114
IE
BG
SK
In any case, ducting operations must respect the
provisions contained in the standard and in current
technical regulations; in particular, the declaration
of conformity must be compiled at the end of work
and on commissioning of the ducted system The
instructions in the project or technical report
must likewise be followed, in cases provided for
by the standard and current technical regulations.
The system or components of the system have a
technical life complying with current standards,
provided that:
- it is used in average atmospheric and
environmental conditions, according to current
regulations (absence of fumes, dusts or gases that
can alter the normal thermophysical or chemical
conditions; existence of temperatures coming
within the standard range of daily variation,
etc.).
- Installation and maintenance must be performed
according to the indications supplied by the
manufacturer and in compliance with the
provisions in force.
- The max. possible length of the Ø 60 flexible
ducting vertical section is equal to 22 m. This
length is obtained considering the complete Ø
80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust,
two 90° Ø 80 bends at boiler outlet.
- The max. possible length of the Ø 80 flexible
ducting vertical section is equal to 30 m. This
length is obtained considering the complete
exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust, two
90° Ø 80 bends at boiler outlet for connecting to
the ducting system and two direction changes of
the flexible tube inside the flue/technical hole.
1.11 FLUE EXHAUST TO
FLUE/CHIMNEY.
Flue exhaust does not necessarily have to be
connected to a branched type traditional flue.
The
flue exhaust can be connected to a special LAS
type multiple flue. The multiple flues and the
combined flues must also only be connected to
type C appliances of the same type (condensing),
having nominal heat inputs that do not differ by
more than 30% less with respect to the maximum
that can be attached and powered by the same
fuel. The thermo-fluid dynamic features (flue flow
rate, % of carbon dioxide, % humidity etc....) of
the appliances attached to the same multiple flues
or combined flues, must not differ by more than
10% with respect to the average boiler attached.
Multiple and combined flues must be specially
designed according to the calculation method and
requirements of the standards, by professionally
qualified technical staff Chimney or flue sections for
connection of the exhaust pipe must comply with
requisites of technical standards in force.
1.12 FLUES, CHIMNEYS AND CHIMNEY
CAPS.
The flues, chimneys and chimney caps for the
evacuation of combustion products must be in
compliance with applicable standards.
Positioning the draught terminals.
The draught
terminals must:
- be installed on external perimeter walls of the
building;
- be positioned according to the minimum
distances specified in current technical
standards.
Combustion products exhaust of fan assisted
appliances in closed open-top environments.
In
spaces closed on all sides with open tops (ventilation
pits, courtyards etc.), direct combustion product
exhaust is allowed for natural draught or fan assisted
gas appliances with a heating power range from 4 to
35 kW, provided the conditions as per the current
technical standards are respected.
V každom prípade je pri operáciách spojených
s intubáciou nutné rešpektovať predpisy dané
platnými smernicami a technickou legislatívou.
Predovšetkým je potreba po dokončení prác a v
súlade s uvedením intubovaného systému do pre-
vádzky potreba vyplniť prehlásenie o zhode. Okrem
toho je treba sa riadiť údajmi v projekte a technický-
mi údajmi v prípadoch, keď to vyžaduje smernica
a platná technická dokumentácia. Systém a jeho
súčasti majú technickú životnosť, ktorá odpovedá
platným smerniciam za predpokladu, že:
- je používaný v bežných atmosférických pod-
mienkach a v bežnom prostredí, čo je stanovené
platnou smernicou (absencia dymu, prachu
alebo plynu, ktoré by menili bežné termofyzi-
kálne alebo chemické podmienky; prevádzka pri
bežných denných výkyvoch teplôt apod.).
- je inštalácia a údržba prevádzaná podľa pokynov
dodávateľa a výrobcu a podľa predpisov platnej
smernice.
- Maximálna dĺžka pevného intubovaného ver-
tikálneho potrubného traktu o priemere 60 je
22 m. Tejto dĺžky je dosiahnuté za predpokladu
použitia nasávacej koncovky o priemere 80, 1 m
výfukovej rúry o priemere 80 a dvoch kolien 90°
o priemere 80 na výstupe z kotla.
- Maximálna dĺžka intubovaného pružného
zvislého ťahu o priemere 80 je 30 m. Tejto dĺžky
sa dosiahne vrátane kompletného nasávacieho
koncového kusu o priemere 80, 1 metra výfuko-
vého potrubia o priemere 80, dvoch kolien 90°
o priemere 80 na výstupu z kotla a dvoch zmien
smeru pružného potrubia vo vnútri komína/
technického prieduchu.
1.11 ODVOD DYMU DO
DYMOVODU/KOMÍNA.
Odvod dymu nesmie byť pripojený k spoločnému
rozvetvenému dymovodu tradičného typu.
Odvod
dymu musí byť pripojený k zvláštnemu spoločnému
dymovodu typu LAS. Zberné dymovody a kom-
binované dymovody musia byť okrem toho pri-
pojené k zariadeniam typu C a rovnakého druhu
(kondenzačné) s menovitým tepelným výkonom,
ktorý sa nelíši od maximálneho pripojiteľného
zariadenia o viac ako 30% a spaľujúcim rovnaký
druh paliva. Termokvapalinodynamické vlastnosti
(hmotnostný prietok spalín, % oxidu uhličitého, %
vlhkosti apod. ....) zariadení pripojených k týmto
zberným dymovodom a kombinovaným dymovo-
dom sa nesmú líšiť od termokvapalinodynamických
vlastností priemerného pripojeného kotla o viac ako
10 %. Zberné dymovody a kombinované dymovody
musia byť výslovne konštruované podľa metodiky
výpočtu a zákonných predpisov technickými pra-
covníkmi s odbornou kvalifikáciou. Časti komínov
alebo dymovodov, ku ktorým sa pripojí výfuková
spalinová rúra, musia odpovedať požiadavkám
platných technických noriem.
