60
ES
CZ
PL
2-2
2.6 APAGADO DE LA CALDERA.
Desconectar el selector general (2) poniéndolo en
posición “ ” y cerrar el grifo del gas en la parte
delantera del equipo.
No dejar la caldera inútilmente encendida si no debe
ser utilizada durante un periodo prolongado.
2.7 RESTABLECIMIENTO DE LA PRESIÓN
DE LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN.
Controlar periódicamente la presión del agua de
la instalación.
La aguja del manómetro de la caldera debe indicar
un valor entre 1 y 1,2 bar.
Si la presión es inferior a 1 bar (con la instalación
fría) es necesario reponer agua a través del grifo situa-
do en la parte inferior de la caldera (Fig. 2-2).
N.B.:
cerrar el grifo cuando se haya finalizado la
operación.
Si la presión llega a valores cercanos a 3 bar, existe
el riesgo que actúe la válvula de seguridad.
En tal caso, solicitar la actuación de personal pro-
fesionalmente cualificado.
Si los descensos de presión fueran frecuentes, so-
licitar la actuación de personal profesionalmente
cualificado, pues se deberá eliminar la pérdida que
probablemente exista en la instalación.
2.8 VACIADO DE LA INSTALACIÓN.
Para realizar la operación de vaciado de la cal-
dera, abrir el grifo de vaciado de la instalación
(Fig.2-2).
Antes de efectuar esta operación, comprobar que el
grifo de llenado de la instalación esté cerrado.
2.9 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
La caldera modelo “Victrix X 12-24 2 I” dispone de
una función antihielo que pone en funcionamiento
la bomba y el quemador cuando la temperatura se
sitúa por debajo de 4°C (protección de serie hasta
-5°C de temperatura mín.). La información sobre
la función de protección antihielo se encuentra en
el Párraf. 1.3. No obstante, para garantizar el buen
estado del aparato y de la instalación, en las zonas
donde la temperatura baje de cero grados, recomen-
damos proteger la instalación de calefacción con
anticongelante e instalar el Kit Antihielo Immergas.
En caso de inactividad prolongada (segunda vivien-
da), recomendamos así mismo:
- interrumpir la alimentación eléctrica;
- vaciar completamente el circuito de calefacción
y el circuito sanitario de la caldera. En las insta-
laciones que frecuentemente deban ser vaciadas,
es indispensable que sean rellenadas con agua
tratada, de forma que se elimine la dureza, para
evitar incrustaciones calcáreas.
2.10 LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO.
Para limpiar el revestimiento de la caldera, usar
paños húmedos y jabón neutro.
No usar detergentes abrasivos o en polvo.
2.11 DESACTIVACIÓN DEFINITIVA.
Cuando se decida llevar a cabo la desactivación
definitiva de la caldera, encargar a personal pro-
fesionalmente cualificado estas operaciones, com-
probando que se hayan cortado las alimentaciones
eléctricas, de agua y de combustible.
Leyenda (Fig.2-2):
1 - Vista inferior
2 - Grifo de vaciado de la instalación
3 - Grifo de llenado de la instalación
2.6 VYPNUTÍ (ZHASNUTÍ) KOTLE.
Vypněte hlavní volič (2) jeho přepnutím do polohy
“ ” a zavřete plynový kohout před kotlem.
Nenechávejte kotel zbytečně zapojený, pokud ho
nebudete delší dobu používat.
2.7 OBNOVENÍ TLAKU V TOPNÉM SY-
STÉMU.
Pravidelně kontrolujte tlak vody v systému.
Ručička manometru kotle musí ukazovat hodnotu
mezi 1 a 1,2 bary.
Je-li tlak nižší než 1 bar (za studena), je nutné pro-
vést obnovení tlaku pomocí kohoutu umístěného ve
spodní části kotle (Obr. 2-2).
Poznámka:
Po provedení zásahu kohout
uzavřete.
Blíží-li se tlak k hodnotám blízkým 3 barům, může
zareagovat bezpečnostní ventil.
V takovém případě požádejte o pomoc odborně
vyškoleného pracovníka.
Jsou-li poklesy tlaku časté, požádejte o prohlídku
systému odborně vyškoleného pracovníka, abyste
zabránili jeho případnému nenapravitelnému
poškození.
2.8 VYPOUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ.
Pro vypuštění kotle použijte jeho výpustný kohout
(Obr. 2-2).
Před provedením této operace se ujistěte, že je plnicí
kohout zařízení zavřený.
2.9 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ.
