17
SI
RU
HU
Fontos:
a zónákra felosztott berendezés esetén, a
CAR-t hőszabályozó klímafunkciójának kiikta-
tásával szabad használni, vagyis Ki/Be modalitás
beállításával.
Digitális távvzérlő, vagy Ki/Be kapcsolható pro-
gramozható szoba termosztát elektromos csat-
lakoztatása (Opció).
Az esetleges Ki/Be kapcsolós
szobatermosztátot a 40-es és 41-es sorkapocsra kell
bekötni, az X40-es átkötés megszüntetésével (3-2.
ábra). Meg kell bizonyosodni afelől, hogy a Ki/Be
kapcsolós termosztát érintkezése “terhelésmentes”,
vagyis a hálózati feszültségtől független, ellenkező
esetben károsodik az elektronikus szabályozó kártya.
Az esetleges Digitális távvezérlő egységet a 42-es és a
43-as sorkapcsokra kell bekötni az IN+ és IN sorkapc-
sok révén az X40-es átkötés megszüntetésével (amely a
zárt kamra alatt helyezkedik el) a polaritás betartásával
(3-2. ábra), a téves polaritással való bekötés, ha nem
is rongálja meg a digitális távvezérlőt, működését
nem teszi lehetővé. A digitális távvezérlő csatlakozta-
tását követően ki kell az X40-es áthidalást ikatatni.
A kazán csak akkor működik a digitális távvezérlő
által beállított paraméterekkel, amennyiben a kazán
főkapcsolója használati víz/Remote távvezérlésre van
beállítva (
).
Fontos!
Digitális Távvezérlő egység alkalmazása
esetén az elektromos hálózatokra vonatkozó hatályos
előírások értelmében kötelező két különálló áramkört
létesíteni. A kazán csöveit soha nem szabad elektro-
mos, vagy telefonvezeték földelésére használni, és e
tilalom betartását a kazán elektromos bekötése előtt
ellenőrizni is kell.
Fontos!
Az X40-es áthidalásnak ki kell lennie iktatva,
amennyiben sor kerül a környezeti termosztát, vagy a
CAR bekötésére. Azokon a kazánmodelleken, amelyek
sorozat CAR-t alkalmaznak, az X40-es áthidalás nincs
jelen. Az R8-as ellenállásnak (kizárólag a Plus válto-
zatokon van jelen) ki kell lennie iktatva, amennyiben
sor kerül a Forralóegységhez való csatlakoztatásra
(1-6 ábr.).
Beszerelés közvetlen, alacsony hőmérsékleten
működő berendezéssel.
A kazán közvetlenül
elláthat egy alacsony hőmérsékletű berendezést
az áthidalás használatával (3-4 ábr. 8. része) és az
előrehaladó hőmérséklet mértékének beállításával
50÷25°C közötti értékekre (3.16 bekezd.). Ebben
a helyzetben be kell szerelni sorozatba a kazán el-
látásához egy 60°C határhőmérséklettel rendelkező
termosztátból álló biztosítékot. A termosztátnak a
berendezés szállító csövén kell elhelyezkednie a
kazántól legalább 2 méter távolságra.
1.6 KÜLSŐ SZONDA (OPCIONÁLIS).
A kazánhoz beköthető egy olyan külső szonda (1-7
ábr.), amely külön kérhető. Ezt a szondát közvet-
lenül az elektromos berendezésre lehet kötni, és
lehetővé teszi a berendezés előremenő maximális
hőmérsékletének automatikus csökkentését, amikor
növekszik a külső hőmérséklet, és így a berendezés
által nyújtott hőenergiát a külső hőmérséklet vál-
tozásához igazítja. A külső szonda mindig működik,
ha be van kötve, attól függetlenül, hogy van-e
környezeti kronotermosztát és az milyen típusú,
mindkét Immergas kronotermosztáttal együtt tud
működni. A berendezés előremenő hőmérséklete
és a külső hőmérséklet közötti korrelációt a kazán
műszerfalán található kezelőszerv helyzete határoz-
Важно:
если установка разделена на зоны,
то CAR должен использоваться без функции
климатического терморегулирования, то есть,
устанавливая режим работы On/Off.
Электрическое подключение Дистанционного
Управления Друг или хронотермостата Вкл/
Выкл (Опция).
Термостат или хронотермостат
помещения Вкл/Выкл подключается к клеммам
40 и 41, удаляя перемычку X40 (Илл. 3-2).
