werden, die von
KARL STORZ für dieses Gerät als geeignet
deklariert wurden.
Applikationsinstrumente, die zusammen mit
dem Motorenystem verwendet werden, sind
im Rahmen ihrer „Bestimmungsgemäßen
Verwendung“ einzusetzen.
3
WARNUNG:
Die Verwendung des
Motorsystems in anderen Bereichen als
den hier angegebenen ist nicht zulässig.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen
des Systems sind nicht zulässig
Kombinationen weiterer zur Applikation
notwendiger Geräte dürfen nur unter
Beachtung der dem Kombinationsgerät
zugeordneten Gebrauchshinweise und
Schnittstellenspezifikationen eingesetzt werden.
6. 2 Intended use
The purpose of the motor control unit is to adjust
and control motors or handpieces and acces-
sories used during laparoscopic, surgical, gyna-
cological including transvaginal and urological,
endourological procedures in the urinary system,
including nephrectomy, minimal-invasive inter-
ventions, for cutting out, removing, exposing and
cutting through tissue.
3
WARNING:
The motor control unit may
only be used with accessories, replace-
ment parts, and disposable items which
have been designated as suitable for the
device by KARL STORZ.
Application instruments used in combination
with the motor system must be employed in
accordance with their ‚intended use‘.
3
WARNING:
Use of the motor system in
fields other than those indicated above is
not permitted.
Unauthorized conversions or modifications to the
system are not permitted.
Combinations with other devices required for the
application must only be employed under observa-
tion of the instructions for use and interface spe-
cifications provided for the respective combination
device.
6. 2
Целевое назначение
Блок управления мотором служит для
регулирования и управления моторами или
наконечниками и принадлежностями во
время лапароскопических, хирургических,
гинекологических, в том числе
трансвагинальных, а также урологических,
эндоурологических процедур в мочевыводящей
системе, включая нефрэктомию, минимально
инвазивные вмешательства, для эктомии,
удаления, отсекания и рассекания тканей.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Блок
управления мотором может
использоваться только вместе с
принадлежностями, запчастями и
одноразовыми изделиями, которые
обозначены компанией KARL STORZ
как пригодные для эксплуатации с
прибором.
Рабочие инструменты, используемые вместе с
моторной системой, необходимо применять по
назначению.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование
моторной системы в сферах, отличных
от указанных здесь, недопустимо.
Не допускаются самовольные модификации
или изменения системы.
Комбинации других необходимых для
соответствующего случая применения
приборов можно использовать только с учетом
указаний по использованию комбинированного
прибора и соответствующих спецификаций
интерфейсов.
9