Kotel řady “Victrix X 12-24 2 I” je vybaven funkcí
ochrany před zamrznutím, která automaticky
zapne hořák ve chvíli, kdy teplota klesne pod 4°C
(sériová ochrana až po min. teplotu -5°C). Veškeré
informace týkající se ochrany před zamrznutím
jsou uvedeny v Oddílu 1.3. Neporušenost přístroje a
tepelného užitkového okruhu v místech, kde teplota
klesá pod bod mrazu doporučujeme chránit pomocí
nemrznoucí kapaliny a instalováním soupravy
proti zamrznutí Immergas do kotle. V případě delší
nečinnosti (v závislosti na typu domu) kromě toho
doporučujeme:
- odpojit elektrické napájení;
- vypustit vytápěcí okruh a okruh ohřevu užitkové
vody kotle. U systémů, které je třeba vypouštět
často, je nutné, aby se plnily náležitě uprave-
nou vodou, protože vysoká tvrdost může být
původcem usazování kotelního kamene.
2.10 ČIŠTĚNÍ SKŘÍNĚ KOTLE.
Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a
neutrálního čisticího prostředku na bázi mýdla.
Nepoužívejte práškové a drsné čisticí prostředky.
2.11 DEFINITIVNÍ DEAKTIVACE.
V případě, že se rozhodnete pro definitivní od-
stávku kotle, svěřte příslušné s tím spojené operace
kvalifikovaným odborníkům a ujistěte se mimo
jiné, že bylo před tím odpojeno elektrické napětí a
přívod vody a paliva.
Legenda (Obr. 2-2):
1 - Pohled zespodu
2 - Výpustný kohout zařízení
3 - Plnicí kohout zařízení
2.6 WYŁĄCZENIE KOTŁA.
Odłączyć przełącznik główny (2) umieszczając
go na pozycji “ ” i zamknąć zawór gazu przed
urządzeniem.
Nie pozostawiać kotła niepotrzebnie włączonego,
gdy nie jest wykorzystywany przez długi okres.
2.7 PRZYWRÓCENIE CIŚNIENIA INSTA-
LACJI OGRZEWANIA.
Sprawdzać okresowo ciśnienie wody instalacji.
Wskazówka manometru kotła musi wskazywać
wartość między 1 i 1,2 Bara.
Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 Bara (przy zimnej
instalacji) konieczne jest przywrócenie stanu poprzez
zawór kurkowy umieszczony w dolnej części kotła
(Rys. 2-2).
N.B.:
zamknąć zawór po tej czynności.
Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich
3 barom, istnieje ryzyko ingerencji zaworu
bezpieczeństwa.
W takim przypadku zwrócić się o ingerencję wyk-
walifikowanego personelu.
Jeśli opadanie ciśnienia pojawiałoby się często,
zwrócić się o ingerencję wykwalifikowanego perso-
nelu by usunąć ewentualną utratę w instalacji.
2.8 OPRÓŻNIENIE INSTALACJI..
Aby opróżnić kocioł korzystać z odpowiedniego
zaworu opróżniania instalacji (Rys. 2-2).
Przed przeprowadzeniem tej czynności upewnić się,
czy zawór napełniania instalacji jest zamknięty.
2.9 OCHRONA PRZECIW ZAMARZANIU
(MROZOOCHRONNA).
Kocioł serii “Victrix X 12-24 2 I” wyposażony jest
w funkcję mrozoochronną, która automatycznie
uruchamia palnik, gdy temperatura jest niższa niż
4°C (ochrona seryjna do temperatury min. -5°C).
Wszystkie informacje dotyczące ochrony przeciw
zamarzaniu umieszczone zostały w Parag. 1.3. Aby
zagwarantować integralność urządzenia i instalacji
w miejscach, gdzie temperatura niższa jest niż zero
stopni, zalecamy zabezpieczyć instalację grzewczą
płynem przeciw zamarzaniu i zamontowaniu na
kotle Zestawu Mrozoochronnego Immergas. W
przypadku dłuższego postoju (drugi dom), zale-
camy ponadto:
- odłączyć zasilanie elektryczne;
- całkowicie opróżnić obwód ogrzewania i obwód
w.u. kotła. W instalacjach często opróżnianych,
niezbędne jest napełnienie wodą odpowiednio
przygotowaną, aby wyeliminować twardość,
która może spowodować osady wapienne.
2.10 CZYSZCZENIE OBUDOWY.
Aby oczyścić osłonę kotła korzystać z wilgotny-
ch ściereczek i neutralnego mydła. Nie używać
ściernych płynów ani proszku.
2.11 DEZAKTYWACJA DEFINITYWNA.
W razie decyzji definitywnego odłączenia kotła,
zlecić wykonanie wykwalifikowanemu personelowi
następujących czynności, upewniając się, że zostaną
wyłączone zasilania: elektryczne, wodne i paliwa.
Opis (Rys. 2-2):
1 - Widok z dołu
2 - Zawór kurkowy opróżniania instalacji
3 - Zawór kurkowy napełniania instalacji
Содержание VICTRIX X 12 2 I
Страница 2: ......
Страница 3: ...1...
Страница 96: ...94...
Страница 136: ...134 IE BG SK 3 5 A A B B Part A Part B 1 2 2 3 4 4 5 5 9 8 8 8 9 6 6 7 7 Part B as B B Part A as A A...
Страница 144: ...142...
Страница 145: ......
Страница 146: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027728 Rev 15 028099 001 11 08...