Убедиться, что контакт термостата Вкл/
Выкл «сухого» типа, то есть не зависит от
напряжения сети, в противном случае получит
ущерб электронный блок регулирования. При
установке Дистанционного Управления Друг,
он должен быть подключён с помощью клемм
IN+ и IN- к клеммам 42 и 43 устраняя перемычку
X40 на клеммной коробке (находится под
герметичной камерой) соблюдая полярность,
(Илл. 3-2) при несоблюдении полярности, даже
если это не оказывает негативного действия
нм Дистанционное Управление Друг, тем
не менее, его работа невозможна . После
подключения Дистанционного Управления Друг,
необходимо удалить перемычку Х40. Бойлер
работает с параметрами, установленными на
Дистанционном Управлении Друг, только если
главный переключатель бойлера установлен на
ГВС/Дистанционное Управление Друг (
).
Важно:
в случае использования Дистанционного
управления Друг, Цифрового Дистанционного
Управления, необходимо предоставить две
отдельных линии, согласно действующим
нормативным требованиям, касающихся
электрических установок. Весь трубопровод
котла не должен никогда быть использован
как клемма заземления электропроводки и
телефонной линии. Убедиться в этом перед
электрическим подключением бойлера.
Важно:
при подключении Термостата помещения
или CAR, перемычка Х40 должна быть
удалена. На тех моделях бойлера, где серийно
используется CAR, перемычка Х40 отсутствует.
Нагревательный элемент R8 (только на версиях
Plus) должен быть удалён при подключении к
Элементу Водонагревателя (Илл. 1-6).
Установка с системой, работающей при низкой
температуре прямой воды.
Бойлер может
непосредственно питать установки при низкой
температуре с помощью перемычки (Дет. 8 Илл. 3-4)
и устанавливая диапазон настройки температуры
подачи 50÷25°C (Параг. 3.16). В этом случае
необходимо установить на питание и на бойлер
защитное устройство, состоящее из термостата с
предельной температурой 60°C. Термостат должен
быть установлен на трубу подачи установки на
расстоянии не менее 2 метров от бойлера.
1.6 ВНЕШНИЙ ПРОБНИК
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
На бойлер возможна установка внешнего зонда
(Илл. 1-7) который имеется в наличии в виде
факультативного комплекта. Зонд подсоединяется
непосредственно к бойлеру и позволяет автоматически
уменьшать максимальную температуру подачи
водопроводной воды при повышении внешней
температуры, таким образом, тепло поставляемое
установкой зависит от внешней температуры. Работа
(
ES
) - (Fig. 1-8).
(
1
) - Posición de la regulación de la tempera-
tura de calentamiento para el usuario.
(
2
) - Entre paréntesis el valor de la temperatu
ra con rango 25°/50°C
TM
= Temperatura de ida °C.
TE
= Temperatura externa °C.
(
PL
) - (Rys. 1-8)
(
1
) - Pozycja regulacji użytkownika tempera
tury c.o.
(
2
) - W nawiasach wartość temperatury z
zakresem 25°/50°C
TM
= Temperatura wyjściowa °C.
TE
= Temperatura zewnętrzna °C.
(
CZ
) - (Obr. 1-8)
(
1
) - Poloha regulace uživatelské teploty
vytápění.
(
2
) - V uvozovkách hodnota teploty s roz-
sahem 25°/50°C
TM
= Náběhová teplota °C.
TE
= Venkovní teplota °C.
(
RU
) - (Илл. 1-8).
(
1
) - Положение регулятора пользователя
температуры отопления.
(
2
) - В скобках значение температуры в
диапазоне 25°/50°C
TM
= Температура подачи °C.
TE
= Внешняя температура °C.
(
HU
) - (1-8 ábr).
(
1
) - Fűtési hőmérséklet felhasználói szabál-
yozási pozíciója
(
2
) - 25°/50°C közötti hőmérsékletérték a
zárójelben
TM
= Előremenő hőmérséklet °C
TE
= Külső hőmérséklet °C.
(
SI
) - (Slika 1-8).
(
1
) - Položaj regulacije sanitarne temperature
ogrevanja.
(
2
) - V narekovajih je izražena vrednost toplo-
te v obsegu 25°/50°C
TM
= Toplota ob zagonu°C.
TE
= Zunanja temperatura °C.