1.12 DYMOVODY, KOMÍNY A KOMÍNOVÉ
NÁSTAVCE.
Dymovody, komíny a komínové nástavce pre odvod
spalín musia odpovedať požiadavkám platných
noriem.
Umiestnenie ťahových koncových kusov.
ahové
koncové kusy musia:
- byť umiestnené na vonkajších obvodových
múroch budovy;
- byť umiestnené tak, aby vzdialenosti rešpektovali
minimálne hodnoty uvedené v technickej smer-
nici.
Odvod spalín zariadenia s núteným ťahom v
uzavretých priestoroch pod otvoreným nebom.
V priestoroch pod otvoreným nebom uzavretých
zo všetkých strán (vetracie šachty, svetlíky, dvory
apod.) je povolený priamy odvod produktov
spaľovania zo zariadenia na spaľovanie plynu s
prirodzeným alebo núteným ťahom a výhrevnosťou
nad 4 do 35 kW, ak budú dodržané podmienky
platnej technickej smernice.
При всеки един случай, операциите по интубиране
трябва да отговарят на указанията включени в
нормативата и действащото техническо законодателство;
и по-специално, при приключване на работата и в
съответствие с пускане в действие на системата за
интубиране, трябва да се попълни декларация за
съответствие. Трябва, също така да се следват указанията
на проекта или на техническото становище , в случаите
предвидени в нормативата, и в действащото техническо
законодателство. Системата и частите на системата
имат продължителност на живот съответстващ на
действащите нормативи винаги когато:
- използват се средни атмосферни условия и
условия на средата, както е указано от действащата
норматива (липса на дим, прах или газ които
променят нормалните термофизични или
химични условия; наличие на температури
включени в стандартния интервал за дневни
изменения и др.).
- Инсталирането и поддръжката да се изпълняват
съгласно насоките предоставени от производителя
и спазвайки указанията на действащата
норматива.
- Максималната дължина на преминаване от
вертикалната отръбена част Ø60 твърда е равна на
22 м. Тази дължина е получена вземайки предвид
пълния терминал на засмукване Ø 80, 1м тръба
Ø 80 при отвеждане и две кривки по 90° Ø 80 на
изхода на топлогенератора.
- Максималната дължина на преминаване от
вертикалната отръбена част Ø80 твърда е равна на
30 м. Тази дължина е получена вземайки предвид
пълния терминал на засмукване Ø 80, 1м тръба Ø 80
при отвеждане и две кривки по 90° Ø 80 на изхода на
топлогенератора и две смени на посоките на меката
тръба отвътре на кумина / техническия илик.
1.11 ОТВЕЖДАНЕ НА ДИМА В
ОТДУШНИК / КОМИН.
Отвеждането на дима не трябва да бъде свързано
към общ отдушник, събирателен за разклоненията,
вид стандартен
. Отвеждането на дима, може да бъде
свързано към специална обща отвеждаща тръба,
тип LAS. Отвеждащите и комбинирани отдушници,
освен това трябва да бъдат свързани единствено към
уреди тип С, от същия вид, (с конденз), с номинални
топлинни капацитети, които не варират с над 30%
по-малко в сравнение с максимално допустимото
и през които преминава един и същ изгорял газ.
Топлиннофлуиднодинамичните характеристики
(капацитет в маса дим, % на въглероден анхидрид,
% на влажност, и др....) на уреди свързани към едни
и същи общи или комбинирани отдушници, не
трябва да варират с над 10% в сравнение със свързан
среден топлогенератор. Колективните и комбинирани
отдушници трябва да бъдат специално проектирани,
като се следва методология на изчисление и нормативни
предписания, от професионално квалифициран
технически персонал. Коминните участъци или
отвеждащите тръби, към които се свързва тръбата
за отвеждане на парите, трябва да отговарят на
реквизитите на действащите технически нормативи.
1.12 ОТВЕЖДАЩИ ТРЪБИ И КОМИНИ
Отвеждащите тръби и комини, използвани за
отвеждане на продуктите от горенето трябва да
отговарят на указанията на всички приложими
нормативи.
Разполагане на терминалите за тяга.
Терминалите
за тягата трябва:
- да бъдат разположени по стените от външната
страна на сградата;
- да бъдат позиционирани по такъв начин, че
разстоянията да съответстват на минималните
стойности приведени в действащия технически
норматив.
Отвеждане на продуктите от горенето, в апарати
с принудителна тяга в затворени помещения под
открито небе.
В пространства на открито, затворени
от всички страни (вентилационни кладенци, дворчета,
дворове и подобни), се допуска директно отвеждане на
продуктите от горенето в газови апарати с естествена
или принудителна тяга и топлинна мощност от 4 до
35 kW, стига да бъдат спазени условията съгласно
действащия технически норматив.
Содержание VICTRIX X 12 2 I
Страница 2: ......
Страница 3: ...1...
Страница 96: ...94...
Страница 136: ...134 IE BG SK 3 5 A A B B Part A Part B 1 2 2 3 4 4 5 5 9 8 8 8 9 6 6 7 7 Part B as B B Part A as A A...
Страница 144: ...142...
Страница 145: ......
Страница 146: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027728 Rev 15 028099 001 11 08...