Pomembno:
V primeru, da je naprava razdeljena v
cone, potem CAR izklopimo iz funkcije klimatske
regulacije toplote, ali ga nastavimo v režim Vklj./
Izklj.
Električna priključitev daljinskih upravljalnikov
Comando Amico Remoto ali časovnega termostata
Vklj./Izklj. (po želji).
Morebitni sobni ali časovni
termostat Vklj./Izklj. lahko priključimo na sponki 40 in
41, pred tem pa odstranimo mostiček X40 (Slika 3-2).
Prepričajte se, če je spoj termostata Vklj./Izklj. “čistega”
tipa, tj. neodvisen od omrežne napetosti. V nasprotnem
primeru bi prišlo do poškodb na elektronski regulacijski
kartici. Morebitno daljinsko upravljanje Comando
Amico Remoto običajno priključimo s sponkama IN+
in IN- na sponki 42 in 43, ko odstranimo mostiček X40
na elektronski plošči (ki se nahaja pod zatesnjeno komo-
ro), s tem, da upoštevamo polarnost (Slika 3-2). Kljub
temu, da z nepravilno priključitvijo ne poškodujemo
upravljalnika, Comando Amico Remoto v tem primeru
ne bo deloval. Ko priključimo daljinsko upravljanje
Comando Amico Remoto odstranimo mostiček X40.
Kotel deluje s parametri, ki so nastavljeni na daljinskem
upravljalniku Comando Amico Remoto samo v prime-
ru, da je glavno stikalo v položaju za ogrevanje sanitarne
vode/daljinsko upravljanje.
(
).
Pomembno:
Pri uporabi daljinskega upravljalnika
Comando Amico Remoto uporabnik obvezno za-
gotovi dve raznoliki napeljavi v skladu z veljavnimi
standardi, ki se tičejo električnih naprav. Nobena
cev naprave ne sme biti uporabljena kot ozemljitev
električne ali telefonske napeljave. Poskrbite tudi,
da se to ne zgodi v času priključevanja kotla na
električno omrežje.
Pomembno:
Pred priključitvijo sobnega termostata
ali daljinskega upravljalnika CAR mostiček X40
odstranite. Na modelih kotla, pri katerih se za
upravljanje uporablja daljinski upravljalnik CAR
se premostitev X40 ne nahaja. Upor R8, ki se na-
haja pri različicah Plus) odstranimo v primeru, da
priključimo enoto grelnika (Slika 1-6).
Namestitev za napravo, ki deluje pri nizki tem-
peraturi.
Kotel lahko oskrbuje neposredno nizko-
toplotni sistem in sicer ob posegu v premostitev
(Poglavje 8 Slika 3-4) in nastavitev regulacijskega
toplotnega obsega ob zagonu med 50÷25°C (Odst.
3.16). V tem primeru priključimo na kotel serijsko
varovalko s termostatom z nastavljeno mejno
temperaturo 60°C. Termostat se mora nahajati
na izhodnih ceveh naprave v razdalji 2 metra in
več od kotla.
1.6 ZUNANJA SONDA (OPCIJA).
Kotel je namenjen za uporabo skupaj zunanjo son-
do (Slika 1-7), ki je na voljo kot komplet po želji.
Ta sonda je neposredno priključena na električni
sistem kotla in omogoča samodejno znižanje
temperature, ki jo v obliki informacije posreduje
v sistem, ko se temperatura zunaj dvigne. S tem se
dobavljena toplota prilagodi nihanjem zunanje tem-
perature. Zunanja sonda, če je priključena, deluje
stalno, neodvisno od prisotnosti ali tipa uporablje-
nega sobnega termostata in lahko deluje skupaj s
časovnim termostatom Immergas. Odvisnost med
temperaturo, ki jo dobavljamo v sistem in zunanjo
temperaturo, je določena s položajem ročaja, ki se
nahaja na komandni plošči kotla zraven krivulj v
grafu (Slika 1-8). Zunanjo sondo priključimo na
Содержание VICTRIX X 12 2 I
Страница 2: ......
Страница 3: ...1...
Страница 96: ...94...
Страница 136: ...134 IE BG SK 3 5 A A B B Part A Part B 1 2 2 3 4 4 5 5 9 8 8 8 9 6 6 7 7 Part B as B B Part A as A A...
Страница 144: ...142...
Страница 145: ......
Страница 146: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 027728 Rev 15 028099 001 11 08...